Английские заимствования в современном молодёжном компьютерном сленге

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 03 Января 2014 в 13:59, курсовая работа

Краткое описание

Язык — важнейшее средство, с помощью которого люди общаются друг с другом, выражают свои мысли и чувства. Русский язык — язык русского народа, русской нации. С социальной точки зрения русский язык — это язык с большим количеством функций. Он является:
средством бытового общения;
средством создания литературных произведений;
средством выражения научных достижений;
средством, обслуживающим разные формы государственной жизни;
средством межнационального общения народов, населяющих территорию бывшего СССР;

Содержание

1.Введение 3
2. Английские заимствования в современном молодёжном компьютерном сленге 4
2.1. Причины образования компьютерного сленга 5
2.2. Место компьютерного сленга в русском языке 7 . 2.3. Способы образования компьютерного сленга 10 . 2.4. Уровень владения компьютерным сленгом учащихся и педагогов школы 13
3.Заключение 16
4.Список литературы 17

Вложенные файлы: 1 файл

работа Трибунской.doc

— 647.50 Кб (Скачать файл)

     Комитет по образованию Локтевского района Алтайского края

Муниципальное бюджетное  общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная  школа № 4»

 

Международный конкурс  учебно-исследовательских работ  по русскому языку «Язык всем знаниям  и всей природе ключ»

Номинация: «Русская языковая картина мира»

 

Английские  заимствования в современном  молодёжном компьютерном сленге  

                                                                                                           

Автор: Трибунская Ксения,

 ученица 11 класса МБОУ

 «Средняя общеобразовательная  школа № 4»,

Г.Горняк, ул. Миронова д.120. кв 10

Тел: 8-961-241-06-31

Паспортные данные: 0108 214733

ТП УФМС по Алтайскому краю в Локтевском районе

От 17.06.2008г.

ИНН: 225601957049

Руководитель: Милова Татьяна Анатольевна,

Учитель английского  языка

МБОУ «Средняя общеобразовательная  школа № 4»,

Тел: 8-(385)-86-3-20-05

 

Содержание.

1.Введение                                                                                                       3

2. Английские заимствования в современном молодёжном компьютерном сленге                                                                                                               4

     2.1. Причины образования компьютерного сленга                                5                                       

     2.2. Место компьютерного сленга в русском языке                               7                                                            .    2.3. Способы образования компьютерного сленга                                 10                                                .    2.4. Уровень владения компьютерным сленгом учащихся и педагогов школы                                                                                                             13                                                                                                       

3.Заключение                                                                                                 16                                                                                              

4.Список литературы                                                                                    17                                                                                  

5. Приложения                                                                                               18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.Введение.

     Язык — важнейшее средство, с помощью которого люди общаются друг с другом, выражают свои мысли и чувства. Русский язык — язык русского народа, русской нации. С социальной точки зрения русский язык — это язык с большим количеством функций. Он является:

  • средством бытового общения;
  • средством создания литературных произведений;
  • средством выражения научных достижений;
  • средством, обслуживающим разные формы государственной жизни;
  • средством межнационального общения народов, населяющих территорию бывшего СССР;
  • средством международного общения.

     Но русский язык, как и любой другой язык, не является постоянным, он непрерывно изменяется, развивается под влиянием многих факторов. Одним из таких факторов стал бурный рост компьютерных технологий и массовое внедрение в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств. Они внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую терминологию. Позже, благодаря началу издания в 1988 году журнала «PC World», ставшего очень популярным, англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов. К примеру — сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, дисплей и другие. Многие из этих терминов — англицизмы, но есть и слова из других европейских языков. Вместе с новой техникой в мир человека

внедрились также компьютерные игры, где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как нуб, PVP, лагать и др.

     Пожалуй, самым популярным средством общения в последнее время стал обмен мгновенными сообщениями в реальном времени через Интернет.                                                                                Люди, общающиеся по электронной почте, тоже оперируют своими, понятными только их кругу терминами, аббревиатурами, происхождение которых зачастую тоже английское. Например, LOL, спаммер, флудить.

В результате, в современном русском языке мы можем наблюдать множество английских заимствований - компьютерный сленг, употребляемый при работе с компьютером.

 Можно выделить некоторые определения компьютерного сленга:

а) профессиональный язык компьютерщиков и программистов, а также людей, чья профессиональная деятельность тесно связана с компьютерами и их использованием;

б) область данного профессионального  языка, доступная  обычным  пользователям компьютеров и включаемая ими в свою речь.

  Тема моего исследования: «Английские заимствования в современном молодёжном компьютерном сленге». Я выбрала эту тему, так как актуальность ее считаю очевидной. Компьютерный сленг - особая форма языка. Многие из нас окунаются в ее стихию, но со временем как бы "выныривают" на поверхность литературного разговорного языка. Главное в этом языковом явлении – отход от обыденности, игра, ирония, маска. Непринужденный молодежный компьютерный сленг стремится уйти от скучного мира взрослых, родителей, учителей. Компьютерный сленг подобен его носителям. Он резкий, громкий, дерзкий, вызывающий. Он- результат своеобразного желания переиначить мир, а также это знак: "я свой". Язык здесь отражает внутренние устремления молодёжи ярче и сильнее, чем одежда, прически, образ жизни.

Компьютерный сленг не обошёл стороной и мой город, мою школу, класс и моих друзей. Я выдвинула гипотезу, что компьютерный сленг широко распространён среди учащихся и учителей нашей школы.

     В определенный момент меня заинтересовало, откуда взялись те или иные слова, которые мы используем в компьютерных играх, в общении по электронной почте, а, поскольку я интересуюсь изучением английского языка, у меня появилось желание узнать, какие слова из компьютерного сленга имеют английское происхождение.

