Стилистика немецкого языка
08 Января 2014 в 21:45, контрольная работа
Проблема определения стиля напрямую связана с проблемой вариативности. Вариативность же, в свою очередь, это одно из основных свойств языка, демонстрирующее эволюцию и постоянное изменение языковой системы.
Если в 19 в. Херман Пауль отмечал, что толчком для этих изменений являются индивидуальные колебания (или внутренние особенности человека), то в настоящее время основной акцент делается на социальной природе языковых изменений.
Периодизация немецкого языка
31 Марта 2014 в 22:10, реферат
Немецкая народность и немецкий язык сформировались в эпоху раннего средневековья, в 5—11 вв., из близкородственных западногерманских племен (франки, алеманны, бавары, хатты, туринги) и их племенных языков. На начальном этапе становления немецкой народности и немецкого языка ведущая роль в этом процессе принадлежала потомкам древних иствеонов — франкам. В недрах созданного франками государства на протяжении ряда столетий (6—9 вв.) происходило формирование как языка французской народности (на западе), так и языка немецкой народности (на востоке). Длительное время эти языки существовали как бесписьменные и служили только средством устного общения; письменным, государственным языком Франкского государства была латынь.
Периодизация немецкого языка
20 Декабря 2012 в 00:45, доклад
Традиционная периодизация немецкого языка, впервые установленная Якобом Гриммом (1785-1863) в его «Немецкой грамматике» (1819-1837), наметила основные вехи языкового развития. В соответствии с ней история немецкого языка делится на три основных периода: древневерхненемецкий, средневерхненемецкий и нововерхненемецкий. Большинство лингвистов выделяют следующие периоды в истории немецкого языка:
1) вторая половина 5 в. – 770 год – дописьменный период;
2) 750 – 1050 гг. – древневерхненемецкий период;
3) 1050 – 1350 гг. – средневерхненемецкий период;
4) 1350 – 1650 гг. – ранненововерхненемецкий период;
5) 1650 г. – наше время – нововерхненемецкий период.
Шпаргалка по "Немецкому языку"
18 Августа 2013 в 21:50, шпаргалка
Сборник разговорных тем по немецкому языку с русским переводом. Данная работа поможет подготовиться к вступительным экзаменам в университет или в аспирантуру.
Обучение чтению на немецком языке
14 Января 2014 в 17:30, лекция
Работа над текстом до чтения (предтекстовый этап) Цель этого этапа – создание мотива чтения и развитие такого важнейшего читательского умения, как прогнозирование, т.е. умения предполагать, предвосхищать содержание текста, используя заголовок, подзаголовки, иллюстрации к тексту и т.п.
Тенденции развития в немецком языке
24 Апреля 2013 в 14:39, реферат
После Второй мировой войны границы немецкой языковой области на востоке сильно сдвинулись Изгнания, эмиграции и переселения 14 миллионов немцев 1941-1945 г.г., исключая отдельные языковые острова восточнонемецких диалектов, как верхнее- и нижнепрусский, Восточной Померании, шлезвигский, чешский и другие, стали постепенно отзвуком. Немецкая языковая область состоит сегодня из федеративной республики Германии, Австрии, Лихтенштейна и немецкоговорящей Швейцарии. Главным образом двуязычные области – Люксембург, Южный Тироль (Италия), Эльзас (Франция), Ойпен/Мальмеди (Бельгия), часть южного Ютланда (Дания) и отдельные языковые острова в Польше (в прежней восточной Пруссии, Померании, Обершлезии), в Чехии, Румынии (Зибенбюрген), в Намибии, в Соединенных Штатах и Канаде. В 1987г.было уже почти 100 миллионов немецкоговорящих.
Контрольная работа "Немецкому языку"
25 Декабря 2012 в 18:16, контрольная работа
1. Списать предложения, употребив данные в скобках глаголы в соответствующем времени, лице и числе действительного залога. Перевести предложения на русский язык.
Wir haben in der Deutschstunde viel und fleiβig gearbeitet. (На уроке немецкого языка мы работали много и прилежно).
