Перевод неологизмов (на материале журнала «The Economist»)

Курсовая работа, 26 Ноября 2013, автор: пользователь скрыл имя

Краткое описание


Цель данной курсовой работы заключается в том, чтобы определить характерные особенности неологизмов, узнать способы образования неологизмов, составить представление о переводе неологизмов с английского языка на русский.
Цель исследования определила следующие задачи: проанализировать понятие «неологизм», рассмотреть способы образования неологизмов в современном английском языке, их виды, а также пути перевода, или скорее передачи неологизмов, при помощи различных видов переводных и непереводных эквивалентов.

Содержание


Введение………………………………………………………………….....3
Глава 1. Неологизмы как лингвистическое явление ………….…………5
Понятие неологизма…………………………………………...……5
Способы образования неологизмов.……………………………….7
Аффиксация…………………………………………………...7
Словосложение………………………………………………10
Сокращение………………………………………………….12
Аббревиация…………………………………………………14
Семантическая деривация…………………………………..15
Конверсия……………………………………………………16
Заимствования……………………………………………….17
Трудности, связанные с переводом неологизмов………………..19
Основные способы передачи неологизмов при переводе на русский язык………………………………………………………..22
Вывод по 1 главе………………………………………………………….25
Глава 2. Анализ примеров из статей журнала «The Economist»………26
Вывод по 2 главе………………………………………………………….33
Заключение………………………………………………………………..34
Список использованной литературы…………………………………….35

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая.docx

— 111.25 Кб (Просмотреть документ, Скачать файл)

Открыть текст работы Перевод неологизмов (на материале журнала «The Economist»)