Синтаксическая организация художественного текста

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2013 в 11:07, контрольная работа

Краткое описание

Филология всегда рассматривалась как наука понимания, прежде всего понимания текста. Именно текст служит в ней основным объектом изучения и интерпретации, именно он требует активности восприятия и от читателя, и от исследователя.
В настоящее время все больше внимание ученых-лингвистов привлекает исследование текста. Лингвистика текста, возникшая первоначально как раздел синтаксиса, развивающаяся затем как самостоятельная, но достаточно обособленная от других наук область лингвистики, "оказывается втянутой в общий круг лингвистических и нелингвистических наук, изучающих текст".

Вложенные файлы: 1 файл

Синтаксическая организация художественного текста 1.docx

— 95.48 Кб (Скачать файл)

Повествовательный тип ССЦ  противопоставлен описательному. Основное различие представлено в антонимичности их главных характеристик: динамика (в первом случае) – статика (во втором).

ССЦ типа рассуждения основывается в логическом плане на умозаключении и представляет собой развитие микротемы, состоящее из трех частей: а) тезиса, б) доказательствоа (аргументациия) и в) вывода (заключенияе, обобщенияе и т.д.). Но в названном типе не всегда наблюдается наличие всех трех частей: в каждом конкретном случае может отсутствовать (или же быть неявно выражена) какая-то из них (это соответствует в логике полному или неполному, т.е. сокращенному, умозаключению). ССЦ типа рассуждения характеризуются причинно-следственным значением, обусловленным их структурой. В рассуждении часто используются слова, указывающие на ход развития мысли и причинно-следственные связи:почему, потому что, так как, ведь, во-первых, во-вторых, в-третьих, поэтому, вот почему.

Перечисленные выше три типа ССЦ различаются между собой  и интонацией, характерной для  каждого из них. Наиболее выраженной является интонация перечисления в описательных ССЦ.

В чистом виде ССЦ описательные, повествовательные и типа рассуждения  встречаются не всегда. Очень распространенными  являются ССЦ, в которых наблюдается комбинация названных типов. Например, в художественной прозе часто встречаются ССЦ, в которых присутствуют и элементы описания, и элементы повествования. Кроме того и рассуждение может включать в себя как элементы описания, так элементы повествования. Это придает тексту выразительность.

Следует отметить, что в  тексте не все предложения объединяются в семантико-синтакические блоки (ССЦ). Существуют и так называемые свободные предложения, не входящие в группу, но, тем не менее, связанные с ней внутренними смысловыми отношениями. Это предложения, в которых содержатся различные авторские отступления, замечания. Подобные предложения являются связующим звеном между двумя ССЦ, средством обозначения новой микротемы.

 

Важно отметить связь ССЦ  с абзацем.

Абзац - это часть текста между двумя отступами, или красными строками. Абзац рассматривается в данном случае только в связи с выявлением и характеристикой сложного синтаксического целого: с целью разграничения этих понятий, поскольку они часто смешиваются. (см. сноску 277).

Однако есть и другие мнения относительно абзаца как единицы  текста: его считают то синтаксической единицей, то логической, то стилистической.

Для А.М. Пешковского, например, абзац - это интонационно-синтаксическая единица (см.: Русский синтаксис в научном освещении. С. 459). [16] Для А.Г. Руднева это синтаксическая единица (см.: Синтаксис современного русского языка. С. 307). [17] Последнее представляется абсолютно неприемлемым. Лосева принципиально различает абзац и ССЦ: «Абзац нельзя отнести к синтаксическим категориям. В синтаксической структуре текста никаких других единиц, кроме словосочетаний, сочетаний слов, предложений, ССЦ, нет». [9]

Абзац и сложное синтаксическое целое - это единицы разных уровней членения, так как основания их организации различны (абзац не имеет особого синтаксического оформления в отличие от сложного синтаксического целого), однако это единицы перекрещивающиеся, функционально соприкасающиеся, поскольку обе они играют семантико-стилистическую роль. Именно поэтому абзац и сложное синтаксическое целое могут в своих частных проявлениях совпадать, соответствовать друг другу. 

Абзацное членение текста подчинено  прежде всего его смысловому членению, а сложное синтаксическое целое, хотя и является синтаксической единицей, свои формальные показатели объединенноcти отдельных компонентов приобретает  тоже на основе их семантической спаянности. Но совпадение это не обязательно  потому, что абзац композиционно  организует текст, он выполняет не только логико-смысловую функцию, но и выделительную, эмоционально-экспрессивную. Кроме  того, абзацное членение текста в большей  мере субъективно, нежели синтаксическое, более зависит от индивидуальности пишущего.

