Деловой украинский язык

24 Января 2013 в 13:54, контрольная работа

Завдання № 1 Назвати основні ознаки, за якими класифікуються документи. Основні вимоги до складання тексту документів.
Завдання № 2 Загальні доручення, їх реквізити. Скласти доручення на купівлю квартири.

Деловой английский язык

13 Декабря 2012 в 19:28, контрольная работа

Вариант 3
I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.
II. Определите , являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
III. Найдите лексические эквиваленты к выражениям из текста.
Внесите ваши ответы в таблицу.
IV. Определите основную идею текста
V. Расположите фразы диалога в правильной последовательности. (Соедините цифры и букв) Внесите ваши ответы в таблицу. Перепишите диалог в правильном порядке.
VI. Расположите части делового письма в правильном порядке. (Соедините буквы и цифры) Внесите ваши ответы в таблицу. Перепишите письмо в правильной последовательности.

Язык и стиль деловой документации

03 Апреля 2014 в 20:53, реферат

Качество и структура стилей непостоянны и изменяются от столетия к столетию, от эпохи к эпохе. После Октябрьской революции в учреждениях продолжало работать много служащих дореволюционной России, деловая речь включала множество канцеляризмов и архаизмов ("Дано Петрову Ивану Яковлевичу, что он действительно является лицом, коим себя именует, что приложением печати удостоверяется"). Поэтому немало прошло времени, прежде чем избавились от старого и ненужного в языке и стиле.

Деловые переговоры на иностранном языке

22 Января 2013 в 19:08, контрольная работа

1) - Could I speak to Mr. Peterson, please? - calling for a moment. I’ll see if he is in.
2) - Sorry, Ann isn’t available at the moment. Can I give her a message?
3) Be sure of the number you wish to call, check it in the directory.
4) - Sorry, I’m tied up at the moment. Could you give me a phone a bit later? Looking forward to dial from you soon.

Контрольная работа по «Деловой английский язык»

16 Декабря 2013 в 19:05, контрольная работа

I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст.
Переведите письменно первый абзац.
How to Make the Most of a Job Interview

Деловые переговоры и переписка на английском языке

07 Февраля 2013 в 18:48, контрольная работа

Задание 1. Insert the gaps.
1.Hello, Mr. Green’s secretary.
2. What……?
a) you put me through to Mr. Green, please?
3. Could……?
b) can I do for you?
4. Who……?
c) go ahead now

Контрольная работа по «Деловой английский язык»

18 Июня 2013 в 16:37, контрольная работа

Деловая переписка – это очень важная часть общения. Вот почему необходимо, чтобы деловые письма оформлялись очень внимательно прежде, чем они покинут офис. Стиль письма и его содержание могут сказать о том или ином человеке, о его образовании, уровне навыков и о других вещах.
Написание письма - это большое искусство. Есть определенные правила составления деловых писем. Прежде всего, они должны быть понятными, краткими, без ошибок и исправлений. Они должны быть отпечатаны на компьютере или печатной машинке. Как правило, эти письма могут быть зарегистрированы и отправлены авиапочтой.

Русский язык в деловой и процессуальной документации

06 Июня 2013 в 15:47, контрольная работа

Я, Лундукова Дарима Тумэновна, родилась 12 мая 1992 г. в с. Кижинга Кижингинского района Республики Бурятия, бурятка, родной язык русский, также владею бурятским, английским (читаю, перевожу со словарем), французским (читаю, перевожу со словарем).
С 1998 по 2009 г.г. училась в МОУ «Кижингинский лицей» с. Кижинга. После окончания школы в августе 2009 г. поступила в Омскую академию МВД России. В настоящее время являюсь курсантом 3 курса факультета подготовки сотрудников полиции.

Контрольная работа по «Деловому иностранному языку»

19 Ноября 2013 в 11:24, контрольная работа

Checking out job advertisements is popular with executives worldwide. But though the activity is universal, is the same true of the advertisements? Are executive positions in different countries advertised in the same way? First, what UK job seekers consider an essential piece of information what the post pays – is absent from French and German adverts. Most British advertisements mention not only salary, but also other material incentives including a car and fringe benefits. French or German advertisements rarely refer to these. The attention given to rewards in the UK indicates the importance of the job and its responsibility. In France and Germany, that information is given by the level of experience and qualifications demanded. Salary can be assumed to correspond with this.

Развитие делового стиля русского литературного языка

21 Сентября 2012 в 16:59, курсовая работа

Язык как социальное явление выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Важной общественной функцией языка является сообщение, присущее официально-деловому стилю.

Развитие делового стиля русского литературного языка

22 Июня 2012 в 14:45, контрольная работа

Язык как социальное явление выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой деятельности. Важной общественной функцией языка является сообщение, присущее официально-деловому стилю.

Развитие делового стиля русского литературного языка

26 Декабря 2011 в 16:53, курсовая работа

В русском языке выделяют стили письменной речи (книжные) и стили устной речи (разговорные). Стиль - приемы, способы, манера использования этих средств, совокупность лексических, грамматических и синтаксических особенностей, которые придают речи определенную окраску и делают речь научной, официальной, или разговорной.
Целью данной работы будет являться рассмотрение развития делового стиля русского литературного языка.
Задачами курсовой работы явились:
- рассмотреть деловой стиль как функциональный стиль русского литературного языка;
- проанализировать состояние делового стиля русского литературного языка на протяжении XVII-XX веков;
- выявить совершенствования делового стиля русского литературного языка в XX веке и на современном этапе.