In der Mittelschule treib ich verschiedene Sportarten: Leichtathletik, Skisport, Sportspiele und Schwimmen. (В средней школе я занимался различными видами спорта: легкой атлетикой, лыжным спортом, спортивными играми и плаванием).
Контрольная работа по "Немецкий язык"
14 Января 2014 в 18:43, контрольная работа
2. Перепишите из данных предложений те, действие которых происходит в прошедшем времени и переведите эти предложения на русский язык:
Die Altairegion liegt in sieben klimatischen Zonen. Der Mensch hat bei den Haustieren sehr oft verschiedene Rassen gezüchtet. Dieser Betrieb wird für die Farmer neue Kleinschlepper und andere landwirtschaftliche Geräte liefern. Am Sonntag trafen wir uns mit Freunden und fuhren zur landwirtschaftlichen Ausstellung. Unsere Wirtschaft verfügt uber moderne Landtechnik.
Контрольная работа по немецкому языку
06 Ноября 2013 в 17:21, контрольная работа
Задание № 6. Поставьте глаголы в футуруме 1:
1. Die Laborarbeit besteht aus zwei Teilen. - Die Laborarbeit werden aus zwei Teilen bestehen.
2. Meine Freundin spricht Französisch. - Meine Freundin werden Französisch sprechen.
3. Sie bleibt in der Universität bis 14 Uhr. - Sie werden in der Universität bis 14 Uhr bleiben.
Контрольная работа по немецкому языку
10 Мая 2013 в 18:03, контрольная работа
1. Перепишите и переведите письменно
следующие предложения, содержащие сочетание модального гла-
гола с инфинитивом пассив.
II. Перепишите и переведите письменно следующие предложения,
содержащие инфинитивные группы и обороты.
3. Die russischen Unternehmen haben mit vielen Problemen zu
kämpfem.
IV. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите
определения (a – j), соответствующие существительным:
Контрольная работа по немецкому языку
18 Января 2014 в 17:03, контрольная работа
Übung 1. Ergänzen Sie dabei die fehlenden Relativpronomen in Attributsätzen! Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
Übung 2. Setzen Sie die Präpositionen „von“ und „durch“.
Übung 3. Setzen Sie, wenn es nötig ist, das Partikel „zu“ ein.
Контрольная работа по "Немецкий язык"
19 Февраля 2013 в 15:28, контрольная работа
Задание 1.
Поставьте вместо точек указанные в скобках глаголы в Präsens. Предложения переведите.
Er arbeitet in einem Reisebüro. – Он работает в туристическом агентстве.
Ich studiere an der Hochschule. – Я учусь в университете.
Meine Schwester geht in die Schule. – Моя сестра учится в школе.
Контрольная работа по немецкому языку
13 Сентября 2012 в 13:12, контрольная работа
Грамматические задания.
I. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на способы выражения отрицания.
II. Переведите предложения на немецкий язык.
III. Переведите предложения на русский язык, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий.
IV. Поставьте прилагательные в правильной степени сравнения. Переведите предложения на русский язык.
V. Переведите предложения с инфинитивными группами на русский язык.
Контрольная работа по немецкому языку
04 Апреля 2014 в 09:06, контрольная работа
Aufgabe 1. Lesen Sie den Text / Прочитайте текст
Ich bin Student. Ich studiere an einer Hochschule. Unsere Hochschule hat sieben Fakultäten und viele Fachrichtungen.
Unsere Hochschule bildet hochqualifizierte Fachleute aus. In der Hochschule arbeiten viele Lehrkräfte: Professoren, Dozenten und Lektoren.
Контрольная работа по немецкому языку
29 Декабря 2014 в 12:59, контрольная работа
Задание 1. Выполните упражнение 6 (a-d) из раздела «Лексико-грамматические упражнения».
Задание 2. Выполните упражнение 10 (a-d) из раздела «Лексико-грамматические упражнения».
Задание 3. Выполните упражнение 12 (б) из раздела «Лексико-грамматические упражнения».
Контрольная работа по "Немецкий язык"
22 Января 2013 в 13:37, контрольная работа
Aufgabe 1. Lesen Sie den Text / Прочитайте текст.
