(показаны документы 51 - 100 из 54)

Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках

Курсовая работа, 10 Февраля 2013

Целью данной работы является проведение сопоставительного анализа ФЕ с
компонентом "Mund" / "рот" в немецком и русском языках и выявление полных и
неполных структурно-семантических и функционально-семантических
эквивалентов.
В рамках данного исследования ставятся следующие задачи:
1. выявление корпуса ФЕ с компонентом "Mund" в немецком языке и с
компонентом "рот" в русском языке;
2. рассмотрение семантики компонента-соматизма "Mund"/"рот";
3. выяснение значения компонента-соматизма "Mund"/"рот" во ФЕ немецкого и
русского языков;
4. установление наличия или отсутствия символического значения данных
компонентов-соматизмов;
5. формулировка выводов по исследованию.

Исследование фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в системе фразеологических единиц немецкого языка

Реферат, 05 Марта 2013

Цель исследования состоит в определении роли фразеологических единиц с компонентом «часть тела» в системе фразеологических единиц немецкого языка .
Основная цель исследования предполагает решение следующих задач:
- Распределить фразеологические единицы с компонентом часть тела по классам, учитывая общеизвестные критерии классификации фразеологизмов;
- Рассмотреть некоторые виды парадигматических отношений между этими единицами;

Использование здоровьесберегающих технологий на уроках обобщающего повторения при обучении немецкому языку учащихся начальных классов

Курсовая работа, 15 Января 2014

целью нашей работы является определение эффективности использования здоровьесберегающих технологий на уроках обобщающего повторения в начальных классах.
Для этого были определены следующие задачи:
• изучить различные публикации ведущих учёных и методистов по теме;
• проанализировать педагогическую, психологическую и методическую литературу по данной проблеме;
• определить основные проблемы использования здоровьесберегающих технологий при обучении иностранному языку в начальной школе;
• дать характеристику составляющим здоровьесберегающих технологий на уроках иностранного языка в начальной школе;
• определить роль здоровьесберегающих технологий на уроках обобщающего повторения при обучении немецкому языку в начальной школе;
• составить план проведения эксперимента;
• выделить основные этапы эксперимента;
• провести сравнительный эксперимент;
• провести анализ результатов эксперимента.

Синонимия русского и немецкого языков. Проблематика подбора, перевода и классификации синонимов на материале романа Г. Фаллады «Каждый у

Курсовая работа, 16 Июня 2013

Целью работы является установление степени адекватности синонимов в романе Г. Фаллады «Каждый умирает в одиночку» на немецком и русском языке. Цель перевода – как можно ближе познакомить читателя, не знающего языка подлинника, с данным текстом. Перевести – это значит точно и полно выразить средствами одного языка то, что уже выражено средствами другого языка в неразрывном единстве содержания и формы.
Задачи работы:
выявить состав синонимов в оригинале и тексте перевода;
сопоставить синонимы оригинала и перевода;
выявить степень целесообразности различных видов перевода на материале имеющихся синонимов.