Типичные ошибки в языке и стиле деловой корреспонденции

15 Октября 2012 в 23:21, контрольная работа

Цель моей письменной экзаменационной работы состоит в том, чтобы проанализировать специфику языка служебной документации, более подробно рассмотреть методические рекомендации по составлению текстов служебных документов, выработанные на основе передового опыта, сложившихся традиций и новейших достижений в области документной лингвистики.

Деловые переговоры и деловая переписка на английском языке

09 Мая 2012 в 20:25, контрольная работа

. Письменно переведите письмо на русский язык:
Dear Sirs
Thank you for your letter giving us details of the products we
enquired about.
The main item we are interested in is the kitchen unit listed in the
catalogue under the heading CM214.

Контрольная работа по дисциплине «Деловой иностранный язык»

13 Декабря 2013 в 17:07, контрольная работа

I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.
II. Определите , являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
1) Work doesn’t need to be varied.
2) High performers are very keen to develop their skills.
3) High performers are very ambitious people.
III. Найдите лексические эквиваленты к выражениям из текста. Переведите слова и выражения из первого столбика на русский язык. Внесите Ваши ответы в таблицу.
IV. Определите основную идею текста.
a) Winning success
b) Identifying high performers
c) Motivating high-calibre staff
V. Расположите фразы диалога в правильной последовательности (cоедините цифры и буквы). Внесите Ваши ответы в таблицу. Перепишите диалог в правильном порядке.
VI. Расположите части делового письма в правильном порядке. (cоедините буквы и цифры). Внесите ответы в таблицу. Перепишите письмо в правильной последовательности.

Контрольная работа по дисциплине «Деловой иностранный язык»

15 Декабря 2013 в 09:38, контрольная работа

I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.
II. Определите , являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
III. Найдите лексические эквиваленты к выражениям из текста. Переведите слова и выражения из первого столбика на русский язык.
Внесите Ваши ответы в таблицу.

Особенности перевода письменного английского языка делового общения

23 Июня 2014 в 22:45, дипломная работа

Целью исследования является комплексный анализ официальных деловых писем на грамматическом и лексическом уровнях, а также определение структуры писем различных коммуникативных намерений. Для достижения поставленной цели представляется необходимым решение следующих задач:
- рассмотреть стиль английского делового общения как объект перевода;
- продемонстрировать примеры перевода деловой корреспонденции и проанализировать приемы их перевода и

Контрольная работа по дисциплине «Деловой иностранный язык (немецкий)»

11 Ноября 2014 в 15:29, контрольная работа

I. Прочитайте и устно переведите на русский язык весь текст. Переведите письменно первый абзац.
II. Определите , являются ли утверждения:
а) истинными
b) ложными
c) в тексте нет информации
1. Die Lieferfirma kann ein Angebot als Antwort auf eine Anfrage, die sie von einem Interessenten bekommen hat, auf eigene Initiative nicht abgeben.
2. Dem Empfänger des Angebots werden oft Prospekte, Kataloge, Muster oder Proben nebst Angebot zugesandt, da er sich ein Bild von der Ware machen muss.
3. Angaben über Preise und Verkaufsbedingungen müssen zuerst von den Produzenten und Nachfragern vereinbart werden.

Контрольная работа по "Английскому языку, как средству делового общения"

26 Января 2014 в 00:49, контрольная работа

Задание 1. Поставьте слова в правильном порядке, чтобы получился вопрос.
Задание 2. В каждой группе из четырех слов (или словосочетаний), три слова (или словосочетания) объединены общим понятием. Определите четвертое слово (или словосочетание), не относящееся к ним по смыслу. Запишите его.
Задание 3. B группе предложений лишь одно предложение верное. Найдите и запишите его.
Задание 4. Вставьте запятые, если это необходимо.
Задание 10. Перепишите каждое предложение, вставляя слово или словосочетание из скобок в нужное место: ...

Контрольная работа по дисциплине «Деловой иностранный (английский) язык»

10 Февраля 2014 в 13:39, контрольная работа

Работа содержит контрольные задания по английскому языку.

Использование аббревиатур и сокращений в деловой корреспонденции на английском языке

11 Мая 2012 в 02:00, курсовая работа

The topic of my term-paper is the usage of abbreviations and contractions in English business correspondence. Today contractions and abbreviations are used here, there and everywhere, and there are no rules for all the variants, exceptions and features of usage contractions and abbreviations in business correspondence and mass media. But of course there are some fundamental rules which the author is going to investigate in this term paper.

Официально-деловой язык и стиль служебных документов. Специфика языка. Заимствованные слова

05 Июля 2013 в 16:07, контрольная работа

Формулировки документа должны быть правильными в юридическом отношении. Основными чертами делового языка являются простота, лаконичность, ясность, точность. При составлении документов необходимо избегать длинных фраз с большим количеством причастных и деепричастных оборотов. Не следует употреблять эпитеты, метафоры и т.д. В деловом письме не допускается употребление устаревших слов и выражений, например, таких слов, как: ибо, нежели, обрести и т. д. Из состава современных служебных документов следует исключить такие выражения, как: настоящим сообщаю, предъявитель сего, на предмет выдачи, доношу, действительно работает и т. д.