Социокультурный компонент содержания обучения иностранному языку в целях повышения мотивации изучения иностранных языков в общеобразов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 02 Декабря 2011 в 04:46, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования: раскрыть специфику социокультурного компонента в обучении английскому языку в общеобразовательной школе, а также его роль в повышении мотивации изучения английского языка.
Для достижения поставленной цели предлагается решить следующие задачи:
1) изучить и обобщить имеющиеся в методике обучения иностранному языку исследования по данной проблеме и найти возможные резервы их накопления, в данном случае через раскрытие понятия «социокультурный компонент»;
2) показать специфику и значение данного компонента для повышения мотивации изучения иностранного языка.

Содержание

Введение 3
Глава 1. Содержание обучения и психолого-педагогические предпосылки включения в него социокультурного компонента в целях повышения мотивации изучения иностранных языков в общеобразовательной школе.
1.1. Основные компоненты содержания обучения иностранному языку в общеобразовательной школе 6
1.2. Связь содержания обучения и мотивации изучения иностранного языка 13
Глава 2. Социокультурный компонент содержания обучения коммуникативной компетенции учащихся в общеобразовательной школе.
2.1. Социокультурный компонент в содержании обучения английскому языку в общеобразовательной школе 21
2.1.1.Безэквивалентная и фоновая лексика 23
2.1.2. Речевой этикет 26
2.1.3. Невербальное общение 31
Заключение 35
Список литературы

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая работа Дубовской Ольги Сергеевны.doc

— 183.00 Кб (Скачать файл)

       Успешность овладения иностранным  языком способствует формированию языкового чутья; удовлетворение собственно познавательных мотивов при изучении иностранного языка формирует устойчивую мотивацию постоянной работы с ним; использование иностранного языка для получения определенной информации (чтение журналов, газет, толковых словарей, и тому подобное) делает данный язык незаменимым в познавательной деятельности обучаемого, вместе с тем сам иностранный язык усиливает общую познавательную деятельность обучаемых, а следовательно, повышается и мотивация изучения языка. [9]

     Поскольку обучение иноязычному общению происходит посредством общения, которое является сугубо личностным процессом, в котором осуществляется обмен идеями, интересами, передача черт характера, то при коммуникативном обучении учет личностных свойств учащихся имеет первостепенную значимость. Без учета вышеперечисленных факторов речевые действия учеников отрываются от их реальных чувств, мыслей, интересов, то есть теряется источник, питающий речевую деятельность.

     Именно  учет личностных свойств приводит к  возникновению ситуационной коммуникативной мотивации, то есть обеспечивает инициативное участие ученика в учебном или реальном общении. [12]

     Из  всего многообразия свойств личностная индивидуализация, обеспечивающая вызов  коммуникативной мотивации, традиционно  предлагает учет шести методически наиболее значимых свойств ученика как личности: контекста деятельности; личного опыта; сферы желаний, интересов, склонностей; эмоционально-чувственной сферы; мировоззрения; статус ученика в группе. Все это побуждает учащихся к обучению.

     Ученые, исследующие мотивацию усвоения иностранного языка, выделяют целый ряд видов мотивации с учетом индивидуального развития потребностей обучающихся. Для данного исследования представляют интерес следующие виды:

     1) коммуникативно-мотивационная, определяющаяся на основе потребностей в общении;

     2) лингво-познавтельная мотивация,  основанная на стремлении обучаемого  к познаванию языковых явлений;

     3) страноведческая мотивация, зависящая  от тематики и эмоциональной  заинтересованности учащегося;

     Поскольку специфика обучения иностранному языку определяется «целевыми установками, особенностями владения языком, характером усвояемого материала (объем, сложность, информативность)» [21], то продолжается дальнейшее развитие коммуникативных умений и речевых навыков.

     Ведущим видом речевой деятельности является устная речь; изучение иностранного языка приобретает выраженный страноведческий характер. Все это придает заданиям и упражнениям, всей учебной деятельности «вполне коммуникативно-мотивационный характер» [2] Согласованность же средств обучения и способов его подачи с реальными возможностями и интересами школьников способствует формированию положительной мотивации.

