Неологизмы в китайском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 31 Марта 2014 в 21:27, дипломная работа

Краткое описание

Развитие неологизмов в каком- либо языке в новое и новейшее время когда научные, технические, общественно – политические, словом, различные специальные знания широко проникают из страны в страну, тесно связаны с необходимостью широких иноязычных (национальных и интернациональных) заимствований. Что касается цели, развития неологизмов именно в китайском языке, то оно происходит в условиях проникновения в Китай социально- политических учений и достижений науки, техники в условиях широких контактов Китай с западным миром и в условиях расширения межъязыковых контактов в связи с возрастанием межгосударственных связей и отношений.

Содержание

Введение……………………………………………………………………….
Глава I . Способы образования новых слов……..……...…………………
1.1. Способы заимствования новых слов в китайском языке………….
1.2. Причины заимствования иностранных элементов…………..……
Глава II. Словообразовательные модели новых слов…………………
2.1. Модели с суффиксами и полусуффиксами ………………………
2.2. Модели с аффиксами и префиксами………………………………..
Глава III. Тенденции развития новой китайской лексики…………………
3.1. Особенности новой лексики и языковая ситуация в Сянгане…
3.1.1. Политическая лексика………………………………………..
3.1.2. Экономическая лексика…………………………………..
3.2. Особенности новой лексики и языковая ситуация на Тайване………
3.2.1. Заимствование новой лексики на Тайване……………………….
Заключение………………………………………………………………………
Список используемой литературы………………………………………

Вложенные файлы: 1 файл

Неологизмы.docx

— 233.89 Кб (Скачать файл)

16. 闵家骥,刘庆隆,韩敬体,晁继周  汉语新词词典Словарь новых слов китайского языка (сост. Минь Цзяцзи, Лю Цинлун, Хань Цзинти, Чао Цзичжоу). Шанхай: 上海辞书出版社Шанхай цышу чубаньшэ, 1987.

17.韩明安 汉语新语词词典 Словарь новых слов и новых выражений китайского языка (глав.сост. Хань Минъань). Цзиннань: 山东教育出版社Шаньдун цяоюй чубаньшэ, 1988.

18.韩明安 主编 新词语大词典 Большой словарь новых слов и выражений (глав.ред. Хань Минъань). Харбин: 黑龙江人民出版社Хэйлунцзян жэньминь чубаньшэ, 1992.

19.沈孟璎  新词新语新义 Чэнь Мэнъин. Новые слова, новые выражения, новые значения. Фучжоу: 福建教育出版社Фуцзянь цзяоюй чубаньшэ, 1997.

20. 于根元  审定 周洪波  主编  精选汉语新词语词典Словарь избранных новых выражений китайского языка (под ред. Юй Гэньюань, главный ред. Чжоу Хунбо). Чэнду:四川人民出版社 Сычуань жэньминь чубаньшэ, 1997.

21.于根元 主编,1991汉语新词语 Новые китайские слова за 1991 г. (глав.ред. Юй Гэньюань). Пекин: 北京语言学院出版社Бэйцзин юйянь сэюань чубаньшэ, 1992.

22. 李根元 主编  汉语新词语Hовые китайские слова (глав. ред.Юй Гэньюань). Пекин: 北京语言学院出版社Бэйцзин юйянь сэюань чубаньшэ, 1992.

23. Annie Au- yeung 中国流行新词语longman Dictinary of Chinese popular new termins. Словарь новых популярных китайских терминов. Гонконг: Addison Wesley Longman China limited, 1999.

II. Книгиистатьи

  • На русском языке:

24. Горелов В. И. Лексикология китайского языка. М.: Просвещение, 1984.

25. Земская Е. А. Словообразование  как деятельность. М.: Наука, 1992.

26. Костомаров В. Г. Языковой  вкус эпохи: Из наблюдений над  речевой практикой масс- медия (изд. Третье, исправ. И дополн.). СПб.: Златоуст, 1999.

27. Кубрякова Е. С. Что такое словообразование. М.: Наука, 1965.

28. Семенас А. Л. Лексикология  современного китайского языка. М.: Наука, 1992.

29. Семенас А. Л. Особенности  лексических заимствований в  китайском языке // Вопросы языкознания. 1997, № 1. С. 48- 57.

30. Семенас А. Л. Языковая  ситуация в Китае // Восток. 1999, №2. С.80- 91.

31. Фролова О. П. словообразование  в терминологической лексике  современного китайского языка // Новосибирск. Наука, 1981.

