Шпаргалка по дисциплине "Языкознание"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 10 Сентября 2014 в 23:04, шпаргалка

Краткое описание

Работа содержит ответы на вопросы для экзамена по дисциплине "Языкознание".

Вложенные файлы: 1 файл

шпоры по языкознанию.docx

— 148.63 Кб (Скачать файл)

По характеру выполняемых функций лексические значения делятся на два вида:

номинативные, назначение которых - номинация, называние явлений, предметов, их качеств,

и экспрессивно-синонимические, у которых преобладающим является эмоционально-оценочный (коннотативный) признак.

По характеру связей одних значений с другими в лексической системе

автономные значения, которыми обладают слова, относительно независимые в языковой системе и обозначающие преимущественно конкретные предметы: стол, театр, цветок;

соотносительные значения, которые присущи словам, противопоставленным друг другу по каким-либо признакам: близко - далеко, хороший -плохой, молодость - старость;

  детерминированные значения, т. е. такие, "которые как бы обусловлены  значениями других слов, поскольку  они представляют их стилистические  или экспрессивные варианты... кляча (ср. стилистически нейтральные синонимы: лошадь, конь)

 

31. Лексическая семантика. Лексическое  и грамматическое значение. Способы  представления значения слова в когнитивной семантике: схемы, фреймы.

Лексическая семантика изучает  значение любых слов, включая те, которые традиционно относят к области грамматики, т.е. служебные слова типа союзов или предлогов. Но в языках с развитой морфологией граница между лекс и грамм знач.часто проходит внутри слова, деля его означаемое на 2 части: ЛЗ - наиболее содержательную его часть, которая относится к ведению лексической семантики, и ГЗ, изучением которого занимается  грамматическая семантика.

Водораздел между лексическим  и грамм в значении слова можно приводить по-разному. При этом в любом случае легче очертить границы ГЗ и затем определить ЛЗ как то, что остается за вычетом из целостного значения слова его грамматической части.

При одном подходе к  определению ГЗ главной чертой отличающей его от ЛЗ считается обязательность и регулярность его выражения  в языке (яблоко-яблоки; но в др.яз.этот эл-т знач-я м.оказ-ся лексическим).

Другой подход к разграничению  Л и ГЗ связан с противопоставлением  м/у открытыми и закрытыми классами единиц языка. Откр.класс: большой, легко  м.б.увеличен. Закр.класс: сравнительно небольшой, список входящих в него элементов  фиксирован. При данном подходе лексическим  считается значение элементов, входящих в открытые классы, а грамматическим – знач.элементов, образующих закрытые классы. Открытые классы образуют корневые морфемы сущ,прил,глаголов,которые  и считаются носителями ЛЗ. Элементы,образующие закрытые классы и тем самым выражающие ГЗ разнообразны: это и сами лексико-грамматические категории (сущ,прил,глагол), и грамм.категории (род,число и т.д.), и грамм.отношения (субъект, объект и т.п.). Закрытыми  классами слов явл.служебные ЧР –  предлоги, союзы, частицы. Закрытый класс  образуют и словообразоват.аффиксы, и интонационные конструкции.

Сравнивая эти 2 подхода, следует  признать, что они не изоморфны: если к-л элемент смысла выражается обязательно  и регулярным способом, то выражающая его единица будет входить  в закрытый класс, т.е. все, что относится к сфере грамматического по принципу обязательности и регулярности, будет сочтено таковым и по принципу закрытости класса. Однако обратное в общем случае неверно: ед.языка, входящая в закр.класс, не всегда обладает св-вом обязат.и регулярности (суффикс –ик- в слове домиком – показатель уменьшительности и член закр.класса словообраз.аффиксов, но это значение не явл.обязательным для выражения).

Слова, относящиеся к одной  лексико-грамматической категории, имеющие  общую основу и различающиеся только грамматическими элементами, принято считать формами одного и того же слова. Т.о., слово существует в виде набора словоформ, совпадающих по ЛЗ и различающихся только своими ГЗ. Такое множество словоформ называется лексемой. Так, лексема домик представляет собой множество всех словоформ, составляющих парадигму его склонения.

Между Л и ГЗми существует не только формальное, но и содержательное различие. Проведенное Леонардом  Талми исследование показало, что  содержание грамм.ед-ц языка сильно ограничено по сравнению с содержанием  лекс.ед-ц. При этом сущ.2 рода ограничений: на категории грамматически выражаемых понятий (во многих языках грамматически  выражаются число, время и никогда  – форма, цвет) и на члены этих категорий (напр.,грамм.категория числа  не м.выражать таких понятий как  «четный», «нечетный», «исчислимый», но эти понятия могут выражаться лексически).