     Для данного исследования интересен  подход связи средств обучения и мотивации в свете обращения к проблеме языка как части иноязычной культуры, что позволяет удачно сочетать элементы страноведения с языковыми явлениями, которые выступают не только как средство коммуникации, но и как способ ознакомления обучаемых с новой для них действительностью.

     Такой подход к обучению иностранному языку в школе во многом обеспечивает не только более эффективное решение практических, общеобразовательных, развивающих и воспитательных задач, но и содержит огромные возможности для вызова и дальнейшего поддержания мотивации учения. [14] При этом основной задачей является «изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих особенности культуры народа - носителя языка и среды его существования». [18]

     Базой для этого может стать лингвострановедение, прочно вошедшее в практику преподавания иностранного языка, благодаря исследованиям Е. М. Верещагина и В. Г. Костомарова. [4] Именно выход на уровень возможного расширения страноведческого материала может позволить логично и эффективно решить задачи по усилению социокультурной ориентации иноязычного образования в целом, расширению фоновых знаний, модернизации лексической базы и естественно усилению мотивационного аспекта обучения иностранному языку.

     Практика  преподавания иностранного языка  показывает, что учащиеся с неизменным интересом относятся к истории, культуре, искусству, нравам, обычаям, традициям, укладу повседневной жизни народа, увлечениям сверстников и т. п.

     При этом необходимо тщательно отбирать материал, т. к. перед системой образования  встает задача подготовки школьников к культурному, профессиональному и личному общению с представителями стран с иными социальными традициями, общественным устройством и языковой культурой.

     Таким образом, согласованность средств обучения и способов его подачи с познавательными потребностями и интересами учащихся противодействует образованию отрицательной установки.

     Оптимально  отобранный материал укрепляет все  составляющие мотивации: потребности, интересы, эмоции, сами мотивы. Формирование устойчивого уровня мотивации учения обязывает преподавателя подбирать соответствующие учебные материалы, которые представляли бы собой когнитивную, коммуникативную, профессиональную ценности, носящие творческий характер, стимулировали бы мыслительную активность учащихся.

     Использование в учебно-воспитательном процессе по иностранному языку культурологического материала создает условия, мотивирующие учебный процесс, а также способствует углублению и расширению сферы познавательной деятельности учащихся.

     Из  всего выше сказанного можно сделать  следующие выводы:

      1. Основными компонентами средств  обучения являются: языковой и речевой материал (лексический, фонетический, грамматический); тексты в графическом и звуковом оформлении; темы и ситуации, предметные и умственные действия с иноязычным материалом, на основе которых формируются знания, навыки и умения в русле основных видов речевой деятельности; языковые понятия, отсутствующие в родном языке.

     2. Средства обучения так же, как и цели, может меняться в зависимости от конкретных условий, с развитием общества, в связи с историческими преобразованиями и с развитием социального заказа общества.

     3. Средства обучения находится в неразрывной связи с мотивацией изучения иностранного языка. Эти два аспекта взаимозависимы и взаимообусловлены. Оптимально соотнесенные цели и средств обучения с потребностями и интересами учащихся способствуют повышению эффективности обучения предмету в целом.

     4. В настоящее время имеется огромный резерв пополнения средств обучения путем включения в учебный процесс лингвострановедения. В связи с этим необходимо более последовательно отбирать лингвострановедческий материал и использовать на ранних этапах обучения иностранному языку.

     5. Лингвострановедческий аспект, безусловно, способствует обогащению предметно-содержательного  плана речи, повышению мотивации изучения иностранного языка, вносит значительный вклад в воспитание, образование и развитие личности средствами иностранного языка, способствует более осознанному усвоению иностранного языка как средства межкультурного общения. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Глава 2. Социокультурный  компонент содержания обучения коммуникативной компетенции учащихся в общеобразовательной школе.