  • На китайском языке:

32. Гао Минкай, Лю Чжэнтань. Изучение иностранных заимствований  в современном китайском языке. Пекин: вэньцзы гайгэ чубаньшэ, 1958.

33. Жэнь Сюэлян. Словообразование  в китайском языке. Пекин: Чжунго  шэхуй кэсюэ чубаньшэ, 1981.

34. Ли Гэндяо, Гуань ин, Цзян Тянь, Сунь Баоюн. Интересный  разговор о лекстке (2- е издание). Шанхай: Шаонянь эртун чубаньшэ, 1985.

35. Ли Наньхэн. Иностранные  заимствования. Тайбэй: Ляньцзин, 1989.

37. Семенас А. Л. Особенности новой лексики на  Тайване //  Материалы 4–й международной конференции по преподаванию китайского языка и литературы. Тайбэй, 1994.

38. Семенас А. Л. Особенности  новой лексики на Тайване // китайская  стилистика и китайская культура. Нанкин, Хэхай дасюэ чубаньшэ, 1996. С. 286- 293.

39. Семенас А. Л. Образование  новых слов в тайваньском регионе // Китайский язык, 1997, №3. С. 234-235.

40. Семенас А. Л. Лексика  китайского языка. Москва: Муравей, 2000. С.210-272.

41.  Сюй бэйсюань. Разъяснение  лексики, бытующий ныне среди  молодежи // Мир китайского языка (TheWorldofChineselanguage),Тайбэй, 1998, №88. С.6 -16.

42. Фу Хуайцин. Толкование  слов. Пекин: бэйцзин чубаншэ, 1986.

43. Цао минцзун. Китайский  язык на Тайване, Тайбэй, Ляньцзин  чубань шие гунсы, 1993.

44. Чжан Шилу. Лексика путунхуа. Шанхай:  Шанхай цзяоюй чубаншэ, 1985.

45. Языковое строительство. Сянган (Гонконг), 1982-1999.

46. ши Ювэй. Посланцы другой  культуры – иностранные заимствования. Чанчунь: Цзилинь цзяоюй чубаньшэ, 1991.

47. Яо Жунсун. Вопрос о  современных иностранных заимствованиях  на Тайване // Вестник педагогического  университета. Тайбэй, 1992, № 37. С. 329-362.

48. Яо Жунсун. Сравнительный  анализ новых слов на обеих берегах пролива // Вестник педагогического университета по национальному языку. Тайбэй, 1992, № 21. С. 235-258.

49. Яо Жунсун. Начало разговора  о новых словах и новых выражениях  на Тайване за 1997-1998 гг. // Мир китай  языка [TheworldofChineselanguage], тайбэй, 1998, №88. С. 1-5.

50. Яо Ханьмин. Новые выражения. Общество. Культура. Шанхай: Шанхай  цышу чубаньшэ, 1998.

51. www.google. ru

 

 

 

 

 

ā á ǎ à

ō ó ǒ ò

ê ē é ě è

ī í ǐ ì

ū ú ǔ ù

 ǖ ǘ ǚ ǜ ü

 

 

 

1动迁dòngqiān «двигать» - «переселять». Это слово обозначает не обычное переселение, а являющееся результатом сноса старого здания. Это может быть и жилой дом, и предприятие. На базе  动迁dòngqiānобразовалось производное слово  动迁户dòngqiānhù(в значении «переселенный двор, семья»).

 

2人才市场réncáishìchǎng«рынок людей, ищущих работу» - дословно рынок талантов

 

3

4Лингвистическими причинами - строй языка, иероглифическая письменность.

 

5

6小龄大学毕业生xiǎolíngdàxué bìyèshēng «младшие по возрасту выпускники вузов»

7新星xīnxīng «новая звезда»7 в астрономии означает новая (переменная)звезда.

 

81992汉语新词典с32

9Аффикс (词缀cizhui) - это формальная морфема, присоединяемая к знаменательной морфеме (корнеслогу). В китайском языке, подобно другим языкам, аффиксы возникли как следствие превращения знаменательных слов в строевые элементы, в словообразовательные форманты. Известно, что полнозначное слово, прежде чем стать аффиксом, постепенно освобождается от своего собственного значения. Аффикс обладает абстрактно-грамматическим значением и лишен предметно-лексического значения.

10 Один финский синолог, получивший образование в 70-е годы, хорошо знает письменный язык – вэньянь, владеет гуанчжоуским диалектом, но не может говорит на путунхуа.

 

 


Информация о работе Неологизмы в китайском языке