Рефераты по иностранным языкам

Сленг англоязычных модных журналов

03 Июня 2012, курсовая работа

Темой данной курсовой работы стало использование сленга в современных популярных англоязычных глянцевых журналах о моде, и проблемы, связанные с переводом и передачей этих понятий на русский язык.

Данная тема очень актуальна в наши дни. Говорят, что за модой сложно угнаться, и это действительно так. Она все время развивается и изобретает что-то новое. А зеркалом моды, отражающим все тенденции, тренды и новинки в одежде, парфюмерии, косметике, являются глянцевые журналы. Они вводят в язык новые слова и словосочетания, привлекающие своим необычным, иногда забавным звучанием, и делают эти понятия частью нашего быта. Переводчики зачастую сталкиваются с проблемой перевода подобных понятий.

На тему модного сленга есть немало статей переводчиков. Выпускаются специальные словари, которые постоянно обновляются и дополняются.

Сленг в современном английском языке

25 Октября 2013, дипломная работа

Целью дипломной работы является изучение особенностей английского сленга.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) Проследить историю развития срока сленг и определить статус сленга в современном английском языке;
2) рассмотреть различные виды сленга, привести примеры употребления сленгизмов и предоставить адекватный перевод.
3) рассмотреть функционирование сленга в английском языке.

Слова-реалии в переводе на французский язык (на материале художественного фильма «Морозко»)

03 Октября 2012, дипломная работа

Цель исследования: провести анализ способов передачи русских реалий при переводе художественного фильма «Морозко» на французский язык.
Исходя из цели исследования, решались следующие задачи:
1. На теоретическом уровне:
-определить понятие термина «реалия»;
-рассмотреть различные подходы к определению термина «реалия»;
-ознакомиться с существующими классификациями реалий;
-выделить основные приемы передачи реалий при переводе.
2. На практическом уровне:
-выявить реалии в переводе сказки «Морозко» на русский язык;
-определить принадлежность выявленных реалий к определенным лексическим категориям;
-соотнести реалии в тексте оригинала с реалиями в тексте перевода;
- установить и обосновать основные закономерности передачи русских реалий при переводе на французский язык
-выявить специфические особенности перевода реалий в художественном фильме.

Словарь (глоссарий) основных терминов и понятий

14 Апреля 2014, лекция

Акцент – особый характер произношения, проявляющийся в отступлении от языковой нормы и свойственный носителям какого-л. языка или диалекта, говорящим не на родном языке.
Беседа – вид диалогической речи. Один из наиболее сложных видов диалога как по содержанию, так и по форме. Характер реплик Б. может быть самым разнообразным: реплики-сообщения, реплики-побуждения, оценочные, уклончивые, поддерживающие, прерывающие, подхватывающие и т. д.

Словообразование в современном немецком языке

28 Марта 2014, курсовая работа

Цель данной курсовой работы состоит в исследовании сокращения как способа словообразования. Для достижения указанной цели были поставлены следующие задачи:
• охарактеризовать учение о словообразовании как лингвистическую дисциплину;
• рассказать об изменениях в лексике флективных языков и истории процесса аббревиации;
• осветить основные способы и средства словообразования в современном немецком языке;
• рассмотреть сокращения в современном немецком языке;
• выявить сущность сокращения как способа обогащения языка;
• определить основные проблемы перевода немецких сокращений на русский язык.

Словообразовательные процессы на примере публицистического и научно-технического стилей английского языка

21 Мая 2015, реферат

Цель работы: исследовать словообразовательные процессы на примере публицистического и научно-технического стилей английского языка.
Практическое значение. Данная работа позволяет установить инвентарь словообразовательных средств в публицистическом и научно-техническом стилях английского языка, сопоставить роль и удельный вес этих средств в каждом из этих стилей, а также дать оценку продуктивности и активности словообразовательных моделей. Результаты данного исследования помогут более глубоко понять структуру и семантику производных слов.

