Перевод юмора в экранных произведениях (на материале французских и американских кинофильмов)

Курсовая работа, 20 Декабря 2011, автор: пользователь скрыл имя

Краткое описание


Целью данной работы является рассмотрение специфики выполнения переводов в целом и перевода юмора в частности, выполняемых в условиях кинопроизводства. Мы попытаемся сформулировать основные приемы, используемые при переводе юмора. В данной работе мы попытаемся объединить достижения переводоведения, связанные с общими проблемами перевода юмора в художественном тексте и с переводом кино как особого вида художественного произведения, объединяющего звучание и зрительный образ.

Содержание


Введение 3
1. Особенности перевода экранных произведений 6
2. Приемы перевода каламбуров и словесной игры как видов юмора 11
3. Способы перевода иронии, как одного из видов юмора 20
4. Сравнительно-сопоставительный анализ переводов кинофильмов 23
Заключение 38
Список литературы 41

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая_Амочкин.docx

— 79.09 Кб (Просмотреть документ, Скачать файл)

Открыть текст работы Перевод юмора в экранных произведениях (на материале французских и американских кинофильмов)