Упрощение системы падежей немецкого языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Ноября 2013 в 10:26, реферат

Краткое описание

Из множества недифференцированных окончаний вырастает предложная система с унифицированными окончаниями под влиянием редукции. Индоевропейская система включала большое количество падежей. Именительный, звательный, родительный, дательный, винительный творительный (инструменталис), местный (локатив), отложительный (аблятив).

Содержание

Изменение падежной системы в процессе развития языка……………3
Система падежей современного немецкого языка……………………..5
Тенденции в изменении падежной грамматике современного немецкого языка………………………………………………………………………...7
Библиография…………………………………………………………….11
Приложение……………

Вложенные файлы: 1 файл

Вымирание падежей - Смирнова, Загустина.docx

— 45.97 Кб (Скачать файл)

РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ  ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. А.И. ГЕРЦЕНА

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

КАФЕДРА НЕМЕЦКОЙ ФИЛОЛОГИИ

 

 

Портфолио

по дисциплине: «Тенденции развития современного немецкого языка»

 

Упрощение системы  падежей немецкого языка

 

 

 

Выполнили

студентки 1 курса магистратуры, группы 2мн

Загустина Ирина

Смирнова Анастасия

 

 

 

Санкт-Петербург

2013

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

  • Изменение падежной системы в процессе развития языка……………3
  • Система падежей современного немецкого языка……………………..5
  • Тенденции в изменении падежной грамматике современного немецкого языка………………………………………………………………………...7
  • Библиография…………………………………………………………….11
  • Приложение………………………………………………………………13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Изменение падежной системы в процессе развития языка

 

Из множества недифференцированных окончаний вырастает предложная система с унифицированными окончаниями  под влиянием редукции. Индоевропейская  система включала большое количество падежей. Именительный, звательный, родительный, дательный, винительный творительный (инструменталис), местный (локатив), отложительный (аблятив).

Большая часть их отмирает уже в древних текстах, в основном отмирают падежи с более конкретным значением. Их заменили предложные конструкции. Они восходят к наречиям, множество  из которых преобразовалось в  глагольные приставки, второй достаточно широкий пласт стал предлогами. Примеры  – глаголы с отделяемыми приставками  и устойчивые сочетания den Weg entlang, drei Tage durch, den Tag  über. Сохранились также переходные случаи, такие как : das liegt mer schwer auf – das liegt schwer auf mir.

Некоторые падежи в процессе развития утратили некоторые свои значения. Так, винительный падеж со значением  места сохранился только в таких  выражениях как seinen Weg gehen, einen Pfad wandeln. В средневерхненемецком он был достаточно распространен.

Развитие предложных конструкций  позволяет дифференцировать предложные отношения. Уже в ранние периоды  языка с родительным падежом  конкурирует предлог дательного падежа в отложительной функции: ein Brief von meiner Mutter. Позднее и в других функциях, например, у Гейне: die schönste von allen. Полностью отпадает родительный разделительный (партитив). Пример из Гёте: Sorgsam brachte die Mutter des klaren herrlichen Weines. В новонемецком существовало два альтернативных варианта: drei der Männer – drei von Männern.

Местоимние waz также имело оттенок количества и употреблялось с родительным падежом. В современном языке такие конструкции переосмыслены : waz fröiden – viel Freude. Сохранились устаревшие формы viel Redens machen.

   Диалекты менее  консервативны, в них родительный  падеж исчезает быстрее, заменяется  такой конструкцией: das Haus des Bruders – dem Bruder sein Haus.

   Отмирание падежей  и возрастание роли предложных  конструкций способствует увеличению  числа самих предлогов. По сравнению  с древневерхненемецким число увеличилось в два раза. Предлоги, образовавшиеся более поздно,  несут в себе более конкретные значения: логического основания, причины, цели, следствия, субъективной мотивации действия. Образовались они в новонемецкий период в письменной речи. Перенесение множества значений на предложные конструкции способствует смешению падежей при предлогах. Такие предлоги как wegen, statt, laut в современном языке могут употребляться как с родетельным так и с дательным падежом.

 

 

 

 

 

 

 

 

Система падежей  современного немецкого языка

Как известно, существительное  в предложении выступает в  различных формах, именуемых падежом существительного. В немецком языке различают 4 падежа:

- Nominativ – именительный;

- Genitiv – родительный;

- Dativ – дательный;

- Akkusativ – винительный;

При помощи категории падежа определяются различные синтаксические роли существительного в предложении: подлежащее стоит в именительном падеже, объект – в косвенных. Выбор падежа существительного зачастую зависит не от самого слова, а от так называемого управления глагола, прилагательного и предлогов.