Сложности при использовании английских идиом

24 Декабря 2013, реферат

Интерес к изучению иностранного языка в нашей стране постоянно растет. Язык рассматривают уже не просто как средство общения, но и как средство развития социокультурной компетенции [6, с. 3] Несомненно, знакомясь с иностранным языком, изучая его, человек вместе с этим проникает в новую национальную культуру, получает огромное духовное богатство, хранимое изучаемым языком. Идиома, как неотъемлемая часть любого языка, может способствовать этому приобщению.

Сложные предложения

15 Апреля 2012, реферат

За последние полвека вопросы синтаксиса сложного предложения в
английском языке привлекают особое внимание многих исследователей. Среди
этих вопросов, до сих пор требующих дальнейшей научной разработки, важное
место занимает вопрос о сложном предложении, как особой единице синтаксиса,
и существующей связи между его компонентами. При этом на современном этапе
развития языкознания, когда определены и уточнены основные понятия,
исследованы многие структуры, характерно то, что в центре внимания
интересов и в центре разногласий лингвистов до сих пор остаются
сочинительные и подчинительные союзы в сложном предложении.

Служебные части речи

14 Октября 2013, реферат

Служебные (незнаменательные, частичные) слова – союзы, предлоги, частицы - образуют сравнительно небольшую группу слов, однако частотность их в речи заметно превышает частотность даже наиболее употребительных знаменательных слов.

Смертная казнь

01 Марта 2013, реферат

The death penalty — deprivation of the person of life as punishment. Can be legalized by the state. In a modern civilized society the death penalty in many jurisdictions is illegal, and in others — lawful criminal punishment only for extremely serious crimes. However, in China it is applied rather widely and for smaller offenses, such as: bribery, pimping, fake of bank notes, concealment of taxes and others.
The death penalty as a type of criminal punishment in Kazakhstan legislatively isn't cancelled. The human rights community insists, the republic within the international standards and at the constitutional level has to realize policy of full abolition of the death penalty.

Современные зарубежные педагогические концепции обучения иностранному языку

21 Января 2013, курсовая работа

задачи исследования:
- рассмотреть основные тенденции развития систем образования в мире;
- дать понятие термину «концепция» и выделить основные их виды;
- рассмотреть основные западные концепции и реализовать на базе одной из них эксперимент;
- проанализировать результаты эксперимента.

Современные методы обучения иностранному языку в начальной школе и их специфика

26 Января 2014, реферат

Необходимо разрабатывать и использовать новые подходы и технологии, нацеленные на повышение мотивации учебной деятельности школьников, а соответственно и уровня владения языком. Таким образом, суть современных методов заключается в том, чтобы заинтересовать учащихся, сделать их активным участниками образовательного процесса. Цель исследования: выявить специфику современных методов и приемов, используемых на уроках иностранного языка. Задачи исследования: рассмотреть такие методы активного обучения, как метод учебных проектов, использование игр, музыки, стихов, песен, сказок на уроках иностранного языка

Современные методы обучения иностранным языкам

14 Июня 2014, реферат

60-е и 70-е годы нашего века войдут в историю методики обучения иностранным языкам как годы возникновения и разработки целого ряда новых методов обучения, известных под общим названием “интенсивные методы обучения”. Возникшие первоначально в различных странах и в разные годы этого периода, все эти методы, тем не менее являются общим ответом методики на социальный заказ современного общества.
Международная обстановка этого периода, научно-техническая революция, повлекшая за собой информационный взрыв, и обусловленное вышеуказанным вовлечение все возрастающего числа специалистов в разных областях науки и техники в непосредственное осуществление международных научно-технических связей, сопровождаемых значительным ростом и расширением культурных и деловых контактов, - все это предъявило свои требования к характеру владения иностранным языком и тем самым детерминировало некоторые принципы и параметры новых методов обучения, в частности, иностранными языкам.

Современные проблемы обучения бакалавров иностранным языкам в неязыковом вузе

28 Мая 2014, статья

Цель данной статьи – рассмотреть проблемы преподавания иностранных языков в неязыковом вузе, связанные с нехваткой профессионально ориентированных учебников нового поколения, справочной литературы, аудио- и видео материалов, периодических профессионально направленных изданий, выходящих за рубежом, и необходимость научно обоснованного реформирования учебных планов, программ, технологий и условий обучения иностранным языкам.

