Шпаргалка по "Русскому языку и культуре речи"

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Сентября 2012 в 16:52, шпаргалка

Краткое описание

Работа содержит ответы на 90 вопросов по "Русскому языку и культуре речи"

Вложенные файлы: 1 файл

русский язык и кул. р. лекции.docx

— 243.65 Кб (Скачать файл)

 

Поскольку излагается уже  отработанное, проверенное базовое  научное значение, изложенное в целом  не имеет проблемного характера, а соответственно, и полемических наслоений. Построение целого и его  частей подчиняется закону предметно-тематической иерархии и является линейно разветвленным. Все это облегчает обучающемуся процесс усвоения знаний и научно-речевых  норм.

 

В естественных условиях практической жизни человек пользуется индуктивным  мышлением и логический путь оказывается  не всегда последовательным, но активным. Учебная литература идет чаще по пути дедуктивного мышления, что также  потенциально в той или иной степени  способствует пас-сивизации творческой мысли читателя.

 

18. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ,  СФЕРА ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ, ЖАНРОВОЕ  РАЗНООБРАЗИЕ 

 

Среди книжных стилей языка  официально-деловой стиль выделяется своей относительной устойчивостью  и замкнутостью. Для официально-делового стиля характерно наличие в нем  многочисленных речевых стандартов – клише.

 

Многие виды деловых документов имеют общепринятые формы изложения  и расположения материала. Неслучайно в деловой практике часто используются готовые бланки, которые предлагается заполнить. Даже конверты принято надписывать  в определенном порядке, это удобно и для пишущих, и для почтовых работников.

 

Официально-деловой стиль  – это стиль документов: международных  договоров, государственных актов, юридических законов, деловых бумаг  и т. д. Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой  стиль в целом характеризуется  рядом общих черт. К ним относятся:

 

1) сжатость, компактность  изложения, экономное использование  языковых средств;

 

2) стандартное расположение  материала, нередкая обязанность  формы (удостоверение личности, различного  рода дипломы, свидетельства,  денежные документы и т. д.), употребление присущих этому  стилю клише;

 

3) широкое использование  терминологии, номенклатуры наименований (юридических, дипломатических, военных  и др.), наличие особого запаса  лексики и фразеологии (официальной,  канцелярской), включение в текст  сложносокращенных слов, аббревиатур;

 

4) частое употребление  отглагольных существительных, отыменных  предлогов (на основании), а также  различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей  сложного предложения (по той  причине, что...);

 

5) повествовательный характер  изложения, использование номинативных  предложений с перечислением;

 

6) прямой порядок слов  в предложении как преобладающий  принцип его конструирования;

 

7) тенденция к употреблению  сложных предложений, отражающих  логическое подчинение одних  факторов другими;

 

8) почти полное отсутствие  эмоционально-экспрессивных речевых  средств;

 

9) слабая индивидуализация  стиля.

 

Есть две разновидности  официально-делового стиля: официально-документальный стиль и обиходно-деловой. В первом можно выделить язык законодательных  документов, связанных с деятельностью  государственных органов, и язык дипломатических актов, связанных  с международными отношениями. В  обиходно-деловом стиле различаются  по содержанию, жанрам переписка между  учреждениями и организациями, с  одной стороны, и частные деловые  бумаги – с другой.

 

Язык законодательных  документов включает в себя лексику  и фразеологию государственного, гражданского, уголовного права, различных  кодексов, а также лексику и  фразеологию, связанную с работой  административных органов, служебной  деятельностью граждан.

 

Языку дипломатии присуща  книжная, «высокая» лексика, используемая для создания известной торжественности  и придания документу подчеркнутой значимости. В дипломатических материалах используются также выражения, связанные  с этикетом и представляющие собой  общепринятые формулы вежливости: Прошу  Вас, господин Посол, принять...

 

19. ЯЗЫКОВЫЕ ФОРМУЛЫ ОФИЦИАЛЬНЫХ  ДОКУМЕНТОВ 

 

В унифицированную систему  организационно-распорядительной документации входит комплекс государственных стандартов, устанавливающих общие требования к содержанию и формам документов, применяемых на всех уровнях управления (формы акта, делового письма, докладной  записки).

 

Форма служебного документа  – это совокупность элементов  его оформления и содержания, оцениваемых  с точки зрения их состава, объема, последовательности расположения и  взаимной связи. К элементам оформления документа относятся: наименования, различные адреса, даты.

 

Элементы содержания –  это структурные части основного  текста: обращения, мотивировки, выводы.