 

Именительный  падеж – Der Nominativ

Существительное стоит в  именительном падеже, если выступает  в роли подлежащего, обращения или  абсолютного номинатива. Например:

Die Arbeiter streiken seit drei Wochen.

Susanne wird in dieser Stadt Lehrerin.

Hallo Karl! Peter will nun doch auswandern, ein schwerer Entschluß.

 

Родительный падеж - Der Genitiv

Существительное стоит в  родительном падеже, если выступает  в роли родительного объекта или обстоятельственного генетива. Например:  

Peter nimmt sich seines kleinen Bruders an.

Meines Erachtens lebt sie hier.

Ich trage den Koffer des Vaters zum Bahnhof.

 

Дательный падеж - Der Dativ

Существительное стоит в  дательном падеже, если выступает  в роли дательного объекта или  свободного датива. Например:

Petra begegnet ihrem Lehrer.

Peter ist der Mutter behilflich.

Ich klopfe meinem Freund auf die Schulter.

Er singt uns ein Lied.

 

Винительный падеж - Der Akkusativ

Существительное стоит в  винительном падеже, если выступает  в роли винительного объекта, винительного обстоятельства, абсолютного аккузатива или выражает принадлежность. Например:

Petra lobt ihren Bruder.

Ich nenne ihn einen Schurken.

Sie trat ihn auf den Fuß.

Die Beratung dauerte vier Stunden.

 

Тенденции в изменении  падежной грамматики современного немецкого языка   

 

 

В настоящее время языковые изменения в немецком языке происходят очень стремительно, особенно в области  лексики. Однако данные изменения влияют и на грамматический слой языка, так  как грамматика вынуждена реагировать на современные реалии: это касается либо определенных предпочтений в выборе языковых средств, появившихся совсем недавно, либо дальнейшего развития существующих языковых явлений и процессов.

Одной из тенденций таких изменений в грамматике современного немецкого языка являются изменения в системе грамматических падежей, или так называемое «отмирание падежей» («die schrumpfenden Fälle»: Маккензен, 1998).

И действительно, родительный  падеж постепенно «отмирает». Говорящие на немецком языке предпочтут сегодня сказать «der Hut vom Vater» или «dem Vater sein Hut» вместо привычных еще не так давно «des Vaters Hut» или «der Hut des Vaters».

Конструкции типа «der Hut vom Vater» вовсе не новы, в некоторых немецких диалектах они употребляются уже очень давно. Новым является лишь то, что эти выражения появились на страницах центральных немецких газет и журналов, зазвучали с экранов телевизоров. Таким образом, можно констатировать, что телевидение и пресса «фиксируют» определенные языковые моды и привычки (Романов, Морозова, Носкова, 2007; Sick, 2004; 2005).

Языковая действительность же такова, что приходится констатировать – родительный падеж в современном  немецком языке все менее и  менее популярен.

Так, например, сегодня в  немецких грамматиках можно прочитать, что предлог «wegen» в некоторых случаях может употребляться с дательным падежом. Примером такого случая выступает употребление предлога с существительным без артикля и прилагательного: «Wegen Umbau geschlossen» – допустимое употребление, не следует говорить «wegen Umbaus», ибо это будет неверным.

Если же существительное  употребляется с артиклем или  прилагательным, то предпочтительнее выглядит родительный падеж:

wegen des Umbaus, wegen kompletten Umbaus.

Еще один предлог, при употреблении с которым родительный падеж  в немецком языке постепенно сдает  свои позиции, – предлог «laut». Все реже можно услышать и увидеть выражение «laut eines Berichts» и все чаще – «laut einem Bericht».

Однако с родительным  падежом не все выглядит так однозначно. Он не просто отступает, но и активно  защищается и даже, в некоторых  случаях, завоевывает сферы влияния  самого дательного падежа, например:

gemäß des Protokolls, entsprechend Ihrer Anweisungen, entgegen des guten Vorsatzes, nahe des Industriegebietes.

Дательный тоже может заменять родительный падеж, и это обычно происходит в следующих случаях:

- для того чтобы избежать  употребления «двойного» родительного  падежа:

«laut dem Bericht des Ministers вместо «laut des Berichts des Ministers»;

- когда во множественном  числе родительный падеж не  «идентифицируется»:

«wegen Geschäften» вместо «wegen Geschäfte»

 

Еще одна тенденция, свидетельствующая о «отмирании» родительного падежа – это все более частое отсутствие окончаний у существительных в родительном падеже, например:

die Rede des Minister, der Besuch des Präsident, die Funktion des Herz. 

