Автор работы: Пользователь скрыл имя, 12 Декабря 2012 в 18:51, курс лекций
Задача спецкурса - ознакомить студентов с теоретическими знаниями в сфере делового общения и деловой этики, раскрыть структуру, виды, формы осуществления эффективных межличностных коммуникаций, проведения деловых бесед, переговоров телефонных разговоров, совещаний, презентаций. Раскрыть роль приемов и навыков убеждающего речевого воздействия, познакомить с микротехниками общения в деловой сфере основными, приемами психологического воздействия, обучить правилам делового этикета и ведения дел, основанным на интерпретации практических ситуаций.
Лекция 1. Общение в деловой жизни . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Лекция 2. Технология коммуникации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Лекция 3. Взаимодействие партнеров в процессе общения. . . . . . . . . . . . . .15
Лекция 5. Невербальное поведение в деловой разговорной практике. . . . 20
Лекция 6. Психологическая культура делового разговора . . . . . . . . . . . . . 29
Лекция 7. Формы делового общения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Лекция 8. Деловой этикет. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Лекция 9. Стресс в деловом общении и управление эмоциональным состоянием . . . . . . .. . . . . . 62
Перечень основной и дополнительной литературы по дисциплине . .. . . . 67
П3=20 сек; П4=150 сек; П5=35 сек; П6+П7=20 сек.
Выражения, которых следует избегать
Я не знаю |
Такой ответ подрывает доверие к вам и вашей фирме. Лучше попросить разрешения подождать и уточнить необходимую информацию, например: «Разрешите, я уточню это для вас» |
Мы не сможем этого сделать |
С помощью такой фразы вы можете потерять клиента или партнера. Попытайтесь найти возможное решение проблемы собеседника. Думайте о том, что можно в этой ситуации сделать, а не о том, чего нельзя |
Подождите секундочку, я скоро вернусь |
Говорите правду, когда прерываете разговор: «Для того, чтобы найти нужную информацию, может потребоваться две-три минуты. Можете ли подождать или позвольте я перезвоню», запишите номер телефона |
Нет |
«Нет» в начале предложения не способствует конструктивному решению проблемы. Используйте приемы, не позволяющие клиенту или партнеру ответить «нет», например: «Мы не в состоянии выплатить вам компенсацию, но готовы предложить дополнительную услугу. Это вас устроит, ведь так?» |
Не следует |
Следует |
Долго не поднимать трубку. |
Поднять трубку до четвертого звонка. |
Начинать разговор словами «Привет», «Да», «Говорите». |
Представиться, назвать свое подразделение и вашу должность. |
Спрашивать «Могу ли я вам помочь?» |
Спросить «Чем я могу вам помочь?» |
Вести две беседы одновременно. |
Концентрировать внимание на одной беседе; внимательно слушать. |
Оставлять телефон без присмотра хотя бы ненадолго или подолгу его занимать. |
Предложить перезвонить, если требуется время для выяснения деталей. |
Использовать для заметок клочки бумаги и листки календаря. |
Использовать бланки для записи телефонных разговоров или деловой блокнот. |
Говорить «Все обедают», «Никого нет», «Перезвоните». |
Записать информацию и сообщить абоненту, что ему перезвонят. |
Трубку снимают левой рукой, чтобы правой можно было записать передаваемую информацию (для левшей, соответственно, наоборот). Недалеко от телефонного аппарата всегда под руками должны быть телефонный блокнот для записи сообщений и ручка.
Типичные ошибки при телефонном общении
Самым большим недостатком при телефонном общении является равнодушие. Кто не заинтересован в деле, тот не сможет достойно представить свою фирму.
Из-за отсутствия интереса отвечающий совершает такие ошибки, как:
· неготовность вести диалог;
· недружелюбие, сухость в общении;
· подчеркнутая краткость, граничащая с невежливостью;
· нетерпение;
· желание быстрее закончить разговор и положить трубку.
Естественно, отсюда проистекают и другие ошибки, связанные в основном с негативным отношением к партнеру по телефону:
· отсутствие обращения к собеседнику по имени-отчеству;
· недостаточное участие в проблемах собеседника;
· неумелая постановка вопросов;
· долгие паузы, связанные поиском документов.
Иногда в трубке бывает плохая слышимость. Но это не означает, что вам надо повышать голос. Мнение о том, что если я плохо слышу собеседника, то и он плохо слышит меня и, значит, надо говорить громче, в случае с телефоном является ошибочным. При плохой слышимости надо не повышать голос самому. А попросить собеседника говорить громче и поинтересоваться при этом, как он слышит вас.
