(показаны документы 51 - 100 из 54)

Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках

10 Февраля 2013 в 13:47, курсовая работа

Целью данной работы является проведение сопоставительного анализа ФЕ с
компонентом "Mund" / "рот" в немецком и русском языках и выявление полных и
неполных структурно-семантических и функционально-семантических
эквивалентов.
В рамках данного исследования ставятся следующие задачи:
1. выявление корпуса ФЕ с компонентом "Mund" в немецком языке и с
компонентом "рот" в русском языке;
2. рассмотрение семантики компонента-соматизма "Mund"/"рот";
3. выяснение значения компонента-соматизма "Mund"/"рот" во ФЕ немецкого и
русского языков;
4. установление наличия или отсутствия символического значения данных
компонентов-соматизмов;
5. формулировка выводов по исследованию.

Исследование фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в системе фразеологических единиц немецкого языка

05 Марта 2013 в 17:59, реферат

Цель исследования состоит в определении роли фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в системе фразеологических единиц немецкого языка .
Основная цель исследования предполагает решение следующих задач:
- Распределить фразеологические единицы с компонентом часть тела по классам, учитывая общеизвестные критерии классификации фразеологизмов;
- Рассмотреть некоторые виды парадигматических отношений между этими единицами;

Использование здоровьесберегающих технологий на уроках обобщающего повторения при обучении немецкому языку учащихся начальных классов

15 Января 2014 в 11:16, курсовая работа

целью нашей работы является определение эффективности использования здоровьесберегающих технологий на уроках обобщающего повторения в начальных классах.
Для этого были определены следующие задачи:
• изучить различные публикации ведущих учёных и методистов по теме;
• проанализировать педагогическую, психологическую и методическую литературу по данной проблеме;
• определить основные проблемы использования здоровьесберегающих технологий при обучении иностранному языку в начальной школе;
• дать характеристику составляющим здоровьесберегающих технологий на уроках иностранного языка в начальной школе;
• определить роль здоровьесберегающих технологий на уроках обобщающего повторения при обучении немецкому языку в начальной школе;
• составить план проведения эксперимента;
• выделить основные этапы эксперимента;
• провести сравнительный эксперимент;
• провести анализ результатов эксперимента.

Синонимия русского и немецкого языков. Проблематика подбора, перевода и классификации синонимов на материале романа Г. Фаллады «Каждый у

16 Июня 2013 в 13:36, курсовая работа

Целью работы является установление степени адекватности синонимов в романе Г. Фаллады «Каждый умирает в одиночку» на немецком и русском языке. Цель перевода – как можно ближе познакомить читателя, не знающего языка подлинника, с данным текстом. Перевести – это значит точно и полно выразить средствами одного языка то, что уже выражено средствами другого языка в неразрывном единстве содержания и формы.
Задачи работы:
выявить состав синонимов в оригинале и тексте перевода;
сопоставить синонимы оригинала и перевода;
выявить степень целесообразности различных видов перевода на материале имеющихся синонимов.