Экзотическая и этнографическая лексика в произведениях М.Ю.Лермонтова
Курсовая работа, 10 Января 2015, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
М.Ю.Лермонтов жил и писал в одну из самых интересных и плодотворных эпох развития русской словесности, эпоху закрепления основных норм национального русского литературного языка. Эволюция языка и стиля Лермонтова, его взглядов на развитие русского языка не могла не отразиться на характере лексики его произведений.
Содержание
Введение
Экзотизмы и этнографизмы в системе русского литературного языка
Экзотизмы и их семантическое освоение
Использование экзотизмов и этнографизмов в художественных текстах
Экзотизмы и этнографизмы в произведениях М.Ю.Лермонтова
Национальный колорит произведений М.Ю.Лермонтова
Лексико-семантические группы экзотизмов М.Ю.Лермонтова
Названия видов и деталей одежды
Слова, называющие людей по их социальной принадлежности, роду их занятия
Слова, называющие религиозные понятия, сооружения
Названия строений, помещений, напитков, предметов хозяйствования и быта, музыкальных инструментов
Названия видов оружия, деталей оснащения воина и упряжи
Ономастическая лексика
Функции экзотической лексики в произведениях М.Ю.Лермонтова
Заключение
Список использованной литературы
Вложенные файлы: 1 файл
Экзотическая и этнографическая лексика в лирике М ЭТО 1 .docx
— 176.80 Кб (Скачать файл)Как видим, в тексте М.Ю.Лермонтова сааз – женского рода, а в словаре – мужского. Автор в примечании указывает – «турецкая балалайка», что даёт возможность читателю понять и страну происхождения, и способ игры на инструменте.
И вот средь общего молчанья
Чингура стройное бряцанье [Чингур, род гитары]
И звуки песни раздались… (Демон)
В словарях слово чингур не зафиксировано, М.Ю.Лермонтов даёт примечание: чингур – род гитары.
.
2.2.5. Названия видов оружия, деталей оснащения горца и упряжи
Трудно переоценить значение оружия в жизни настоящего горца. Как утверждает сам М.Ю.Лермонтов в «Герое нашего времени», для горца главное не то, какая на нём одежда, а то, какое у него оружие: «Бешмет всегда изорванный, в заплатках, а оружие в серебре» [Лермонтов 1986: т.4, 288]. Эту же мысль высказывает и этнограф Ш.М.Казиев в своей книге «Повседневная жизнь горцев Северного Кавказа в ХIХ веке»: «Костюм каждого совершеннолетнего горца украшал кинжал, висевший спереди на ременном поясе. В дорогу брали с собой шашку или саблю, пистолет и кремневое ружьё. Оружие украшали насечкой по кости, металлу и рогу, с глубокой гравировкой и чернью. <…> Каждый мужчина в Чечне имел кинжал. Чеченцы к оружию относились очень бережно. Подарить кинжал, шашку или обменяться ими символизировало дружбу, установление мира» [Казиев 2003: 288, 230].
Группа лексем, называющих предметы оружия, деталей оснащения горца, упряжи коня – неотъемлемая часть жизни любого джигита.
Эта группа слова состоит из: а) названий оружия – шашка, кинжал, булат, гурда, базалай; б) оснащение горца – аркан; в) детали упряжи – арчаг, г) порода лошадей – шаллох.
Первый список лексем – названия оружия: шашка, кинжал, булат, гурда, базалай.
«Кинжал, -а, м. Холодное оружие в виде обоюдоострого клинка, сужающегося к концу. [От араб. hangar]» [МАС 1985-1989: т.2, 48].
«Шашка ж. квк. Сабля горцев и казаков: довольно широкая, съ малымъ погибомъ, съ гладкою и голою рукоятью, въ кожаныхъ ножнахъ, на узкомъ ремешке черезъ плечо; носится наоборотъ, обухомъ вперёдъ (ударъ в ножнахъ); шашкамъ, по клейму на нихъ, присвоены особыя названья: волчекъ, гурда» [Даль 1995: т.4, 625].
«Шашка, -и, род. мн. –шек, дат. -шкам, ж. Рубящее и колющее холодное оружие с длинным, слегка изогнутым клинком» [МАС 1985-1989: т.4, 705].
«Шашка (от кабард.-черкес. сашхо – длинный нож), рубящее-колющее холодное оружие. Состоит из слегка изогнутого клинка с одним лезвием и рукояти. С 18в. в России – оружие кавалерии, с конца 19в. – также офицеров всех родов войск, конной и пешей полиции. В Советской Армии шашками вооружалась кавалерия, с 1968 года – наградное холодное оружие» [СЭС 1988: 1512].
«Гурда ж. квк. Особый родъ уважаемыхъ, старыхъ сабель, шашекъ» [Даль 1995: т.1, 408].