Сопоставительное исследование имён в английском, русском языках

07 Сентября 2013, творческая работа

Цель: сопоставить значение имен у разных народов.
Задачи исследования:
Изучить историю происхождения русских имён.
Изучить историю происхождения английских имён
Найти характерные особенности некоторых имён в русском, английском языках.
Уточнить, имеется ли сходство между именами в русском, английском языках.
Исследовать имена одноклассников.

Сопоставительное терминообразование восточнославянских языков

29 Октября 2013, реферат

В работе производится анализ лингвокультурных особенностей создания терминологии в русском, украинском и белорусском языках. В выводах представлены факты отображения национальных особенностей терминообразования на различных ярусах языка. Термины подчиняются словообразовательным, грамматическим и фонетическим правилам данного языка, создаются путём терминологизации слов общенародного языка, заимствования или калькирования внутренней формы иноязычных терминов. Все они могут быть разделены на две группы: узкоспециальные и общеупотребительные.

Сопоставительный анализ лексико-семантических групп существительных с компонентом «рельеф» в английском и русском языках

13 Июля 2014, дипломная работа

Общая цель исследования - выявить универсальную и национально-языковую специфику русской и английской языковых картин мира на основе сопоставления значений и концептов единиц, входящих в состав ЛСГ «Строение».
Конкретными задачами, вытекающими из указанной цели, явились:
Установить состав и структуру ЛСГ «Строение» в русском и английском языках;
Выявить наполняемость и границы базового слоя и интерпретационного поля концептов, обозначаемых единицами рассматриваемых ЛСГ;
Обнаружить сходства и различия в типах семантических компонентов, являющихся релевантными при сопоставительном анализе слов;

Сопоставительный анализ фразеологизмов с компонентом-зоонимом на материале английского, русского и японского языков

03 Апреля 2014, дипломная работа

Цель исследования состоит в осуществлении синхронного сравнительного анализа зооморфизмов трех генетически и структурно отдаленных языков – английского, русского и японского – для выявления их типологических, синтаксических, семантических сходств и различий, на основе которых можно прибегнуть к тому или иному способу перевода иноязычного зооморфизма на русский язык.

Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках

10 Февраля 2013, курсовая работа

Целью данной работы является проведение сопоставительного анализа ФЕ с
компонентом "Mund" / "рот" в немецком и русском языках и выявление полных и
неполных структурно-семантических и функционально-семантических
эквивалентов.
В рамках данного исследования ставятся следующие задачи:
1. выявление корпуса ФЕ с компонентом "Mund" в немецком языке и с
компонентом "рот" в русском языке;
2. рассмотрение семантики компонента-соматизма "Mund"/"рот";
3. выяснение значения компонента-соматизма "Mund"/"рот" во ФЕ немецкого и
русского языков;
4. установление наличия или отсутствия символического значения данных
компонентов-соматизмов;
5. формулировка выводов по исследованию.

Составные предлоги

10 Октября 2012, доклад

according to согласно чему-л.

as against по сравнению с

as compared with (in comparison with) по сравнению с
as regards что касается, в отношении

prior to до

Социокультурный компонент содержания обучения иностранному языку в целях повышения мотивации изучения иностранных языков в общеобразов

02 Декабря 2011, курсовая работа

Цель исследования: раскрыть специфику социокультурного компонента в обучении английскому языку в общеобразовательной школе, а также его роль в повышении мотивации изучения английского языка.
Для достижения поставленной цели предлагается решить следующие задачи:
1) изучить и обобщить имеющиеся в методике обучения иностранному языку исследования по данной проблеме и найти возможные резервы их накопления, в данном случае через раскрытие понятия «социокультурный компонент»;
2) показать специфику и значение данного компонента для повышения мотивации изучения иностранного языка.