Ich bin Student. Ich studiere an einer Hochschule. Unsere Hochschule hat sieben Fakultäten und viele Fachrichtungen.
Unsere Hochschule bildet hochqualifizierte Fachleute aus. In der Hochschule arbeiten viele Lehrkräfte: Professoren, Dozenten und Lektoren.
Die Studenten besuchen regelmäßig die Vorlesungen, Seminare und praktischen Unterricht.
Контрольная работа по немецкому языку
21 Января 2014 в 09:40, контрольная работа
1. Вставьте подходящие по смыслу личные местоимения.
2. Вставьте глагол-связку sein в нужной форме.
3. Переведите на немецкий язык.
4. Поставьте определенные или неопределенные артикли там, где это необходимо.
5. Напишите прописью следующие количественные числительные, даты и время.
Методика преподавания немецкого языка
24 Октября 2013 в 22:48, курсовая работа
Цель данной курсовой работы – изучить методику преподавания немецкого языка на современном этапе, то есть, с внедрением в педагогическую практику компьютеров и информационных технологий в целом.
Для достижения поставленной цели будут решены следующие задачи. Во-первых, будут изучены теоретические аспекты организации урока немецкого языка, такие как специфика урока немецкого языка, проблемы в типологии уроков немецкого языка, а так же эффективное изучение немецкого языка в компьютерном классе. Во-вторых, мы рассмотрим практические аспекты организации урока немецкого языка. Здесь речь пойдет о планировании урока немецкого языка с использованием мультимедийных средств, а так же будет рассмотрена организация урока немецкого языка в компьютерном классе.
Контрольная работа по «Немецкому языку»
18 Октября 2015 в 20:35, контрольная работа
. Выполните следующие упражнения.
1. Поставьте соответствующий артикль.
Es gibt hier den Fluß und den Wald.
Was brauchst du für den Herbst? - Ich brauche den Regenmantel oder den Regenschirm.
3. Hast du der Vater? - Ja, ich habe der Vater.
4. Gibt es dort den See? (озеро) - Nein, aber es gibt dort den Teich.
Контрольная работа по "Немецкому языку"
30 Ноября 2013 в 11:24, контрольная работа
Работа содержит задания по дисциплине "Немецкий язык" и ответы на них
Контрольная работа по "Немецкому языку"
20 Сентября 2013 в 21:08, контрольная работа
I. Перепишите и переведите предложения.
1. Dieses Museum besucht man sehr gern. Man darf es am Abend besichtigen.
-этот музей посещают особенно охотно. Необходимо его вечером посмотреть.
Контрольная работа по "Немецкому языку"
04 Декабря 2013 в 16:54, контрольная работа
I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.
II. Определите , являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
III. Найдите лексические эквиваленты к выражениям из текста.
Внесите ваши ответы в таблицу.
Контрольная работа по "Немецкому языку"
28 Октября 2013 в 21:40, контрольная работа
Работа содержит задания по дисциплине "Немецкий язык" и ответы на них
Контрольная работа по "Немецкому языку"
12 Мая 2013 в 09:34, контрольная работа
Задание 1 Перепишите и переведите следующие предложения с неопределённо-личным местоимением man.
Im Gymnasium lernt man gewöhnlich zwei oder drei Fremdsprachen. Der Text ist sehr leicht, man kann ihn ohne Wörterbuch übersetzen. Man hat nach der Stunde das Klassenzimmer in Ordnung gebracht. Im Lesesaal darf man laut nicht sprechen.
Задание 6 Найдите в тексте и выпишите информацию о различных типах гимназий в Германии.
Контрольная работа по "Немецкому языку"
19 Января 2013 в 12:26, контрольная работа
I. Перепишите предложения и переведите их письменно на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения «man» в сочетании с глаголами.
1. Man soll die Bestellung widerrufen.
2. Man muss die Anweisungen der Unternehmensleitung genau beachten.
3. Man sendet Ihnen diesen Scheck rechtzeitig.
II. Выполните КОПР № 1, 3. Перепишите предложения, подчеркните в них сказуемые, определите их временные формы, переведите письменно предложения на русский язык.