Если рассматривать текст в  контекстно-вариативном аспекте , следует  выделить такую форму,  как  диалог.

Особенность диалогических предложений  определяется тем, что в устной речи в качестве дополнительных компонентов, наряду со словами, выступают и внеязыковые  факторы: жесты, мимика, ситуация. В  таких предложениях называются лишь те слова, без которых мысль становится непонятной.

Среди диалогических предложений  различаются предложения реплики  и предложения - ответы на вопросы.

Вопросы и ответы лексически и структурно настолько тесно  связаны друг с другом, что часто  образуют нечто подобное единому  сложному предложению, где предложение-вопрос напоминает придаточное условное. 

Диалогическая речь, независимо от того, какие структурные типы предложений  составляют ее, имеет свои собственные  закономерности построения, вызванные  условиями ее формирования и целевым  назначением: каждая реплика создается  в процессе непосредственного общения  и потому имеет двустороннюю коммуникативную  направленность. Многие синтаксические особенности диалога связаны  именно с явлением говорения, перемежающимся обменом высказываний: это лаконичность, формальная неполнота, смысловое и  грамматическое своеобразие сочетаемости реплик друг с другом, структурная  взаимообусловленность.

С точки зрения структурно-грамматической реплики не однородны: одни из них  относительно самостоятельны в своих  формах, другие - взаимообусловленны; такое  тесное сочетание реплик, представляющее собой структурно-грамматическое объединение, некоторые лингвисты предлагают называть диалогическим единством - термином, явно перекликающимся с «межфразовым единством». Эта связь определяет и существо данных синтаксических явлений.

Впервые в русистике  понятие диалогического единства было введено Н.Ю. Шведовой, которая определяет его как коммуникативную единицу  диалога, состоящую из сочетания  реплик, взаимообусловленных семантически и структурно [2, с. 28118]. Также как и Г.А. Пенькова, считаем, что «диалогическое единство выступает как структурно-семантическое целое, состоящее из двух или более реплик, имеющих единый смысловой центр – предмет разговора и скрепленных между собой структурно и лексически. Все реплики диалогического единства направлены на раскрытие единой темы» [3, с. 519].

 

Таким образом, рассматривая категорию членимости в синтаксическом аспекте, мы выделяем  вслед за Гальпериным  две текстовые единицы: с точки  зрения объемно-прагматического членения это сложное синтаксическое целое. в контекстно-вариативном аспекте наибольший интерес в рамках данного исследования имеют диалоговые формы организации текста.

Контекстно-вариативное  членение такое чередование форм изложения в тексте, при котором сопряжение содержательно-фактуальной и содержательно-концептуальной

информации реализуется  в последовательностях, перемежающихся в корпусе текста типов и форм речи: диалога и монолога; описаний, повествований и рассуждений; сообщений, справок, примечаний и т. д.

К.-в. ч. т. помогает, по мнению И.Р. Гальперина, воспринимать текстовую  информацию, не утомляясь однообразием форм изложения, так как в каждой из них, возможно, заложена своя, особая способность воздействовать на характер восприятия. Еще одной причиной чередования форм изложения в тексте, по И.Р. Гальперину, являются закономерности познавательной деятельности человека, и в частности то, что в процессе осмысления текстовой информации воспринятые человеком конкретные факты и явления действительности должны подвергаться обобщению и вновь воплощаться в конкретных образах, что и учитывается интуитивно или осознанно авторами текстов. ( мысль можно использовать и далее )

Я этот абзац совсем убрала

1.3 Когезия как категория текста

Рассмотренное нами членение текста показывает, как части, на которые  дробится текст, объединяются, сохраняя единство, цельность произведения. Между описываемыми событиями должна быть какая-то преемственность, какая-то связь, хотя это как известно, не всегда выражается выработанной системой языковых средств – союзами, союзными речениями, причастными оборотами  и прочее. Более того, сама та система  была выработана применительно к  связям, наблюдаемым внутри предложения, то есть между его частями и  между предложениями, в частности  внутри сложноподчиненных, между главным  и придаточным.

Однако, анализируя текст, мы видим, что и его отдельные  части, порой отстоящие друг от друга  на значительном расстоянии, оказываются  в той или иной степени связанными, причем средства связи не всегда совпадают  с традиционными. Но даже тогда, когда  для связи отдельных отрезков высказывания используются уже известные  средства, они приобретают некоторое  особенности, порожденные масштабностью  объекта.