Типологический анализ ГЗ показывает, что они отражают не те или иные фрагменты мира (это делают ЛЗ), а структуру таких фрагментов с позиции говорящего. Если грамматические показатели в составе языкового выражения предназначены в общем случае для структурирования выражаемого содержания, то природа этой структуры будет по преимуществу относительной, а не абсолютной, приблизительной, а не точной. Абсолютность характеристик, количественность и точность возможны только в составе лексического значения.

План содержания лексемы как единицы лексической системы языка включает в себя не только ЛЗ, но и прагматическую и синтаксическую информацию, отражающую требования данной лексемы к ситуативному и языковому контексту.

Взятые вместе, они составляют то, что можно назвать лексико-семантической информацией. Что же касается переменной грамматической части означаемого слова, составляющей предмет грамматической семантики, то она обычно рассматривается в составе морфологии.

 Вопрос о природе  лексического значения слова (ЛЗС) дискуссионный. Распространён взгляд  на значение как на отношение  звучания к предмету или понятию (О.С.Ахманова, Р.А.Будагов и др.). Другая точка зрения состоит в подходе к ЛЗС как соотнесённости слова с определённым явлением действительности (А.В.Калинин, А.А.Уфимцева, Д.Н.Шмелёв и др.). Третья группа учёных высказывается в том отношении, что ЛЗС есть не соотнесённость слова с понятием, а само это понятие (Л.А.Булаховский, Г.В.Колшанский и др.). Есть и другие точки зрения.

Приемлемой представляется точка зрения А.И.Смирницкого: «Значение слова есть известное отображение предмета, явления или отношения в сознании … входящее в структуру слова в качестве … внутренней его стороны, по отношению к которой звучание слова выступает как материальная оболочка…»

ЛЗС неоднородно. Его основу составляет понятийный (денотативный) компонент. Так, слова рука и hand имеют отличия относительно данного компонента. Слово hand – «кисть руки» соотносится с другим английским словом arm – “рука от кисти до плеча”. В русском языке такого соотношения нет, есть лишь одно слово  рука, которое включает в свое значение признаки, распределенные между словами английского языка.

Кроме того, в ЛЗС входит коннотация (созначение) – добавочные семы эмоционального, стилистического, культурного плана. Например, при сравнении слов кляча и лошадь выявляются экспрессивно-оценочные моменты в первом слове. Они дополняют предметно-понятийное значение, которое оказывается одинаковым у двух слов слов.

Лексическое значение слова называют семемой в том случае, когда членят его на отдельные компоненты значения – семы. Сема – минимальный компонент семемы слова. Совокупность сем в их внутренней иерархической организации образует семантическую структуру слова. Например: соль – «вещество», «белое», «кристаллическое», «с вкусом», «острым».

Фрейм - когнитивная структура, основанная на восприятии знаний о типических ситуациях и связанных с этим ситуациями, ожиданиях, свойст-вах и отношениях реальных или гипотетических объектов. (Когнитивные структуры изучаются психолингвистикой.)Фрейм состоит из вершины или макропропозиции (темы) и слотов (терминалов).Слот - ячейка для хранения информации.Фрейм это способ хранения информации в сознании человека.Набор слотов может быть ограничен опытом человека и индивидуален для каждого человека.Сценарий (=динамический фрейм) содержит стандартную последова-тельность событий, обусловленную некоторой повторяющейся ситуацией.Фреймы и сценарии имеют конвенциональную природу, то есть осно-ваны на социально-культурной информации, которую мы все приобретаем в течение жизни в обществе.Для каждого отдельного человека существует макросценарий: 
Я должен окончить институт, устроиться на работу и т.д. - всё расписано до самой смерти. Этот сценарий начинают формировать для нас родители, по-том институт и т.д.Рефрейминг - активное направление психологии, раздел генной пси-хологии. Тот сценарий, по которому мы стараемся жить, оглядываясь на жизнь родителей (например: двое детей и вы двоих хотите). Иногда человек может сознательно изменить этот сценарий.

 

 

32. Языковая и речевая многозначность. Существующие подходы к описанию  многозначности. Граница между полисемией и омонимией. Фразеология.

Л.И. Баранникова: «Речь представляет собой применение языка, использование языковой системы для целей общения, т.е. функционирования языка. В речи единицы языка конкретизируются, превращаясь тем самым в единицы речи. Так, в языке слово многозначно, может передавать различные значения, в речи оно каждый раз употребляется в одном определенном значении» В отношении говорящего (или пишущего) Л.И. Баранникова совершенно права: для него не существует проблемы многозначности; он каждый раз точно знает, в каком значении употребляет слово. Если рассматривать науку о языке как человековедческую дисциплину и трактовать речь как коммуникативную деятельность, то явление многозначности принадлежит и языку, и речи.