1. Das Defizit im amerikanischen Außenhandel ist im vorigen Jahr
gesunken.
2. Italien ist auch in diesem Saison das billigste Urlaubsland im
Alpenregion.
3. Die Heinz- und Kochgeräteindustrie in Deutschland hat ein gutes
Ergebnis erreicht.
4. Der Warenumsatz kam um nahezu ein Viertel zu.
5. In Finnland hatte sich die Konjunktur erhöht.
III. Перепишите следующие предложения, переведите их на рус-
ский язык, подобрав соответствующий союз: da, weil, dass, der, die,
das, nachdem, wenn.
1. Zu Mittel- und Osteuropa bedeutet es, … sich das Wachstum in Polen
und Ungarn weiter festigen wird.
2. Wir möchten Sie bitten, Ihren Rechtsanwalt nicht einzuschalten, …
es sich um ein Versehen handelt.
3. Leider sind die Preislisten, … wir Ihnen letzten Monat zugeschickt
haben, nicht mehr aktuell.
4. Wir werden Ihnen sehr dankbar sein, … Sie uns Hilfe leisten können.
5. Die Firma wartete auf Zahlungseingang, … Sie den Kunden gemahnt
hatte.
IV. Переведите письменно существительные (1–10). Выберите
определения (a – j), соответствующие существительным:
1. Unternehmen (n) a) Verkaufsveranstaltungen, auf dem Produkte nur als
Muster vorhanden sind und der Informationsaspekt
im Vordergrund steht.
2. Kauf (m) b) Der Rat, der Beschluss, eine der höchsten
Institutionen eines Staates, die Staatliche Politik
leitet, lenkt und beaufsichtigt.
3. Regierung (f) c) Erhalt des Eigentums an einer Sache (oder der
Inhaberschaft an einem Recht) gegen Barzahlung
bzw. der darauf gerichtete Vertrag (Kaufrertrag).
4. Mustermesse (f) d) Ein spezieller Betriebstyp, eine system unabhängige
Wirtschaftseinheit.
5. Arbeitslohn (m) e) Jede natürliche person, die im Geschäftsverkehr
eine geurisse Menge von Produkten nimmt und für
einen bestimmten Zweck verwendet.
6. Verbraucher (m) f) Ein Ieil der Mittel, der nicht vom Unternehmen
oder dessen Inhabern zur Verfügung gestellt wird.
7. Fremdkapital (n) g) Die leistung (in der Regel ein Geldbetrag), die
ein Arbeitgeber einem Arbeitnehmer aufgrund eines
Arbeitsretrages schuldet.
8. Bedarf (m) h) Der Jeil der Bedürfnisse (2.B. Güter), die
ein Mensch mit seinen vorhandenen Mitteln
(Kaufkraft) befriedigen kann.
9. Industrie branche (f) i) Ausgabe von Wertpapieren, Aktien.
10. Emission (f) j) Zweig der Industrie.
V. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст.
Письменно переведите абзацы 1 и 3.
Genossenschaft
1. Die Genossenschaft ist ein Verein mit nicht geschlossener
(d. h. freier und wechselnder) Mitgliederzahl, dessen Zweck darauf
gerichtet ist, den Erwerb und die Wirtschaft der Mitglieder (Genossen)
zu fordern, und der in das Genossenschaftsregister eingetragen
werden
muss. Die Gründung einer Genossenschaft vollzieht sich wie beim
eingetragenen Verein. Die Mindestzahl der Genossen ist 7. Das Statut
(Satzung) muss schriftlich aufgestellt werden. Es kann nur durch
einen Beschluss der Generalversammlung mit Dreiviertel Mehrheit
geändert werden. Die Genossenschaft entsteht erst mit der Eintragung
im Genossenschaftsregister.