Разговаривайте по телефону на том же уровне громкости, что и при очной беседе. Громкая речь по телефону часто менее разборчива, так как параметры микрофона и телефона выбраны с расчетом на обычный, средний уровень громкости.
Не следует говорить и слишком быстро, так как в этом случае приходится часто повторять то, что не было понято собеседником.
Телефон усугубляет недостатки речи. Особенно неразборчиво звучат числа и числительные. Поэтому произносить их нужно более отчетливо.
При жестком лимите времени выработались устойчивые речевые формулы, закрепленные за той или иной ситуацией и облегчающие выбор словесной формы передачи информации. Так, например, при переходе ко второй части (введение собеседника в курс дела) часто используют следующие фразы:
Мне нужно (необходимо) |
Проинформировать вас… Поставить в известность… Обсудить с вами вот что… |
Я должен (должна) |
Сообщить вам… Объяснить вам… |
Вы не могли бы меня |
Проконсультировать…? |
Я звоню вам вот по какому делу… |
|
У меня вот какой вопрос… |
|
Я вам звоню… |
По просьбе… По рекомендации… |
Меня просили |
С вами связаться по вопросу… |
В отсутствие визуального контакта реактивные реплики должны быть более энергичными. Трубка не должна «молчать»: для говорящего это означает, что его не слушают или слушают невнимательно. Реактивные реплики типа «Да-да», «Хорошо», «Понятно», «Так-так» сопровождают сообщение.
При переходе ко второй, а затем к третьей части (обсуждение ситуации) говорящими часто используются приемы перефразирования и авторизации информации (авторизация – ссылка в речи на источник информации).
Перефразирование |
– Как я вас понял… – Как я понимаю, вы утверждаете… – Другими словами, вы считаете… – Если я вас правильно понял, вы говорите… |
Авторизация |
– По моим предположениям… – По нашим сведениям… – По данным … – По имеющимся у нас данным… – Как нам стало известно… |
Иногда из-за плохой слышимости, большого объема информации, которую трудно воспринять на слух, абоненты используют реплики корректирующего характера:
– Вы не могли бы повторить…
– Простите, я не расслышал…
– Вы меня слышите?
– Вы поняли мое сообщение?
– Вы меня не так поняли…
не совсем верно поняли…
неправильно поняли…
Очень существенным с точки зрения реализации речевого замысла является результирующий этап.
Заключительные фразы, предшествующие выходу из контакта
Вызывающий |
Принимающий |
- Кажется, все обсудили (обговорили) |
- Все? |
-Вот, пожалуй, и все |
-У вас все ко мне? |
-Вот и все |
- Вы закончили? |
- Договорились? |
- По этому вопросу, кажется, все? |
- Обо всем договорились? |
- Еще что-нибудь? |
- Вы удовлетворены? |
-Да, пожалуй |
Вызывающий |
Принимающий |
- Что-нибудь еще? |
-Да-да, конечно! |
- Больше никаких уточнений и дополнений не будет? |
- Кажется, ничего |
- Вы что-то еще хотите сказать? |
- Нет |
- Нет, что вы! |
Благодарят за информацию, предложение, приглашение, поздравление, помощь:
– Спасибо за предложение, мы обсудим возможность участия в выставке.
– Благодарю вас за приглашение и с удовольствием его принимаю.
– Очень признателен вам за помощь.
– Должен (должна) поблагодарить вас за консультацию.
Извиняются за беспокойство, за несанкционированный звонок, за долгий разговор (большое количество вопросов), за беспокойство в нерабочее время, за поздний звонок, за прерывание разговора по каким-то причинам, за неверное соединение:
– Прошу прощения за то, что беспокою вас в выходной день…
– Примите мои извинения за слишком долгий разговор (за большое количество вопросов)…
– Извините за то, что отрываю вас от дел…
– Извините за затянувшийся разговор…
Выражают надежду на скорую встречу, на благоприятное решение вопроса, исход дела.
Таким образом, этикет не только регулирует отношения общающихся, но и является средством рациональной организации телефонного диалога. Это очень важно ввиду строгой регламентации времени телефонного общения.
По телефону говорите с достоинством, с симпатией к себе, спокойно и без напряжения. По окончании поблагодарите за разговор, даже в том случае, если договоренность не достигнута. Извинитесь за отнятое время. Прощание должно быть таким же теплым, как и приветствие.