 

Форма документа определяется его назначением, типом, а также  конкретным содержанием. Служебный  документ имеет стандартную форму  и составляется в строгом соответствии с типовым формуляром, принятым для  документов данной разновидности.

 

В типовом формуляре закрепляются:

 

1) состав обязательных  элементов оформления документа;

 

2) логическая схема документа,  т. е. такое взаимное расположение  его частей, которое дает наибольшие  удобства в работе с документом. Например, приказ должен содержать  перечисление предписываемых действий  с указанием исполнителя каждого  действия, мероприятий, которые могут  быть необходимы для его исполнения, и сроков исполнения. Текст приказа  должен состоять из двух частей: констатирующей и распорядительной. В констатирующей части излагают  цели и задачи предписываемых  действий и причины издания  приказа. Распорядительная часть  приказа должна излагаться в  повелительной форме и начинаться  словом «Приказываю».

 

Каждый реквизит имеет  строго установленный состав сведений и место их расположения. Текстовая  часть организационно-распорядительного  документа располагается между  реквизитами «заголовок к тексту»  и «отметка о наличии приложения».

 

Резолюция на документе датируется и подписывается. Гриф утверждения  состоит из слова «Утверждаю», гриф согласования – «Согласовано». Он располагается  ниже реквизита «подпись» или  на отдельном листе согласования.

 

Расшифровка подписи в  реквизитах «подпись», «гриф утверждения» и «гриф согласования» должна состоять из инициалов и фамилии  лица, подписавшего документ.

 

Фамилию исполнителя и  номер его служебного телефона располагают  в левом нижнем углу лицевой или  оборотной стороны каждого листа  документа.

 

Стандартизация формы  значительно упрощает работу с текстовой  документацией – ее составление, оценку, обработку, нарушение требований все осложняет.

 

Деловая письменная речь –  одна из форм общения, языковое средство фиксации (документирования) управленческой, деловой, служебной информации. Итог документирования – создание документа. Формирование официально-деловой письменной речи обусловлено необходимостью документально  закреплять административные и правовые отношения.

 

Правовая сущность официальной  переписки предопределяет характер содержания писем, их язык и стиль.

 

Способ изложения в  деловых документах называется формально-логическим. Это означает, что предмет рассматривается  с позиции экономико-правовых, социальных отношений, а не межличностных. Официальным  автором и адресатом почти  всегда являются организации в целом.

 

20. ПРИЕМЫ УНИФИКАЦИИ ЯЗЫКА  СЛУЖЕБНЫХ ДОКУМЕНТОВ 

 

Письменный текст –  это основная форма современного служебного документа, где текст  связан с содержанием документа. Это следует четко себе представлять, так как само понятие «текст»  имеет множество значений.

 

Большое значение имеет и  языковой материал. Он используется в  элементах оформления документа  и во внетекстовых формах передачи информации – чертежах, схемах, диаграммах. Языковой материал выполняет здесь  вторичную, ориентирующую функцию.

 

По способу синтаксиса речи, по виду ее пунктуационного и  пространственно-графического оформления выделяются следующие типы текстов:

 

1) традиционная, линейная  запись связной речи;

 

2) трафарет – традиционная, линейная запись, но с пробелами,  которые заполняются переменной  информацией.

 

При этом фактические сведения могут быть различными. Трафарет представляет собой вид формализованного текста, где заранее предусматриваются  и типовая ситуация, в пределах которой может быть использован  документ, и языковая форма, в которой  эта ситуация отображается. Элементы оформления бланка содержат информацию о типе документа, о сфере его  использования.

 

У анкеты и трафарета есть сходства, но есть и отличия, прежде всего синтаксис самого текста.

 

1. Анкета – это перечень  заранее подготовленных вопросов. Причем вопрос и ответ –  два самостоятельных предложения,  связанных по смыслу. Содержание  анкеты более дробное, чем трафарета  и текст анкеты располагается  по вертикали... 2. Еще один тип  формализованного текста – таблица.  Это совокупность данных, представленных  в цифровой или словесной форме,  заключенных в графы вертикальной  и горизонтальной плоскостей. В  одном документе допускается  сочетать тексты разных типов.  Форма текстов документов зависит  от информации, содержащейся в  ней.

 

Формализованные типы текстов (трафареты, анкеты, таблицы) являются одним из главных средств унификации формы служебных документов. Составление  унифицированного текста требует меньших  затрат труда и времени. В унифицированном  тексте адресат документа может  сразу же выделить ключевые моменты  сообщения.

 

Унификация удобна с технической  точки зрения – компьютеры получают в наше время все большее распространение, и унификация документов упрощает их обработку и удешевляет использование  ЭВМ.