2. Jede Genossenschaft hat 3 notwendige Organe: die
Generalversammlung, den Aufsichtsrat und den Vorstand. Der Vorstand
besteht aus mindestens
2 Mitgliedern; ihm stehen Geschäftsführung
und Vertretung der Genossenschaft grundsätzlich gemeinsam zu. Die
Vertretungsmacht ist nach außen hin unbeschränkbar. Der Vorstand wird
von der Generalversammlung gewählt. Seine Bestellung kann jederzeit
auch ohne wichtigen
Grund widerrufen werden.
3. Die Mitgliedschaft einer Genossenschaft setzt Teilnahme an der
Gründung oder eine unbedingte schriftliche
Beitrittserklärung voraus,
wird aber erst durch die Eintragung in die vom Registergericht geführte
Genossenliste erworben. Grundsätzlich kann einem Genossen nur eine
Mitgliedschaft zustehen; jedoch kann das Statut den Erwerb
mehrerer
Geschäftsanteile zulassen oder bestimmen. Der Verlust der Mitgliedschaft
tritt ein durch Tod, Austritt und durch Ausschluss. Nach Ausscheiden des
Genossen findet die Auseinandersetzung mit der Genossenschaft in der
Weise statt, dass das Geschäftsguthaben des Genossen auf Grund der
Bilanz zu errechnen
und auszuzahlen ist.
4. Auflösung der Genossenschaft ist vorgesehen insbesondere durch
Beschluss der Generalversammlung
mit Dreiviertel Mehrheit, Beschluss
des Registergerichts, Eröffnung des Insolverzverfahrens oder deren
Ablehnung mangels Masse, durch Löschung der Genossenschaft wegen
Vermögenslosigkeit, sowie Umwandlung. Nach der Auflösung findet
eine Liquidation statt. Bis zur Beendigung der Liquidation besteht die
Genossenschaft noch fort.
VI. Определите, являются ли приведенные ниже утверждения (1,
2, 3):
а) истинными (richtig);
b) ложными (falsch);
c) в тексте нет информации (keine Information).
1. Die Genossenschaft ist ein Verein mit geschlossener Mitgliederzahl.
2. Der Verlust der Mitgliedschaft tritt ein durch Tod, Austritt und durch
Ausschluss.
3. In Deutschland gibt es vriele Genossenschaften.
VII. Выпишите из абзаца 2 сложные существительные в единствен-
ном числе с артиклями и переведите их на русский язык.
VIII. Прочитайте абзац 4 и ответьте письменно на следующий
вопрос:
Wodurch ist Auflösung der Genossenschaft vorgesehen?
Контрольная работа по "Немецкому языку"
01 Февраля 2013 в 13:26, контрольная работа
Ответьте на вопросы:
Was machen Sie während der Ferien: verreisen Sie oder bleiben Sie zu Hause?
Na, es hängt von der Situation ab. Falls meine Eltern auch ihren Urlaub haben, fahren wir zum Baikalsee, entweder besuche ich meine Großeltern auf der Datscha, nicht weit von unserer Stadt.
Was machen Sie lieber: eine Autoreise oder eine Dampferfahrt?
Natürlich ist Autoreise eine unabhängige Art der Erholung, aber ich ziehe mir vor, mit dem Schiff zu reisen. Das ist so romantisch. Außerdem ist Seeluft so gesund!
Контрольная работа по "Немецкому языку"
06 Июня 2013 в 16:27, контрольная работа
I. Выполните КОПР № 2. Перепишите и переведите письменно следующие предложения, содержащие сочетание модального глагола с инфинитивом пассив.
1. Für die Lieferung muss ein anderer Termin fesgelegt werden.
1. Поставка должна быть уложена в другой срок.
2. Die Ware konnte noch diese Woche zugesandt werden.
2. Товар может доставлен на дом ещё на этой неделе.
Контрольная работа по «Немецкий язык»
23 Февраля 2014 в 18:12, контрольная работа
Задание №1 Превратите предложения, стоящие в скобках, в придаточные определительные и переведите предложения на русский.
1) Heute kommt zu mir mein Freund (er studiert in München)
Heute kommt zu mir mein Freund, die in München studiert - Cегодня ко мне приходил мой друг, который учится в Мюнхене.