Среди всего многообразия подходов к рассмотрению явления полисемии в современной когнитивной лингвистике в качестве основополагающих могут быть названы следующие положения:

1) все языковые единицы многозначны;

2) для многозначной языковой  единицы не существует единого (инвариантного) значения, такого, что  все остальные являются его  вариантами;

3) значение языкового выражения  может быть представлено в  форме его схематического образа (образ-схемы);

4) значения языкового выражения  образуют категорию, имеющую радиальную  структуру, в которой центральный  элемент связан со всеми остальными  посредством трансформаций образ-схемы (т.е. ментальных операций, позволяющих  говорящему связать концептуально  близкие конфигурации как варианты  одной базовой образ-схемы), а  также метафоры;

5) нецентральные (производные) значения  не могут быть предсказаны  на основании центрального, но  они мотивированы им, а также  трансформациями образ-схемы и  метафорическими переносами.

В процессе исторического развития словаря появление лексических омонимов было обусловлено рядом причин. Одной из них является семантическое расщепление, распад полисемантичного (многозначного) слова. В этом случае омонимы возникают в результате того, что первоначально разные значения одного и того же слова расходятся и становятся настолько далекими, что в современном языке воспринимаются уже как разные слова. Современной наукой выработаны критерии разграничения омонимии и многозначности, помогающие развести значения одного и того же слова и омонимы, которые возникли в результате полного разрыва полисемии.

Предлагается л е к с и ч е с к и й с п о с о б разграничения многозначности и омонимии, который заключается в выявлении синонимических связей омонимов и полисеманта. Если созвучные единицы входят в один синонимический ряд, то у разных значений еще сохраняется семантическая близость и, следовательно, рано говорить о перерастании многозначности в омонимию. Если же у них синонимы разные, то перед нами омонимия. Например, слово коренной 1 в значении 'коренной житель' имеет синонимы исконный, основной ; а коренной 2 в значении 'коренной вопрос' - синоним главный . Слова основной и главный - синонимичны, следовательно, перед нами два значения одного и того же слова. А вот иной пример; слово худой 1 ' в значении 'не упитанный' образует синонимический ряд с прилагательными тощий, щуплый, сухопарый, сухой , а худой 2 - 'лишенный положительных качеств' - с прилагательными плохой, скверный, дурной . Слова тощий, щуплый и др. не сининимизируются со словами плохой, скверный. Значит, рассматриваемые лексические единицы самостоятельны, т. е. омонимичны.

Применяется м о р ф о л о г и ч е с к и й с п о с о б разграничения двух сходных явлений: многозначные слова и омонимы характеризуются различным словообразеванием. Так, лексические единицы, имеющие ряд значений, образуют новые слова с помощью одних и тех же аффиксов. Например, существительные хлеб 1 - 'хлебный злак' и хлеб 2 - 'пищевой продукт, выпекаемый из муки', образуют прилагательное с помощью суффикса -н- ; ср. соответственно: хлебные всходы и хлебный запах. Иное словообразование свойственно омонимам худой 1 и худой 2 . У первого производные слова худоба, похудеть, худущий ; у второго - ухудшить, ухудшение . Это убеждает в их полном семантическом обособлении.

У омонимов и многозначных слов, кроме того, и различное формообразование; ср. худой1 - худее, худой2 - хуже .

Используется и с е м а н т и ч е с к и й с п о с о б разграничения этих явлений. Значения слов-омонимов всегда взаимно исключают друг друга, а значения многозначного слова образуют одну смысловую структуру, сохраняя семантическую близость, одно из значений предполагает другое, между ними нет непреодолимой границы.

Однако все три способа разграничения многозначности и омонимии нельзя считать вполне надежными. Бывают случаи, когда синонимы к разным значениям слова не вступают в синонимические отношения между собой, когда слова-омонимы еще не разошлись при словообразовании. Поэтому нередки разночтения в определении границ омонимии и многозначности, что сказывается на толковании некоторых слов в словарях.

Полисемия и омонимия во фразеологии

Большинство фразеологизмов характеризуется однозначностью: они имеют лишь одно значение, их семантическая структура достаточно монолитна, неразложима: камень преткновения - 'препятствие', витать в облаках - 'предаваться бесплодным мечтам', на первый взгляд - 'по первому впечатлению', ставить в тупик - 'приводить в крайнее затруднение, замешательство' и т. д.

Но есть фразеологизмы, обладающие несколькими значениями. Например, фразеологизм мокрая курица может означать: 1) 'безвольный, бесхитростный человек, размазня'; 2) 'человек, имеющий жалкий вид, подавленный; расстроенный чем-либо'; валять дурака - 1) 'ничего не делать'; 2) 'вести себя несерьезно, дурачиться'; 3) 'делать глупости'.

Многозначность возникает обычно у фразеологизмов, сохранивших в языке частичную мотивированность значений. Например, фразеологизм боевое крещение, означавший первоначально 'первое участие в бою', стал употребляться в более широком значении, указывая на 'первое серьезное испытание в каком-либо деле'. Причем многозначность легче развивается у фразеологизмов, которые имеют целостное значение и по своей структуре соотносительны со словосочетаниями.

Информация о работе Шпаргалка по дисциплине "Языкознание"