Заимствованная лексика
Курсовая работа, 07 Мая 2014
Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. В заимствованиях иноязычных слов русским языком отразилась история русского народа. Контактируя с другими странами в политических, экономических, культурных сферах русский язык впитывал самые необходимые слова, обозначающие новые понятия, которые были или слишком трудны для описания на нашем языке, или вовсе неописуемы.
Заимствования приходили в русский язык постоянно, но в 90-е годы приток заимствований существенно увеличился в связи с изменениями в политике, экономике, культуре и обществе.
Новая заимствованная лексика
Реферат, 22 Ноября 2011
Наша лексика, наш словарь, состоит не только из исконно русских слов, но и из заимствованных. Почему так произошло? Каждый народ живет среди других народов. Обычно он поддерживает с ними многообразные связи: торговые, промышленно-экономические, культурные.
Языки контактирующих народов также испытывают взаимное влияние: ведь они – главное средство общения!
Основная форма языкового влияния одного народа на другой – заимствование иноязычных слов.
Заимствования в русском языке
Реферат, 10 Декабря 2012
Русскому народу на протяжении истории приходилось вступать в политические, экономические, торговые, научно-культурные и прочие связи с другими народами. В результате подобных разносторонних контактов русская лексика пополнялась иноязычными заимствованиями. Так, например, слова тетрадь, библиотека, огурец заимствованы из греческого языка; студент, экзамен - из латинского; спектакль, вальс, суп, букет - из французского; трамвай, комбайн, фильм, гол - из английского; кухня, картофель, шляпат - из немецкого; опера, газета, помидор- из итальянского; арбуз, тулуп, деньги - из тюркских яз. и т.д.
Заимствования в английском языке
Курсовая работа, 23 Мая 2012
Тема данной курсовой работы относится к области лексикологии. Как известно, лексика является наиболее динамичной стороной языка в любой период времени. Она представляет собой наименьшую степень абстракций в языке, поскольку слово всегда предметно ориентировано; оно может заимствоваться, образовываться, образовываться заново или из имеющихся в языке элементов. Я рассматриваю в своей работе заимствование как один из главных способов словообразования в английском языке.
Работа построена в соответствии с целями, которые автор перед собой ставит:
1) рассмотреть важнейшие источники и пути проникновения заимствований в английский язык
Заимствования в английском языке
Реферат, 03 Января 2012
Работа построена в соответствии с целями, которые автор перед собой
ставит:
1) рассмотреть важнейшие источники и пути проникновения заимствований в
английский язык
2) определить их роль и место в словарном составе английского языка
3) рассмотреть особенности заимствования слов на основе этимологического
анализа
Заимствование как языковой процесс
Курсовая работа, 20 Января 2014
Целью данной курсовой работы является детальное исследование слов, заимствованных китайским языком.
В соответствии с целью предлагается решение следующих задач:
Описать заимствование иноязычных слов как явление.
Проследить историю и результаты контактов европейских языков с китайским.
Причины лексического заимствования
Реферат, 29 Января 2014
В наши дни стало привычным употребление слов офис, пиар, инаугурация, менеджер, супермаркет, фуршет, приватизация, имидж, лобби, менталитет, маркетинг, менеджмент и др. Это заимствованная лексика. Заимствованием лингвисты называют процесс перемещения различных элементов из одного языка в другой. Под различными элементами понимаются единицы всех уровней структуры языка — лексики, морфологии, синтаксиса, фонологии. Наиболее частым бывает заимствование слов — лексическое заимствование, которое является первой ступенью иноязычного влияния. Довольно интересно рассмотреть процесс заимствования иноязычной лексики, ее освоение русским языком.
Заимствованная лексика в русском языке
Курсовая работа, 23 Февраля 2013
По характеру и объёму заимствований в русском языке можно отследить пути исторического развития языка, то есть пути международных путешествий, связей и научного развития, и, как следствие, скрещение русской лексики и фразеологии с другими языками. Наблюдение за переходом слов и фраз из какого-либо иностранного языка в русский язык помогает понять историю русского языка, как литературного, так и диалектов.