2) Ich trage sehr gern den Pullover( ihn hat mir meine Schwester zum Geburtstag geschenkt)
Ich trage sehr gern den Pullover, die seine Schwester hat Geburtstag - Мне нравится носить свитер, который мне подарила сестра на день рождения.
Контрольная работа по "Немецкому языку"
04 Декабря 2013 в 15:37, контрольная работа
I. Прочитайте и переведите на русский язык поздравления. Укажите в комментарии, что эти поздравления объединяет, а что – отличает.
II. Прочитайте внимательно клише, используемые в деловой переписке, заполните пропуски и переведите предложения на русский язык.
III. Прочитайте внимательно заявление о приеме на работу, переведите его на русский язык.
Контрольная работа по "Немецкому языку"
24 Апреля 2012 в 20:43, контрольная работа
Robert Schumann wurde am 8. Juni 1810 in Zwickau als Sohn ein es Buchhand lers geboren. Sein Vater wollte Schrifsteller werden. Diese Pläne aber zerschlugen sich, und er gründete mit seinem Bruder eine Verlagsbuchhandlung. Bald war Vater Schumann ein geach teter Mann. Die Toch ter ein es Arztes wurde seine Frau.
Упрощение системы падежей немецкого языка
28 Ноября 2013 в 10:26, реферат
Из множества недифференцированных окончаний вырастает предложная система с унифицированными окончаниями под влиянием редукции. Индоевропейская система включала большое количество падежей. Именительный, звательный, родительный, дательный, винительный творительный (инструменталис), местный (локатив), отложительный (аблятив).
Эмфатический порядок слов в немецком языке
16 Мая 2013 в 13:00, курсовая работа
Цель данной работы - исследовать особенности употребления эмфатического порядка слов в немецкой речи и изучить его коммуникативную интенцию.
В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:
раскрыть общие закономерности в механизме создания экспрессивности с помощью порядка слов;
ознакомиться с видами эмфатических конструкций;
изучить прагматическое значение инверсии в немецкой речи;
научиться использовать принципы перевода эмфатических конструкций.
Метод проектов при изучении немецкого языка
21 Марта 2014 в 15:15, курсовая работа
Метод проектов широко использовался в России в 30-е годы и был незаслуженно забыт, т.к. не дал положительных результатов. Сегодня метод проектов вновь используется, но уже в обновленном виде. Основная задача ученых-методистов и учителей состоит в том, чтобы помочь проектам занять надлежащее место в школьной практике обучения иностранным языкам.
Основная цель метода проектов - предоставление учащимся возможности самостоятельного приобретения знаний в процессе решения практических задач или проблем, которые требуют интеграции знаний из различных предметных областей. Учителю в проекте отводится роль координатора, эксперта, дополнительного источника информации
Шпаргалка по "Лексикологии немецкого языка"
02 Июня 2013 в 20:06, шпаргалка
Работа содержит ответы на вопросы для экзамена (зачета) по "Лексикологии немецкого языка"
Лексика туризма в современном немецком языке
16 Июня 2013 в 12:34, курсовая работа
Цель исследования состоит в описании лексики туризма в современном немецком языке.
В соответствии с целями данного исследования в работе решаются следующие задачи:
Тематическая классификация лексики туризма в немецком языке.
Определение роли заимствованной лексики.
Определение соотношения исконной и заимствованной лексики.
Словообразование в современном немецком языке
28 Марта 2014 в 06:09, курсовая работа
Цель данной курсовой работы состоит в исследовании сокращения как способа словообразования. Для достижения указанной цели были поставлены следующие задачи:
• охарактеризовать учение о словообразовании как лингвистическую дисциплину;
• рассказать об изменениях в лексике флективных языков и истории процесса аббревиации;
• осветить основные способы и средства словообразования в современном немецком языке;
• рассмотреть сокращения в современном немецком языке;
• выявить сущность сокращения как способа обогащения языка;
• определить основные проблемы перевода немецких сокращений на русский язык.
