Манеры поведения

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 04 Сентября 2013 в 18:15, реферат

Краткое описание


В кругу немецких бизнесменов все чаще возникают вопросы по деловому этикету: как вести себя на переговорах и надо ли целовать руку даме на бизнес-встрече? Эта озадаченность напоминает попытку отгородиться от куда более серьезных проблем: безработица уже много месяцев держится на уровне 10%, темпы экономического роста невелики, а многие компании угрожают перевести рабочие места за границу.

Вложенные файлы: 1 файл

Манеры поведения.docx

— 99.22 Кб (Скачать файл)

Хорошее образование

Тех английских детей, чьи  родители достаточно состоятельны, чаще всего отдают в какую-нибудь "паблик-скул" (что на самом деле означает вовсе не "публичную" школу, а частную), то есть в закрытую школу, обычно с интернатом. Родители таких детей весьма положительно относятся к пребыванию своего чада в интернате, полагая, что чем дальше дети от дома, тем они лучше развиваются.

Хотя в Англии и есть небольшое количество смешанных  частных школ, большая их часть  все же принимает учеников только одного пола, чтобы они с раннего  возраста получили возможность в  какой-то степени приобщиться к  монашескому или тюремному образу жизни.

Альтернативой "паблик-скул" является государственная бесплатная публичная (на сей раз это название соответствует действительности) дневная школа. В таких школах, правда, периодически не хватает преподавателей (слишком низкая зарплата), оборудования и канцелярских принадлежностей (нехватка фондов обеспечения), учеников (хронические прогулы) и помещений (каждый день сгорает, по крайней мере, одна школа). Кроме того, эти школы являются неким полигоном для испытаний переменчивых взглядов философов от образования и школьных методистов.

Однако, отдают ли англичане  своих детей в школу государственную  или частную, забота у них все  равно одна: ребенок должен получить "хорошее образование", то есть обрести ощущение того, что после окончания школы жизнь полностью в твоих руках и перед тобой открываются головокружительные возможности. Но, как и во многих других случаях, "получаешь то, за что платишь", так что англичане понимают: если не платишь ничего, так ничего и не получишь.

Преступление и  наказание

Английский "бобби", всегда находящийся на своем посту и  всегда готовый дать вам вежливый ответ, если вы спросите у него, как  пройти туда-то или который час, действительно  существует. А в целях самосохранения английские "бобби", в отличие от полицейских в других странах, предпочитают полагаться не на оружие, а на радиопереговорное устройство, газовый баллончик и телескопическую дубинку.

Их сомкнутые ряды украшают каждое мероприятие под открытым небом и обеспечивают участникам приятное ощущение надежной защиты. "Бобби" всегда и повсюду под рукой - кроме, как замечают сами англичане, тех  случаев, когда они вам действительно  необходимы.

Англичане, рассчитывая, что  их полицейские - это настоящие рыцари без страха и упрека, бывают потрясены  до глубины души, когда обнародуются факты страшной жестокости или чудовищной коррупции в полиции, хотя все  знают, что подобные случаи являются основой сюжета для многих боевиков, которые без конца показывают по телевизору. Но англичане убеждены: жизнь никогда не должна уподобляться искусству!

Официальные данные об уровне преступности в стране выглядят вполне обнадеживающе: 4,6% взрослых граждан  Англии становятся жертвами краж, 2,55% - краж с взломом и 0,75% - жертвами насилия, но всего 0,01% населения страны являются жертвами убийств. С другой стороны, каждый год совершается 1,3 млн. краж, так или иначе связанных с  автомобилями - самый высокий показатель в Европе. Число же НЕзарегистрированных преступлений еще менее утешительно.

Так, треть всех жертв  краж (в том числе и с взломом!) и вандализма даже не утруждает себя сообщением о совершенном преступлении, будучи уверенной, что "это вряд ли заинтересует полицию" или что "вряд ли полиция будет в состоянии  что-нибудь сделать", а 47% жертв насилия  и вовсе заявляют, что уже "позаботились обо всем сами".

Способность полиции разобраться  в том или ином преступлении зависит  от конкретного случая: например, убийства раскрываются на 93%, хотя общее количество раскрытых преступлений составляет всего около 26%. Есть даже такая циничная шутка, будто полицейские всю  жизнь только и делают, что наугад останавливают сотни тысяч автомобилей  в надежде обнаружить за рулем  хотя бы несколько человек, которые  чересчур много выпили.

Основной упор в работе современной английской полиции  делается на предотвращение преступлений; при этом они, в частности, ссылаются  на успешное использование данных с  видеокамер, расположенных в общественных местах (особенно если не забывают вставить кассету). Вот отличный пример: сорок  магазинных воров были задержаны  за один только месяц в Ромфорде, графство Эссекс, пока наблюдение с  помощью видеокамер не положило конец  притоку в город преступных элементов. Воровство практически прекратилось. Что было хорошо для Ромфорда, то плохо сказалось на соседнем Апминстере, куда разом хлынули все ромфордские  магазинные воры.

Тюрьма

С тюрьмами у англичан действительно  серьезные проблемы. Они будто  только сейчас проснулись и поняли, каково положение дел: тюрьмы перенаселены, там царят грязь и запущенность, да и вообще все неуклонно приходит в упадок. Недавние реформы, правда, привели к некоторым улучшениям: в частности, установка в камерах  унитазов наконец-то положила конец  такому позорному явлению, как "вывод на оправку", однако тюрьмы переполнены по-прежнему, и даже стоящие на приколе баржи используются порой в качестве тюрем.