«Гурда ж. кавк. Особый род уважаемых старых сабель, шашек. Возможно, через тюрк. посредство» [Шипова 1976: 121].
«Булат, -а, м. Старинная узорчатая сталь высокой прочности и упругости, употреблявшаяся для изготовления холодного оружия. // Трад.-поэтич. Стальной клинок, меч. [Перс. pulad]» [МАС 1985-1989: т.1, 123].
«Базалай. Так назывались отличавшиеся особой прочностью клинки, изготовленные кумыкским мастером Базалаем» [Казиев 1999: 57].
«Шаллох. Порода лошади по названию конного завода. Эти лошади отличались особой выносливостью» [Казиев 1999: 86].
На каждом лук, кинжал, колчан
И шашка на ремнях наборных. (Кавказский пленник).
Молчанье гордое храня,
Хаджи ему не подивился:
Взглянул на шашку, на коня, -
И быстро в горы удалился. (Хаджи – Абрек).
Я рад отдать красавца сечи,
Грузинский мой булат… (Кинжал).
Злой чечен ползёт на берег,
Точит свой кинжал. (Казачья колыбельная песня).
Так говорил мулла жестокий,
И кабардинец черноокий
Безмолвно, чистя свой кинжал,
Уроку мщения внимал. (Каллы).
Я его оставил в покое, взял свечу и взошёл в хату. Увы! моя шкатулка, шашка с серебряной оправой, дагестанский кинжал, - подарок приятеля, - всё исчезло. (Герой нашего времени).
Послушай, Казбич, - говорил, ласкаясь к нему, Азамат: - ты добрый человек, ты храбрый джигит, а мой отец боится русских и не пускает меня в горы; отдай мне свою лошадь, и я сделаю всё, что ты хочешь, украду для тебя у отца лучшую его винтовку или шашку – что только пожелаешь; а шашка его настоящая гурда: приложи лезвием в руке, сама в тело вопьётся; а кольчуга такая, как твоя, нипочём. (Герой нашего времени).
Он легонько маракует по-татарски: у него завелась шашка, настоящая гурда, кинжал – старый базалай, пистолет закубанской отделки, отличная крымская винтовка, которую он сам смазывает, лошадь – чистый шаллох и весь костюм черкесский… (Кавказец).
В следующей группе слов – оснащение горца – всего одна лексема – аркан: «Арканъ м. вост. татар. всякая верёвка, вервь, ужища; // шерстяная, волосяная верёвка изъ гривъ и хвостовъ4 она прочна, упруга, не завивается въ колышки и намокнувъ не мёрзнет; // привязь конская; // верёвка, захлёстнутая петлёю, удавкой, для ловли коней съ корма, для добычи на охоте, а иногда и для захвата неприятеля» [Даль 1995: т.1, 22-23].
МАС: «Аркан –а, м. Длинная верёвка с подвижной петлёй на конце для ловли лошадей и других животных. [Тюрк. аркан]» [МАС 1985-1989: т.1, 45].
Рядком блистали на стенах простых
Аркан, седло с насечкой воронёной. (Аул Бастунджи).
Черкесы путника арканом
В свои ущелья завлекут… (Кавказский пленник).
Сердце моё облилось кровью; пополз я по густой траве вдоль по оврагу, - смотрю: лес кончился, несколько казаков выезжают из него на поляну, и вот выскакивает прямо к ним мой Карагёз; все кинулись за ним с криком; долго, долго за ним гонялись, особенно один раза два чуть-чуть не накинул ему на шею аркан; я задрожал, опустил глаза и начал молиться. (Герой нашего времени).
Вот, батюшка, надоели нам эти головорезы; нынче, слава богу, смирнее, а бывало, на сто шагов отойдёшь за вал, уже где-нибудь косматый дьявол сидит и караулит; чуть зазевался, того и гляди – либо аркан на шее, либо пуля в затылке» (Герой нашего времени).
Из деталей упряжи нам встретилось слово арчаг:
«Арчакъ – (Татарск. ингырчак, собственно седелка) – деревянный седельный приборъ, остовъ седла» [Срезневский 1893: 31].
«Арчакъ м. татар. Деревянный оставъ седла, ленчикъ , состоящий изъ передней и задней луки и двухъ боковыхъ лавок. Калмыки и башкиры мастерски связывают ремнями луки и лавки, без клея; казаки иногда вырезывают арчакъ изъ цельнаго берёзоваго корня и свили» [Даль 1995: т.1, 25-26].
«Арчак м., обл. (тат.) деревянный остов седла, ленчик» [Шипова 1976: 56].
Имеющиеся пометы – татарск., татар., тат. - указывают на тюркское происхождение слова.
Стремёна ровны; плётка шелковая
На арчаге мотается. Храпит,
Томится конь… пора, садись, джигит.. (Измаил – Бей).
2.2.6. Ономастическая лексика