Связность является сугубо лингвистической категорией, так  как она выражена средствами, изучаемыми языкознанием. Все предложения в тексте стоят в определенном порядке и связаны друг с другом по смыслу и грамматически. Этот признак обеспечивается не одним или несколькими приемами, а достаточно серьезным комплексом  разнообразнейших средств. В каждом конкретном произведении используется определенная их часть.

Для обозначения таких  форм связи целесообразно использовать вошедший в употребление термин когезия. Под когезией понимаются особые виды связи, обеспечивающие логическую последовательность, темпоральную и пространственную взаимозависимость  отдельных фактов, сообщений, действий. Разработке данной категории посвящены  исследования ученых-лингвистов в области  различных языков. В русском языке  можно выделить работы ряда ученых, направленные на исследование данной категории. Особую ценность и интерес  для нашего исследования представляют труды И.Р. Гальперина.

Вот что думал ученый по этому поводу: «Средства когезии  в тексте можно классифицировать по разным признакам. Кроме традиционно  грамматических, несущих текстообразующую функцию, их можно разделить на логические, ассоциативные, образные, композиционно-структурные, стилистические и ритмико-образующие». [11]

Исследуя текст на синтаксическом уровне, важно рассмотреть грамматичские  средства соединения предложений в диное целое, или средства  межфразовой связи.

В лингвистике межфразовая связь  определяется как синтаксическая и  семантическая связь между предложениями, ССЦ, абзацами, главами и другими  частями текста, организующая его  смысловое и структурное единство (141, 206 и др.).

Как указано выше, между предложениями  текста существуют отношения, определяемые задачами речевой коммуникации, т. е. смысловая связь. Эта связь обеспечивается соответствующими лексико-грамматическими  средствами. «Как не всякие слова можно объединить в одно предложение, так и не всякие предложения можно соединить в один связный текст». Например, предложения Витя пошел купаться. Силикатный клей очень прочно склеивает листы бумаги. Имена собственные существительные пишутся с большой буквы невозможно объединить в текст. Они настолько разнородны по своей семантике, что не могут быть объединены смысловыми отношениями. [9] (Л.И. Лосева ).

В связном развернутом высказывании между собой сочетаются не только соседние предложения, но и разделенные  другими. Связь между смежными (рядом  стоящими) предложениями называется контактной, а между несмежными –  дистантной. Первый вид связи «создает»  текст с последовательной, «цепной» связью предложений, второй – является обязательным для текстов с параллельной связью его сегментов (предложений  и ССЦ). В текстах «смешанного» типа всегда присутствуют оба вида связи. 

Межфразовую связь, осуществляемую при  помощи повторения слов, называют «цепной  связью», выраженной лексическим или  синонимическим повтором. Тип развернутого речевого высказывания определяется как  «текст с цепной, последовательной связью предикатов» (81, 236). Если повторяемое  слово выступает в обоих предложениях в роли подлежащего, то связь имеет  вид «подлежащее – подлежащее»; если в одном предложении оно  является подлежащим, а в другом дополнением, то это связь «подлежащее  – дополнение»; возможны также связи: «дополнение – дополнение», «дополнение  – подлежащее» и др. (141, 199 и  др.).

Контактные и дистантные связи  играют важную роль в организации  текста, они объединяют все его  части в одно смысловое и структурное  целое. Структурно-смысловая целостность  текста во многом обеспечивается («создается») смысловой и грамматической связью между отдельными высказываниями-предложениями, образующими текст. В зависимости  от вида связи между предложениями, выделяются три основных типа организации  текста: тексты с последовательной (или «цепной») связью предложений, тексты с параллельной связью отдельных  высказываний и тексты «смешанного» типа, построенные на основе одновременного использования как параллельной, так и последовательной связи  предложений.

Сущность и характер дистантной связи раскрывается полностью только при анализе целого текста. По сравнению  с контактной связью она сложнее  и средства ее выражения более  разнообразны. Дистантная связь соединяет  наиболее информативные части текста, создавая смысловую и структурную  его основу, формируя его целостность. В текстах, взятых из художественных произведений, особого внимания заслуживает  дистантная межфразовая связь. Обычно те фрагменты, в которых речь идет об одном и том же лице, явлении  и т. д., связаны между собой  дистантной связью и начинаются с  абзаца. 

Все средства межфразовой связи можно разделить на средства связи, общие как для соединения частей сложных предложений, так и для соединения самостоятельных предложений; и  средства связи, используемые только для соединения предложений и называемые собственно межфразовыми средствами связи (141, 199).

Информация о работе Синтаксическая организация художественного текста