Заимствованные слова в русской лексике
Реферат, 27 Октября 2014
Процессы обогащения лексики за счет заимствований происходят сегодня во всех современных языках. Однако как это изменит облик русского языка, обогатит его или "испортит", покажет время. Оно определит и судьбу заимствований, которые в конце концов будут одобрены или отвергнуты лингвистическим вкусом эпохи. Из потока иностранных слов, наводняющего язык в эпохи социальных потрясений и научно-технических революций, удерживается лишь некоторая часть. Процесс адаптации иноязычных слов, управляемый, как и все языковые процессы, прежде всего внутриязыковыми факторами, до какой-то степени может регулироваться и экстралингвистическими силами – по крайней мере, возможности вмешательства человека и общества в этот процесс больше, чем в том случае, когда речь идет о фонетических и в особенности грамматических изменениях.
Иноязычные заимствования в русском языке
Курсовая работа, 27 Мая 2013
Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, государств.
Основной причиной заимствования иноязычной лексики признается отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора.
Заимствования в лексической системе языка
Курсовая работа, 14 Мая 2014
Заимствования иностранных слов — один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, государств[4,с. 32].
Основной причиной заимствования иноязычной лексики признается отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора
Рост количества заимствований и повышение интенсивности их употребления являются одной из самых ярких примет современной речи
Заимствованная лексика в газетных текстах
Курсовая работа, 11 Июля 2014
Актуальность выбранной темы обуславливается тем, что процессы всемирной экономической, политической и культурной интеграции и унификации (глобализации) все больше входят в нашу жизнь. Также усиливается и тенденция интеграции и унификации языков.
История показывает, что процессы заимствований прошли длинный путь. Это подтверждается, например, большим количеством заимствований из латинского и других древних языков.
В условиях глобализации данные процессы происходят непрерывно и на огромных скоростях
Внутренние государственные заимствования
Контрольная работа, 22 Марта 2014
Цель контрольной работы - рассмотреть государственные заимствования, их сущность, задачи, формы.
Предметом исследования являются формы и методы государственных заимствований.
На основе цели в контрольной работе поставлены следующие задачи:
- изучить сущность и задачи государственных заимствований;
-изучить формы и методы государственных заимствований;
- рассмотреть внутренние государственные заимствования.
Французские заимствования в русском языке
Доклад, 19 Декабря 2012
Les emprunts français dans le russe introduction
Les mots étrangers représentent une couche de vocabulaire assez nombreuse dans le vocabulaire du russe littéraire contemporain, mais, néanmoins, ils ne dépassent pas 10% de l'ensemble de son vocabulaire.
le manque d’équivalent de mot pour le nouvel objet ou les nouvaux concepts dans la langue natale: плеер, хэпинг, импичмент, etc;
Заимствование, как лингвистический феномен
Реферат, 06 Мая 2013
Заимствование это процесс, с помощью которого в языке появляется и закрепляется иноязычный элемент или полнозначная морфема. Все слова иноязычного происхождения являются заимствованиями. Заимствования лексических элементов из одного языка в другой – явление очень древнее и известно уже языкам древнего мира. В процессе заимствованных слов в новом для них языке имеется определённое значение, это путь, благодаря которому они пришли в язык. Существует два таких пути.
Французские заимствования в английском языке
Реферат, 24 Января 2011
Целью данной работы является изучение и обобщение материала по заимствованиям из французского языка.
Задачами реферата являются:
1. Изучение классификаций заимствований
2. Изучение источников заимствований
3. Изучение исторического фона
4. Изучение процесса ассимиляции французских слов в английском языке
5. Изучение сфер заимствования
Ошибки в употреблении заимствованной лексики
Доклад, 16 Мая 2014
учитывать все особенности лексики иноязычных источников: степень освоения ее русским языком, стилистическую закрепленность, отсутствие соответствующих русских наименований или, напротив, возможность синонимической замены чуждого слова, время его появления в языке, частотность использования в речи и т.д. Исходя из этих критериев, можно предложить классификацию заимствованных слов по степени их освоения русским языком. Выделенные при этом лексические пласты будут существенно отличаться в стилистическом отношении. Такая группировка заимствованной лексики, используемая в стилистике, преследует практические цели - выработать рекомендации к употреблению в речи тех или иных заимствований.