Англоамериканизмы в современном немецком языке
25 Октября 2013 в 22:31, реферат
Как известно, процесс обновлений в лексике посредством заимствований происходит постоянно, но есть периоды в развитии языка, когда он особенно интенсивен. Таким периодом в истории лексики немецкого языка стала вторая половина XX века, начиная с мая 1945 года. За прошедшие более чем полвека в немецкой действительности произошли радикальные перемены: изменились политические условия жизни носителей языка, наблюдаются значительные успехи экономики и совершенствование социальной системы. Все это в сочетании с общими для европейской культуры техническими и материальными новшествами не могло не сказаться на количественном росте современного вокабуляра, на формировании отдельных его участков.
Формирование норм произношения в немецком языке
27 Мая 2014 в 15:20, курсовая работа
Начиная изучать иностранный язык, мы непременно сталкиваемся с трудностями в произношении иностранных слов. Даже имея большой лексический запас и зная грамматику, иностранец может быть не понят истинным носителем языка, потому что его произношение будет значительно отклоняться от нормы. Дело все в том, что каждый язык обладает определенной артикуляционной базой, которая всегда отличается от родного языка. К тому же, каждый язык имеет множество различных колебаний в произношении, как в звуках, ударениях, так и в мелодике и ритме языка в целом. Поэтому изучая иностранный язык, непременно нужно знать, какое из произношений мы должны считать нормой.
Контрольная работа по дисциплине: Немецкий язык
10 Октября 2012 в 07:37, контрольная работа
Упр.1 Переведите сложные существительные, выделив в них основное слово.
die Landwirtschaft, die Betiebsführung, der Zahlungsteil, die Teilzahlung, der Großhandel, der Kaufmann, der Ministerrat, der Ratgeber, das Privateigentum, das Fernsehen.
Контрольная работа по дисциплине "Немецкий язык"
14 Января 2014 в 17:17, контрольная работа
I. Переведите письменно существительные (1-10). Выберите определения (a-j), соответствующие существительным.
II. Перепишите предложения и переведите их письменно на русский язык, обращая внимание на особенности перевода местоимения “man” в сочетании с глаголами.
III. a) В следующих предложениях подчеркните глагол – сказуемое, определите его видо-временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык.
Заимствования в сфере спорта и туризма в немецком языке
16 Ноября 2014 в 06:23, курсовая работа
Актуальность работы обусловлена, с одной стороны, тем, что лексический состав каждого языка с течением времени претерпевает изменения, во-первых, на основе словообразования и изменения значения слова внутри самого языка, а, во-вторых, на основе лексики других языков с помощью процесса заимствования. Как процесс заимствования, так и процесс словообразования базируются на создании неологизмов в лексико-семантической системе того или иного языка, а изменение значения – на адаптации смыслового содержания. Данная курсовая работа посвящена анализу заимствований в сфере туризма и спорта в современном немецком языке. С развитием туризма и спорта развивается также и язык, все новое отражается в новом лексическом составе языка, который быстро и гибко реагирует на потребности общества.
Формирование общенационального литературного немецкого языка
03 Апреля 2013 в 16:04, реферат
Формирование общенационального литературного немецкого языка происходило на протяжении многих столетий и неразрывно связано с историей немецкого народа, его носителя. В истории немецкого языка лингвисты выделяют несколько периодов. Критериями периодизации большинство лингвистов считает: 1) изменение тела языка , т.е. изменения в фонологической системе, в формо- и словообразовании, словарном составе языка; 2) изменение форм существования языка: важным при этом является, существует ли язык только в устной форме или имеет уже свою письменность, выступает ли он в форме региональных диалектов или появились его наддиалектные формы, а также в каком соотношении находятся диалекты и наддиалектные формы и т.д.
Использование краеведческого материала на уроках немецкого языка
24 Ноября 2013 в 15:52, курсовая работа
Цель работы: изучить возможности использования краеведческого материала на уроках немецкого языка, определить эффективность использования краеведческого материала как средства обучения немецкому языку и межкультурной коммуникации. Задачи исследования: определить место краеведческого содержания в контексте школьного языкового образования; проанализировать школьные учебники «Schritte» и определить место краеведческого материала на уроках немецкого языка; познакомиться с опытом учителей по использованию краеведческого материала на уроках немецкого языка; создать методическую разработку и серию заданий по использованию краеведческого материала по теме «Mein Heimatdorf Polewoje».