Социолингвистические реалии в текстах субкультур

21 Апреля 2015, доклад

Под субкультурой часто понимают некое суверенное целостное образование внутри господствующей культуры, отличающееся собственным ценностным строем, обычаями, нормами. Однако, такое определение субкультуры не совсем точно, поскольку субкультура не автономна, она является своеобразным зеркалом происходящих в обществе процессов.

Сочинение на тему "Путешествие"

11 Ноября 2011, сочинение

Существует много способов путешествия: по морю, самолетом, на машине, пешком. способы путешествия имеют свои преимущества и недостатки. И люди выбирают тот, который соответствует их планам.
There are a lot of means of travelling: by sea, by plane, by car, on foot. All means of travelling have their advantages and disadvantages. And people choose one according to their plans.

Сочинение о лучшем фильме года 2012 "Облачный атлас"

14 Января 2013, сочинение

Every year hundreds of films are releasing from all of the world film-corporations. Most of them are cheap commercial films for entertaining, which don’t have a real message. The film I’d like to tell about is called “Cloud Atlas”(далее “СA”). No doubt it stands out of the other movies. “CA” is a screen adaptation of a novel written by a famous British science fiction writer David Mitchell. This ambitious picture was directed by three famous film directors sister (ха-ха-хаJ))and brother Wachowski and Tom Tykwer.

Сочинения на английском языке

18 Марта 2013, сочинение

Топики на английском языке для сдачи экзаменов и зачетов по предмету "Английский язык".

Спільні особливості та відмінності між лексичною та стилістичною метафорою та метонімією сучасної німецької мови

08 Июня 2013, курсовая работа

Мета: дослідити усі класифікації метафори та метонімії на лексичному та стилістичному рівні, та порівняти у чому їхня схожість та відмінність.
Об’єкт: метафора та метонімія на лексичному та стилістичному рівні.
Матеріал: художні тексти німецькою та українською мовами.

Специфіка евфемістичної лексики англійської мови

11 Ноября 2015, курсовая работа

Мета дослідження: визначення сфер життя, в яких найчастіше використовується евфемістична лексика, а також культурні цінності англомовних націй, які відображають дані евфемізми. Відповідно до мети визначимо основні завдання дослідження :
1. Провести якісний і кількісний аналіз евфемістичній лексики англійської мови;
2. Виявити найбільш заборонені сфери евфемізаціі в англійській мові;
3. Встановити зв'язок евфемізмів даної мови і системи цінностей того, що говорить мовою цього народу. Наукова новизна дослідження полягає в тому що розглянуто вплив евфемістичної лексики на цінності англомовних культур.

Специфика коммуникативного поведения англичан в ситуациях приветствия, прощания, выражения просьбы

29 Сентября 2014, курсовая работа

Цель работы состоит в попытке выявить лингвистические особенности выражения речевого акта в ситуациях приветствия, прощания и выражения просьбы в коммуникативном поведении англичан.
В соответствии с поставленной целью в данной работе решаются следующие задачи:
1. Коммуникативное поведение как предмет лингвистического описания.
2. Исследовать теоретический аппарат изучения и описания национального коммуникативного поведения.

Специфика перевода акронимов английского сетеяза

16 Марта 2014, курсовая работа

Актуальность работы обусловлена необходимостью комплексного изучения сленга хакеров и геймеров. Компьютерный сленг – это постоянно изменяющийся лексический пласт, который значительно обновляется каждые 7 лет.
Объектом исследования послужили сложносокращенные лексические единицы, функционирующие в сетеязе в электронной сети Интернет. Предметом исследования является специфика перевода акронимов английского сетеяза на русский язык и их структурные, лексико-семантические и синтаксические характеристики.
Цель данной работы – выявить наиболее эффективные способы перевода акронимов на русский язык.

Специфика перевода англоязычных реалий на русский язык

29 Апреля 2014, курсовая работа

Цель данной работы – изучить специфику и приёмы перевода англоязычных реалий. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) сделать обзор научной литературы по проблеме исследования;
2) рассмотреть основные классификации реалий;
3) определить способы перевода реалий;
4) классифицировать реалии из романа Джорджа Р.Р. Мартина по их тематическому принципу, а также по способу их перевода.