     2.1. Социокультурный  компонент в содержании  обучения английскому  языку в общеобразовательной  школе

     Поскольку проблема данной работы является заключается в том, что в действующие УМК на данный момент включено недостаточно материала лингвострановедческого характера, способствующего формированию социокультурной компетенции, то в этом параграфе будет раскрыта специфика и значение социокультурного компонента в средствах обучения английскому языку в общеобразовательной школе.

     Положение о необходимости изучения иностранного в неразрывной связи с культурой народа - носителя данного языка уже давно воспринимается в методике иностранного языка как аксиома.

     Основной  целью обучения иностранного языка в средней школе является развитие личности школьника в неразрывной связи с преподаванием культуры страны изучаемого языка, способствуя желанию «участвовать в межкультурной коммуникации и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой деятельности». [10]

     В основном все исследователи по данной проблеме ставят во главу угла «лингвострановедение» [1, 3, 4, 10, 14, 18, 19]

     Этот  предмет имеет собственный материал исследования, который по мнению Г. Д. Томахина является дисциплиной сугубо лингвистической, так как предметом лингвострановедения являются факты языка, отражающие особенности национальной культуры, которая изучается через язык, и для отбора, описания и презентации лингвострановедческого материала используются лингвистические методы.

     Между тем лингвострановедение не отражает весь комплекс знаний, умений и навыков, связанных с иноязычной культурой. Этот аспект средств обучения слишком узок, поскольку не заключает в себе всё то, что подразумевается под термином «национальная культура».

     Основным объектом лингвострановедения традиционно считают фоновые знания носителей языка, их невербальное поведение в актах коммуникации.

     Социокультурный компонент обучения иностранному языку, на базе которого формируются знания о реалиях, нравах, обычаях, традициях страны изучаемого языка; знания и навыки коммуникативного поведения в актах речевой коммуникации; навыки и умения вербального и невербального поведения, входит в содержание национальной культуры.

     Социокультурный компонент средств обучения иностранному языку имеет огромный потенциал в плане включения учащихся в диалог культур, знакомства с достижениями национальной культуры в развитии общечеловеческой культуры.

     Как известно отсутствие непосредственного контакта с носителем иностранного в условиях страны изучаемого языка усиливает общеобразовательную значимость иностранного языка и, следовательно, более последовательную опору на социокультурный компонент средств обучения. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

     2.1.1. Безэквивалентная и фоновая лексика

     Безэквивалентная  и фоновая лексика нуждается в комментарии, требует особого внимания преподавателя. Безэквивалентные слова в строгом смысле непереводимы, и их значение раскрывается путем толкования. В качестве примера могут служить названия праздников и символов. Транспорта, пищи:

     double-decker – вид транспорта;

     drugstore - аптека, закусочная;

     strong bath - обтирание тела мокрой губкой.

     В русском языке аналогов выше перечисленной  лексике нет.

     Лингвострановедение ставит своей задачей изучение единиц языка, наиболее ярко отражающих особенности культуры народа - носителя языка и сферы его существования.

     Знание  национальной культуры, известный всем представитель языковой общественности Г. Д. Томахин называет фоновыми знаниями (background knowledge) и делит их на знание о предметах и явлениях национальной культуры - реалии и знания об общепринятых в стране нормах поведения (этикет). [18]

     Преподавание культуры в связи с обучением иностранного языка имеет своей целью передачу обучающемуся минимума фоновых знаний, которыми обладает носитель языка, что в какой-то степени напоминает аккультурацию. [18] Аккультурация - процесс усвоения личностью, выросшей в условиях культуры А, элементов культуры Б. [4] Однако приобретение знаний о культуре другого народа в лингвострановедении принципиально отличается от аккультурации.

     Такие знания, относящиеся прежде всего  к географии, истории, общественной жизни, искусству и культуре, обычаям  и традициям страны изучаемого языка, могут предлагаться в виде комментария  на русском.

Информация о работе Социокультурный компонент содержания обучения иностранному языку в целях повышения мотивации изучения иностранных языков в общеобразов