Опыт грамматической кодификации заимствований
Курсовая работа, 26 Января 2015
Цель данной курсовой работы - выявить особенности грамматического освоения заимствованных слов.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Изучить теоретический материал по данному вопросу
2. Выявить основные закономерности
Государственные заимствование, их формы и методы
Курсовая работа, 26 Августа 2014
Цель курсовой работы – рассмотреть государственные заимствования, их формы, методы и на примере РФ определить пути преодоления дефицита бюджета и погашения государственных заимствований.
На основе цели поставлены следующие задачи:
изучить теоретические основы вопроса о государственных заимствованиях;
проанализировать внутреннею и внешнюю задолженность РФ в настоящее время
рассмотреть принципы долговой политики РФ в перспективе.
Заимствования во французском языке из других языков
Доклад, 04 Января 2015
Заимствования – совершенно новые лексические формы для обозначения, которых не было никаких способов выражения в языке. В язык вошло большое количество заимствований, являющихся синонимами к уже имеющимся понятиям. Причины появления заимствований:
-необходимость быстро выполнять недостающие звенья в лексической системе профессионального, бытового и литературного языка;
- необходимость считаться с тем, что новые заимствования лишь от части совпадали по смыслу с их соответствиями;
-заимствования стали интернациональными;
-фразеологическая активность слова, разнообразие его возможных сочетаний с другими словами и разнообразие применений.
Иностранные заимствования в лексике английского языка
Курсовая работа, 03 Апреля 2014
Проблема же состоит в том, что в процессе длительной истории своего развития английский язык воспринял значительное количество иностранных слов, тем или иным путем проникших в словарь. В числе этих слов имеются и служебные слова, и словообразовательные морфемы. Такое большое количество заимствованных слов в английском языке дало основание некоторым лингвистам утверждать, что английский язык потерял свою самобытность, что он представляет собой «гибридный язык». Английский лингвист А.Бо, например, утверждает, что словообразовательная способность английского языка начала заметно затухать в связи с той легкостью, с которой этот язык обращается к другим языкам в случае необходимости обозначения нового понятия.
Иностранные заимствования в лексике английского языка
Курсовая работа, 01 Апреля 2014
Рассмотрение заимствованных слов можно вести разными путями. История английского языка, изучающая строй языка, его фонетические, грамматические и лексические особенности в различные эпохи развития, изучает словарный состав английского языка в каждый данный период его развития. Поэтому, в истории языка заимствования из других языков рассматриваются обычно применительно к данному периоду существования языка. Другими словами, все заимствования рассматриваются одновременно в данную конкретную эпоху. Мы же, исследуя состояние словарного состава английского языка в целом, будем рассматривать заимствования по языкам, из которых эти заимствования попали в исследуемый язык во все периоды развития. В чем и заключается наша цель.
Иностранные заимствования в лексике английского языка
Курсовая работа, 04 Марта 2013
Заимствования в разных языках по-разному влияют на обогащение словарного состава. В некоторых языках они не оказали такого влияния, которое могло существенно отразиться на словарном составе языка. В других языках заимствование в разные исторические эпохи имели столь существенное влияние на словарный состав языка, что даже служебные слова, как, например, местоимения, предлоги, заимствованные из других языков, вытесняли исконные служебные слова.
Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка
Реферат, 15 Октября 2014
В разные периоды развития русского литературного языка оценка проникновения в него иноязычных элементов была неоднозначной. Кроме того, с активизацией процесса лексических заимствований обычно усиливается и противодействие ему. Так Петр I требовал от своих современников писать «как можно вразумительней», не злоупотребляя нерусскими словами. М. В. Ломоносов в своей «теории трех штилей», выделяя в составе русской лексики слова различных групп, не оставилместа для заимствований из не славянских языков.
Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка
Реферат, 06 Ноября 2013
Нужны ли заимствованные слова в русской речи? Это вопрос достаточно сложный т.к., некоторые предметы и явления просто не имеют аналогов. В разные периоды времени русские деятели рассматривали заимствования с разных сторон. Одни всецело стояли на том, что в нашем языке можно найти слова, которые бы смогли встать на место иностранных, другие же были уверены, что заимствования необходимы для обозначения новых объектов и процессов.
Заимствования в сфере спорта и туризма в немецком языке
Курсовая работа, 16 Ноября 2014
Актуальность работы обусловлена, с одной стороны, тем, что лексический состав каждого языка с течением времени претерпевает изменения, во-первых, на основе словообразования и изменения значения слова внутри самого языка, а, во-вторых, на основе лексики других языков с помощью процесса заимствования. Как процесс заимствования, так и процесс словообразования базируются на создании неологизмов в лексико-семантической системе того или иного языка, а изменение значения – на адаптации смыслового содержания. Данная курсовая работа посвящена анализу заимствований в сфере туризма и спорта в современном немецком языке. С развитием туризма и спорта развивается также и язык, все новое отражается в новом лексическом составе языка, который быстро и гибко реагирует на потребности общества.
Заимствования в английском языке из французского языка
Контрольная работа, 30 Марта 2014
В течение XII -XIII веков французский язык в его нормандской диалектной форме сделался государственным языком Англии. На нем говорили при дворе короля, он употреблялся в городских и церковных учреждениях, на суде и в школе, на нем говорили в домашней обстановке переселенцы-норманны.
Процесс ассимиляции французских слов в английском языке выражается прежде всего в их подчинении его грамматическому строю.
Выработанный в течение эпох грамматический строй входит в плоть и кровь языка, в том числе и его словарный фонд.
Заимствования в современном русском языке на примере одежды и обуви
Курсовая работа, 20 Мая 2012
Тема данной курсовой работы относится к области лексикологии. Как известно, лексика является наиболее динамичной стороной языка в любой период времени. Она представляет собой наименьшую степень абстракций в языке, поскольку слово всегда предметно ориентировано; оно может заимствоваться, образовываться заново или из имеющихся в языке элементов. Я рассматриваю в данной работе заимствование как один из главных способов пополнения языкового лексикона.
Государственные заимствования и управление государственным долгом
Контрольная работа, 10 Ноября 2015
В политики нашего времени может быть возможным применение бюджетных дефицитов для стабилизации экономики. А это может повлиять на рост государственного долга или привести к его образованию. Главными причинами образования государственного долга являются бюджетный дефицит и наличие у физических и юридических лиц личных денежных средств. Так же государственный долг возникает в период экономической неуравновешенности. Например, в период войны.
Расширение словарного состава французского языка путём заимствований
Реферат, 17 Июня 2014
Цель данной работы - выявить особенности различных видов ассимиляции заимствований во французском языке.
Задачи исследования:
1) проанализировать причины и способы заимствований
2) выявить способы ассимиляции
3) выявить особенности фонетической, грамматической, лексической ассимиляции.
Эффект финансового рычага. Рациональная политика заимствования средств
Курсовая работа, 10 Мая 2014
Прибыль — наиболее простая и одновременно наиболее сложная экономическая категория. Она получила новое содержание в условиях современного экономического развития страны, формирования реальной самостоятельности субъектов хозяйствования. Являясь главной движущей силой рыночной экономики, она обеспечивает интересы государства, собственников и персонала предприятия.
Рецепция (заимствование) римского права национальным законодательством
Курсовая работа, 16 Февраля 2014
Римское право, как и римская государственность, принадлежит к тем культурным, политическим и юридическим ценностям, которые появились на свет в нашем общем европейском доме около двух с половиной тысяч лет тому назад. По меткому выражению Ф.Энгельса, «римское право является настолько классическим выражением жизненных условий и конфликтов общества, в котором господствует чистая частная собственность, что все позднейшие законодательства не могли внести в него никаких существенных изменений».