Девять правил поведения при разговоре по телефону:
- звонить на дом по служебным делам некорректно;
- если после 5-6 сигналов абонент молчит, звонить прекращают;
- задавать вопрос «Кто звонит?» – некорректно;
- отвечайте вежливо тому, кто позвонил ошибочно;
- если Вы ошиблись номером, то при следующем наборе сразу уточните, тот ли это номер, что вам нужен;
- говорите коротко и по делу;
- дежурных по связи называйте: «уважаемая дежурная», а не «девушка»;
- в том случае, если Вы очень заняты, то телефон лучше отключать или просить секретаря отвечать на телефонные звонки;
- поручать сотруднику или секретарю дозвониться до интересующего вас человека позволительно.
Ведение переговоров
Переговоры – специфический вид деловой коммуникации, имеющий свои правила и закономерности, использующий разнообразные пути к достижению соглашения, совместный анализ проблем. Цель переговоров – найти взаимоприемлемое решение, избегая крайней формы проявления конфликта.
Мастерство ведения переговоров в бизнесе очень необходимо. А сам процесс переговоров сопровождает деятельность бизнес-структур практически ежедневно.
Переговоры могут быть официальными – с протоколом, строгой процедурой, соблюдением специальных ритуалов – и неофициальными, похожими на непринужденную беседу, не предполагающими по окончании подписания тех ли иных официальных бумаг.
Кроме того, переговоры могут быть внешними (с деловыми партнерами и клиентами) и внутренними (между сотрудниками). Наконец, переговоры, имеющие одинаковое содержание, могут очень отличаться по своим психологическим целям.
По определению О.Эрнста, переговоры предназначены в основном для того, чтобы с помощью взаимного обмена мнениями (в форме различных предложений по решению поставленных на обсуждение проблем) «выторговать» отвечающее интересам обеих сторон соглашение и достичь результатов, которые бы устроили всех участников переговоров.
Большинство специалистов, чьи работы посвящены вопросам подготовки и проведения переговоров, считают, что при умелом ведении переговоров «хороший» результат всегда может быть достигнут.
Однако принятия решения о выборе стратегии переговоров еще не достаточно. В процессе переговоров могут возникнуть конфликтные ситуации, которые спонтанно и непреднамеренно могут вовлечь партнеров в процесс нарастания враждебности, а за ней и привести к борьбе. Поэтому переговоры надо уметь вести.
Выделяют два подхода к переговорам: конфронтационный и партнерский.
В основе конфронтационного подхода лежит уверенность, что целью переговоров является победа, а отказ от полной победы означает поражение. Партнерский подход реализуется путем совместного с партнером анализа проблем и поиска взаимоприемлемого решения, при котором в выигрыше оказываются оба участника. Стимулом для эффективного начала переговоров может послужить понятие об общей цели, а оно достигается через выявление общих потребностей.
Прежде чем начинать подготовку к переговорам, следует определиться, в чем состоят ваши интересы, каков может быть результат, чем можно или необходимо поступиться для его достижения, и только после всесторонней оценки всего этого поставить перед собой цель.
Чтобы правильно сформулировать цели переговоров, необходимо знать:
· каковы наши собственные интересы;
· каково наше положение в организации, отрасли, пр.;
· какие и перед кем у нас имеются обязательства;
· кто наши деловые партнеры и союзники;
· др.
Тактики реагирования в переговорном процессе
Партнер занял полностью противоположную позицию |
Ожидайте до тех пор, пока партнер что-либо скажет |
Вам предъявляют завышенные требования |
Дайте понять, что такие условия для вас не подлежат обсуждению |
Вас поджимают со временем |
Скажите четко, что вы можете воспользоваться другими предложениями |
Партнер вас непрерывно перебивает |
Попросите вежливо, но твердо дать договорить вам до конца. Повторите предложение |
На аргумент противоположной стороны вам ничего не приходит в голову дельного |
Часто бывает достаточно промежутка времени между фразами, для того чтобы вновь сосредоточиться на обсуждаемом вопросе |
Вам в навязчивой манере задают вопросы |
Оценивайте лишь то, что партнер хочет сказать по существу |
Приводят в поддержку своих аргументов цифры, данные, факты, результаты исследований, которые вам неизвестны |
Требуйте точного указания источника; попросите, чтобы вам дали в руки оригинал |
Пункты договора и условия сделки, выдвигаемые противоположной стороной, представляются несущественными |
Попросите поточнее раскрыть существо предложений |
Партнер обращается с вами снисходительно |
Покажите, что вы не обращаете внимания на то, как себя ведет партнер |
Употребляет термины, которых вы не знаете |
Настоятельно попросите партнера четко и доступно объяснить применяемые термины |