  Цель моего исследования – изучить влияние компьютерного сленга на речь учащихся и учителей школы. Чтобы достичь этой цели, я поставила перед собой следующие задачи:

- выявление наиболее  часто используемых слов компьютерного сленга;

- анализ способов образования  данных слов;

- определение исходных  английских слов и их значение;

- составление словаря  на основе полученных данных;

- выявление уровня  владения компьютерным сленгом  учащихся старших классов и педагогов школы.

Объектом моего исследования является, собственно, компьютерный сленг; предметом исследования – английские заимствования в современном компьютерном сленге.

Основные  методы исследования: наблюдение, анкетирование, сравнение, беседа, анализ полученных данных, обобщение.

Практическая  значимость. Словарь, представленный в данной работе, может быть полезен педагогам, учащимся и их родителям для расширения их познаний в данной области.

Новизна: получены новые сведения о языковой культуре учащихся школы, выявлены основные сферы использования ими компьютерного сленга.

 

2.Английские  заимствования в современном  компьютерном сленге.

2.1 Причины образования компьютерного сленга

 

 

     Первой причиной столь быстрого появления новых слов в компьютерном сленге является, конечно же, стремительное развитие самих

компьютерных технологий. «Если заглянуть в многочисленные журналы,

освещающие новинки  рынка компьютерных технологий, то можно заметить, что практически  каждую неделю появляются более или  менее значимые разработки. И в условиях такой технологической революции каждое новое явление в этой области должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они (за редким исключением) появляются в Америке, то, естественно получают его на английском языке. Когда же об этих разработках через какое-то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским специалистам приходится использовать оригинальные термины.»1 Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированной терминологии в этой области и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа компьютерного сленга.

Многие из существующих профессиональных терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает тенденция к сокращению, упрощению этих слов. Например, один из самых часто употребляемых терминов - 'motherboard', он имеет такое соответствие в русском языке как “материнская плата”. В сленге же этому слову соответствует “мамка” или “матрешка”.


 Виноградова Н. В. Компьютерный  сленг и литературный язык: проблемы  конкуренции //Исследования по  славянским языкам. Корейская ассоциация  славистов. М., 2006. С.16.

 

Или другой пример: 'CD-ROM Drive' переводится на русский как “накопитель  на лазерных дисках”, в сленге имеет  эквиваленты “сидюк”, “сидюшник”. Следующее предложение содержит слова, иллюстрирующие тенденцию к сокращению: “Компы бывают двух видов - бимы и маки” (Персональные компьютеры бывают двух видов - IBM-совместимые и Macintosh)

Люди, работающие с вычислительной техникой в нашей стране достаточно молодые, преимущественно до сорока лет. В связи с этим опять же появляется желание разбавить эти термины юмором, добавить собственную эмоциональную окраску, элемент непринужденности. Например, “батоны” (кнопки, клавиши) или “дрова” (драйвера).

В последнее время  произошло также повальное увлечение  молодежи компьютерными играми. Это опять же послужило мощным источником новых слов. Появились различные слова для тех или иных понятий, к ним относятся “боты”, “хэдшот”, “перс”, “думер”, “квакать”  и т.п.

Вследствие всего этого, пользователи компьютеров заговорили на придуманном ими же самими языке.

2.2. Место компьютерного сленга в русском языке

 

Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К литературной относятся:

-книжные слова

-стандартные разговорные слова

-нейтральные слова

Все это лексика, употребляемая  либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке. Существует также нелитературная лексика, ее делят на:

-профессионализмы

-вульгаризмы

- жаргонизмы

- сленг

Эта часть лексики  отличается своим разговорным и  неофициальным характером. Профессионализмы – это слова, используемые небольшими группами людей, объединенных определенной профессией.

Вульгаризмы – это  грубые слова, обычно не употребляемые  образованными людьми в обществе, специальный лексикон, используемый людьми низшего социального статуса: заключенными, торговцами наркотиками, бездомными и т.п.

Жаргонизмы – это  слова, используемые определенными  социальными или объединенными  общими интересами группами, которые  несут тайный, непонятный для всех смысл.

Сленг - это слова, которые  часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни.

Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами.

Компьютерный сленг  отличается от всех этих групп тем, так как представляет собой их синтез:

«Во-первых, эти слова служат для общения людей одной профессии - программистов, или просто людей, использующих компьютер дня каких-то целей. При этом они используются в качестве синонимов к английским профессиональным терминам, отличаясь от них эмоциональной окраской.

Во-вторых, компьютерный сленг отличается “зацикленностью” на реалиях мира компьютеров. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, таким образом, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям несведущим. Например, ни каждому человеку станет понятно выражение «трехпальцевый салют», которое обозначает сброс компьютера нажатием клавиш Ctrl-Alt-Del. Благодаря знанию такого специального языка компьютерщики чувствуют себя членами некой замкнутой общности.

Таким образом, эти наблюдения не позволяют причислить компьютерный сленг ни к одной отдельно взятой группе нелитературных слов и заставляют рассматривать его как явление, которому присущи черты каждой из них.»2 Это и позволяет определить термин «компьютерный сленг», как слова, употребляемые только людьми, имеющими непосредственное отношение к компьютерам в повседневной жизни, заменяющие профессиональную лексику и отличающиеся разговорной, а иногда и грубо-фамильярной окраской.  
     Кроме того, нельзя забывать, что большинство слов, относящихся к компьютерному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка. Поэтому я сочла необходимым проследить:

Информация о работе Английские заимствования в современном молодёжном компьютерном сленге