Английские заимствования в современном молодёжном компьютерном сленге
Курсовая работа, 03 Января 2014
Язык — важнейшее средство, с помощью которого люди общаются друг с другом, выражают свои мысли и чувства. Русский язык — язык русского народа, русской нации. С социальной точки зрения русский язык — это язык с большим количеством функций. Он является:
средством бытового общения;
средством создания литературных произведений;
средством выражения научных достижений;
средством, обслуживающим разные формы государственной жизни;
средством межнационального общения народов, населяющих территорию бывшего СССР;
Государственные и муниципальные заимствования в системе финансовых отношений
Курсовая работа, 02 Мая 2012
Актуальность изучения темы государственных заимствований обусловлена тем, что на современном этапе проблема бюджетного дефицита в России не является главной проблемой экономики Российской Федерации, но сохраняет свою актуальность, поскольку большинство экономических проблем ведут именно к ней. И то, что сейчас по официальным данным дефицит госбюджета преодолен, не значит, что он остался в прошлом навсегда и не повторится в будущем
Иноязычные заимствования в экономической лексике современного русского языка
Доклад, 19 Апреля 2015
Главной целью работы является освещение развития русской лексики с точки зрения анализа заимствованных, иноязычных слов в данном языке. При анализе мы сосредоточимся в особенности на развитии русской экономической лексики.
При анализе данной темы мною были поставлены следующие задачи:
1. Раскрыть понятие заимствования
2. Провести анализ заимствованной экономической лексики
Особенности функционирования заимствованных фразеологизмов в английском языке
Курсовая работа, 12 Мая 2014
Английский язык имеет тысячелетнюю историю. За это время в нем накопилось большое количество выражений, которые люди нашли удачными, меткими и красивыми. Так и возник особый слой языка – фразеология, совокупность устойчивых выражений, имеющих самостоятельное значение. Изучение английского языка широко распространено в нашей стране. Хорошее знание языка, в том числе и английского, невозможно без знания его фразеологии. Знание фразеологии чрезвычайно облегчает чтение как публицистической, так и художественной литературы. Разумное использование фразеологизмов делает речь более идиоматичной. Мир фразеологии современного английского языка велик и многообразен, и каждый аспект его исследования, безусловно, заслуживает должного внимания.
Английские заимствования и их роль и место в системе современного немецкого языка
Доклад, 12 Июня 2012
Наиболее важными и характерными чертами любого языка, его словарного состава являются подвижность, изменчивость, стремление к развитию за счёт различных средств и ресурсов. Один из путей обогащения словарного состава языка – заимствование слов иноязычного происхождения.
Новые слова в языке появляются постоянно. Многие из них так органично вливаются в коммуникацию и полностью соответствуют стандарту немецких слов, что их обычно не замечают, другие наоборот, обладают запоминающимися сочетаниями звуков или морфем и очень заметны.
Политика России во внешних заимствованиях в условиях снижения экономического роста
Доклад, 19 Мая 2014
Ожидаемое в ближайшие годы дальнейшее увеличение объемов заимствований обусловливает необходимость реальной оценки и прогнозирования долговой устойчивости РФ, осуществления мониторинга всех видов долга и требует более значительного влияния Правительства на заемную политику корпоративного сектора, говорится в сообщении.
Официально-деловой язык и стиль служебных документов. Специфика языка. Заимствованные слова
Контрольная работа, 05 Июля 2013
Формулировки документа должны быть правильными в юридическом отношении. Основными чертами делового языка являются простота, лаконичность, ясность, точность. При составлении документов необходимо избегать длинных фраз с большим количеством причастных и деепричастных оборотов. Не следует употреблять эпитеты, метафоры и т.д. В деловом письме не допускается употребление устаревших слов и выражений, например, таких слов, как: ибо, нежели, обрести и т. д. Из состава современных служебных документов следует исключить такие выражения, как: настоящим сообщаю, предъявитель сего, на предмет выдачи, доношу, действительно работает и т. д.