 

Унификация текстов служебных  документов осуществляется на основании  ГОСТов и других инструктивных материалов. Они закрепляют: требования к содержанию документа – объему, структуре; образцы  общей формы документов – состав реквизитов, их расположение на поле бланка; требования к языку документов.

 

Стандартизация и унификация – обязательные свойства официально-деловой  письменной речи – в той или  иной степени характеризуют все  типы деловых бумаг.

 

Все это предполагает единообразное  размещение реквизитов на бланках документа, сокращение их форматов, а также  обеспечение сопоставимости информации во взаимосвязанных документах и  применение трафаретных текстов.

 

Унификация языка служебных  документов состоит в формировании системы стандартных языковых моделей. Наличие их в деловой речи –  следствие регламентированности служебных  отношений, повторяемости управленческих ситуаций и тематической ограниченности деловой речи.

 

21. ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ СВОЙСТВА  РУССКОЙ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ ПИСЬМЕННОЙ  РЕЧИ 

 

Современный русский язык – явление сложное и разнообразное. Филологи разграничивают:

 

1) язык художественной  литературы;

 

2) устные формы литературно-нормированной  речи;

 

3) функциональные стили  книжно-письменного языка, к которым  относятся публицистический, научный  и официально-деловой стили. Термин  «официально-деловой стиль» подразумевает  под собой особенности языка  служебных документов. Этот язык  имеет свои особенности – резкое  сужение диапазона используемых  речевых средств; высокую частотность  отдельных языковых форм на  некоторых участках текстов документов. Документ должен быть достаточно  лаконичен и информативен, так  как сведения, содержащиеся в  нем, имеют юридическую силу. Употребление  языковых единиц сведено к  минимуму, отсюда преобладание форм  именительного падежа.

 

При сопоставлении официально-делового стиля с научным и публицистическим можно выделить некоторые грамматические особенности этого стиля:

 

1) при написании документов  существует главенство простых  предложений;

 

2) использование предложений  с большим числом слов (распространенных  предложений с обилием однородных  членов предложения);

 

3) активное использование  стандартных конструкций;

 

4) использование нетипичных  для других языковых стилей  сп-особов словоизменения (например, развитие форм множественного  числа у отвлеченных существительных).

 

Следовательно, стандартизация в официально-Лделовом стиле –  процесс всеобъемлющий, затрагивающий  все уровни языка. Результатом является сложившийся официально-деловой  стиль. И речевые стереотипы в  нем воспринимаются как норма.

 

Благодаря стандартизации в  письменной речи существуют определенные штампы, которые придают такой  речи интернациональные свойства. Использование  готовых, прочно вошедших в деловой  обиход словесных формул позволяет  пишущему не тратить время на поиск  определений. Стандартизация повышает информативность документов. Приближение русской письменной речи к мировым стандартам обеспечивают слова-интернационализмы, имеющие зачастую латинские или греческие корни, в разных языках они отличаются правилами чтения, являющимися нормой для данного языка, и произношением. К тому же в последнее время в официально-деловом стиле наметилась тенденция к приближению к стандартам оформления документов западных стран (например, резюме, анкеты). Кроме штампов, в документах существуют определенные языковые нормы. В качестве языковой нормы могут выступать такие варианты, которые наиболее удобны, уместны, целесообразны, а потому и наиболее предпочтительны в той или иной конкретной речевой ситуации. В некоторых случаях внутристилевой нормой может быть признано даже отступление от общелитературной традиции. Например, во многих видах специальной речи используются формы множественного числа отвлеченных существительных.

 

В официально-деловом стиле  очень важно не отступать от нормы, так как это не просто письменная речь, а документ, имеющий юридическую  силу. И если в обычном литературном стиле и устной речи штампы и стандартные  фразы снижают уровень и художественную ценность текста, то в официально-деловой  письменной речи это необходимость, которая помогает создать определенные образцы деловых бумаг.

 

22. ЯЗЫК И СТИЛЬ РАСПОРЯДИТЕЛЬНЫХ  ДОКУМЕНТОВ 

 

Распорядительные документы  играют очень важную роль в управлении предприятиями, организациями. К ним  относятся постановления, указания, приказы, решения, распоряжения. Многие виды таких документов имеют общепринятые формы изложения и расположения материала. В деловой практике используются готовые бланки, которые предлагается заполнить. Эти документы носят  властный административный характер и  обращены к нижестоящим подчиненным  должностным лицам, трудовым коллективам  и организациям.

Информация о работе Шпаргалка по "Русскому языку и культуре речи"