 

Однако окончание может сохраняться в тех случаях, когда слово следует сразу за артиклем; если же артикль и относящееся к нему существительное разделяются другими словами, то эта тенденция присутствует:

die Rede des soeben in Köln angekommenen Arbeitsminister;

Кроме того, окончание может исчезать в соответствии с общей тенденцией к редуцированию окончаний:

ich hole Geld aus dem Bankomat(en)

ich kaufe den Teddybär(en);

Окончание исчезает также в тех случаях, когда оно является явно избыточным из-за имеющегося артикля в родительном падеже des:

der Wagen des Landwirtschaftsminister ist hässlich.

Также можно наблюдать  отсутствие окончания при употреблении названий некоторых стран, а именно:

des Tschad вместо des Tschads, des Iran вместо des Irans.

Подобное избегание родительного падежа объясняется достаточно просто, а именно подражанием английскому языку. Именно в английском языке родительный падеж образуется при помощи предлога of, так как этот язык в значительной степени является языком без окончаний.

Многие исследователи немецкого языка уверены в том, что прощаться с родительным падежом преждевременно, так как хотя родительный падеж употребляется сегодня не так часто как раньше, все-таки существуют и факты, однозначно свидетельствующие о том, что исчезнуть родительный падеж не может. В статье Носковой С.Э., посвященной вопросу изменений в падежной системе немецкого языка приводятся различные точки зрения немецких филологов по вопросу «отмирания родительного падежа», взятых из немецкой прессы и  многочисленных интернет-дискуссий:

1) «Der Genetiv ist kürzer (ökonomischer) als der Dativ. Dies ist in unserer schnellebigen Zeit sicher ein wichtiges Argument».

Ср.: der Hut des Vaters des Nachbarn – der Hut von dem Vater von dem Nachbarn.

2) «Die Eitelkeit der Textverfasser: die Wissenschafter, Berichterstatter usw. wollen zeigen, dass sie gehobenes Deutsch beherrschen, und der Genetiv gehört heute zur gehobenen Ausdrucksweise».

3) «Die stützende Funktion des Amerikanischen; im Englischen ist der Genetiv wichtig, und Amerika ist heute unser sprachliches Vorbild». 

 

Всем известно, что в  немецком языке четыре падежа. Однако, как отмечает Бастиан Зик, на сегодняшний день приходится констатировать, что существует еще и пятый падеж, именуемый «Kasus Verschwindibus». Этот «новый» падеж чрезвычайно распространен, и доказательством тому служат следующие примеры:

Die Mehrheit der Wahlmänner und -frauen hat sich auf Horst Köhler als Bundespräsident festgelegt – вместо …als Bundespräsidenten…

 

Dann bitte ich jetzt unseren nächsten Kandidat zu mir! – вместо …Kandidaten...

Тенденция опускать окончания существительных слабого склонения в дательном и винительном падежах стремительно набирает обороты. Например, предложения:

Dem Patient geht’s gut.

Lukas, lass den Elefant in Ruhe.

Но наиболее сильное влияние   Kasus Verschwindibus имеет на родительный падеж, свидетельством чему служат многочисленные примеры: Die Kulturgeschichte des Kaffee (вместо des Kaffees);

Die Geheimnisse des Islam (вместо des Islams);

Das Programm des diesjährigen Festival (вместо des Festivals);

Terroranschläge des 11. September (вместо des 11. Septembers).

Как видно из приведенных  примеров, «новый» падеж немецкого  языка уверенно завоевывает немецкоязычное пространство.

Библиография

Основная литература

 

  1. Абрамов Б.А. Теоретическая грамматика немецкого языка. Сопоставительная типология немецкого и русского языков : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Б.А. Абрамов; под ред. H.H. Семенюк,O.A. Радченко, Л.И. Гришаевой.-М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2004.
  2. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963.
  3. Жирмунский В.М. История немецкого языка. — М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1948.
  4. Кострова О.А., Анохина С.П. Сравнительная типология немецкого и русского языков: учебное пособие. Флинта; Наука, 2012.
  5. Маккензен Л. Немецкий язык. Универсальный справочник/Пер. с немецкого Е. Захарова.— М.: Аквариум, ООО «Из­дательство АСТ-ЛТД», 1998.
  6. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Hrsg. von der Dudenredaktion. Bearbeitet von P. Eisenberg, H. Gelhaus, H. Henne, H. Sita u. H. Wellmann. 6., neu bearb. Aufl. – Mannheim. Leipzig. Wien. Zürich: Dudenverlag 1998. 
  7. Sick B. Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. Ein Wegweiser durch den Irrgarten der deutschen Sprache – Verlag Kieppenhauer&Witsch, Köln; SPIEGEL ONLINE GmbH, Hamburg, 2004.
  8. Sick B. Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod. – Folge 2. Neues aus dem Irrgarten der deutschen Sprache– Köln: Verlag Kieppenhauer&Witsch; Hamburg: SPIEGEL ONLINE GmbH, 2005.

Информация о работе Упрощение системы падежей немецкого языка