Взаимовлияние английского и немецкого языков в современных условиях
18 Октября 2014 в 16:17, реферат
Культурные процессы, происходящие в мире, способствуют изучению всех европейских языков. Как известно, английский язык является международным языком общения. Его используют различных сферах жизни человека. Однако современные тенденции общественного развития в Европе, потребность в контактах и сотрудничестве на самых разных уровнях и в различных областях способствуют возрастающей роли и немецкого языка, который входит в десятку языков мира, и популярность которого как изучаемого иностранного языка возрастает.
Английский и немецкий языки являются разными иностранными языками, но в них много сходного. Сходства могут быть объяснены, прежде всего, принадлежностью к семье индоевропейских языков. Более того, и немецкий и английский относятся к германской группе языков.
Контрольная работа по дисциплине «Деловой иностранный язык (немецкий)»
11 Ноября 2014 в 15:29, контрольная работа
I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.
II. Определите , являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
1. Die Lieferfirma kann ein Angebot als Antwort auf eine Anfrage, die sie von einem Interessenten bekommen hat, auf eigene Initiative nicht abgeben.
2. Dem Empfänger des Angebots werden oft Prospekte, Kataloge, Muster oder Proben nebst Angebot zugesandt, da er sich ein Bild von der Ware machen muss.
3. Angaben über Preise und Verkaufsbedingungen müssen zuerst von den Produzenten und Nachfragern vereinbart werden.
Вторичная номинация субстантивных терминов кораблестроения немецкого языка
17 Января 2013 в 00:50, курсовая работа
Цель работы заключается в определении особенностей образования субстантивных терминов кораблестроения путем вторичной номинации.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задания:
дать определение вторичной номинации как лексико-семантическому виду словообразования;
описать виды вторичной номинации;
определить особенности образования субстантивных терминов кораблестроения немецкого языка путем вторичной номинации;
выявить специфику образования субстантивных терминов кораблестроения путем морфологической деривации;
определить особенности образования субстантивных терминов кораблестроения путем семантической деривации.
Английские заимствования и их роль и место в системе современного немецкого языка
12 Июня 2012 в 11:09, доклад
Наиболее важными и характерными чертами любого языка, его словарного состава являются подвижность, изменчивость, стремление к развитию за счёт различных средств и ресурсов. Один из путей обогащения словарного состава языка – заимствование слов иноязычного происхождения.
Новые слова в языке появляются постоянно. Многие из них так органично вливаются в коммуникацию и полностью соответствуют стандарту немецких слов, что их обычно не замечают, другие наоборот, обладают запоминающимися сочетаниями звуков или морфем и очень заметны.
Описание перфектных временных форм в немецком языке и их функциональные возможности
19 Декабря 2014 в 10:41, курсовая работа
Задачи работы:
1. Подробно изложить способы образования и употребления перфектных временных форм.
2. Показать на примерах весь спектр функционирование перфектных временных форм немецкого глагола.
Профильный курс обучения немецкому языку на старшем этапе общеобразовательной школы
27 Октября 2013 в 20:13, доклад
Профильное обучение иностранному языку – это целенаправленная подготовка учащегося к дальнейшей деятельности (учебной и / или профессиональной), связанной с использованием иностранного языка как объекта будущей (профессиональной) деятельности либо в качестве средства профессиональной коммуникации. Таким образом, это не просто более глубокое изучение дисциплины, это, прежде всего, специальная система мер, нацеливающая школьников на деятельностное применение своих иноязычных знаний и умений, ориентация средствами немецкого языка на будущую профессиональную деятельность, карьеру.
Методика обучения письму и письменной речи на уроках немецкого языка в общеобразовательной школе
24 Марта 2014 в 15:58, курсовая работа
Цель исследования – изучить методику обучения письму и письменной речи на уроках немецкого языка в общеобразовательной школе.
Объект исследования – письмо и письменная речь как вид речевой деятельности.
Предмет исследования – методика обучения письму.