Еще одна проблема состоит  в том, что англичане никак  не могут решить, для чего же, собственно, предназначена тюрьма: то ли чтобы  просто "исключить из оборота" плохих людей, то ли чтобы их "переделать" в хороших, то ли чтобы "этим гадам" свет показался не мил. Общественность прямо-таки в ярость приходит, когда газеты публикуют материалы о том, что английские тюрьмы напоминают "роскошные отели", а наркотики внутри тюремных стен куда доступнее, чем за ними, или же о том, что в очередной раз кому-то из хорошо известных преступников "удалось уйти", скажем, на машине, увозящей грязное белье из прачечной. Самое последнее решение английских властей - приватизировать тюрьмы, а затем передать управление ими под эгиду американских "судебно-исправительных органов". Англичане полагают, что в таком случае анализировать и критиковать недостатки пенитенциарной системы, ставшей практически американской, им будет значительно легче.

Закон

Английский закон, как  и многое другое в жизни англичан, основывается на прецеденте. Это означает, что и в наши дни все определяют решения, принятые по тому или иному  вопросу когда-то давно.

Право предстать - в случае любого преступления - перед судом  присяжных заседателей составляет основу гражданского английского права. В таких случаях вина считается  установленной, только если она доказана, и доказательства "не допускают никаких разумных сомнений", иначе приходится признать подсудимого невиновным (или, по крайней мере, не считать его уголовным преступником). Англичанам приятно думать, что подобное их отношение к понятию "презумпция невиновности" демонстрирует всему миру, какой они замечательный, добрый народ и как доверяют людям.

Вот, собственно, и все, что  известно большинству англичан о  законах своей страны (точнее, все, что они об этих законах желают знать); остальная же часть английского  права для среднего англичанина  просто непостижима.

В уголовных судах правосудие вершат, как бы участвуя в представлении  костюмированной исторической драмы, и при этом все участники спектакля - члены судебной коллегии, обвиняемые, свидетели, виновные и невиновные - ловко жонглируют правдой и ложью, отважно пытаясь установить либо первую, либо вторую. А затем стараются - если вина заключенного доказана - вынести  ему такой приговор, который действительно  соответствовал бы его преступлению. Предметом особой гордости представителей английской системы правосудия является то, что вынесение таких приговоров все же порой случается. 

 

 

  

Язык

Англичане чрезвычайно гордятся своим языком, хотя в большинстве  своем пользуются лишь крошечной  его частью (да и то зачастую плоховато). "Complete Oxford Dictionary" ("Полный оксфордский словарь") состоит из 23-х томов и содержит более 500 000 слов, тогда как наиболее полный словарь немецкого языка содержит около 185 000 слов, а французского - менее 100 000. Рабочий словарь Шекспира включал 30 000 слов (некоторые из них он выдумал сам), что в два раза больше, чем лексикон современного образованного англичанина. Большинство же англичан прекрасно обходятся и 8 000 слов - столько же слов в Библии короля Якова (английском переводе Библии 1611 г., которым и сейчас пользуется большинство англиканских церквей).

Основы английского языка  были заложены тогда, когда он служил основным средством общения для  разноязыких племен, будучи начисто  лишенным каких бы то ни было лингвистических  ухищрений типа падежей и флексий. А секрет его успеха заключается  в том, что язык этот, как и сами англичане, все время что-то впитывает, черпает из той культуры, с которой  в данный момент соприкасается - из арабского языка, например, пришло слово "алгебра", а из идиш - слово "nosh" ("кусочничать"). Ни один другой язык не располагает столькими различными способами выражения практически одного и того же, как английский.

Англичане положительно относятся  к этой традиции языковой восприимчивости, тогда как общие изменения  в своем языке воспринимают с  неодобрением, обвиняя в них (зачастую ошибочно) американцев, но потом начинают привыкать к "американскому английскому" и считать его практически "стандартным английским". Они любят дискутировать по этому поводу ("сравнивать" английский и американский или "противопоставлять" их), критиковать произношение американцев (характеризуя его как "ужасное" или "спорное"), а также их вульгарные правила правописания (считая их "упрощенными" или чересчур "экстравертными"). В общем, это такая игра, к которой англичане относятся очень серьезно.

Между тем английский язык как средство общения в мире людей  занимает примерно ту же позицию, что "Майкрософт" - в мире компьютеров: современное  мировое сообщество просто не может  обойтись без английского. Французы, разумеется, продолжают стоять на своем, утверждая, что использование английского, скажем, в авиации "задерживает  развитие этой отрасли и мешает применению в ней более адекватной терминологии", однако английским продолжают все более широко пользоваться во всех областях. На нем говорит 1 миллиард человек; он в ходу у 80% пользователей Интернета; 75% всех писем на земном шаре написаны по-английски; и его постоянно изучают более 200 млн. китайцев. В Индии куда больше людей, считающих английский язык родным, чем в Англии. Корабль "Вояджер-1" уносит в глубокий космос, далеко за пределы нашей солнечной системы, послание Организации Объединенных Наций, написанное по-английски от имени 147 стран!

Видимо, скоро англичане  запросто станут путешествовать по всему  земному шару, пользуясь исключительно  своим родным языком, и при этом им даже не потребуется кому-то что-то повторять или хотя бы повышать голос. Подобная перспектива заставляет их чувствовать себя КОМФОРТНО - это  английское словечко не имеет эквивалента  ни в одном другом языке мира, а их более 2 700, и ни в одной  другой культуре. 

 

 

Беседа и жесты

Разговаривая с англичанином, всегда чувствуешь себя полным идиотом, потому что здесь практически  никогда не говорят того, что думают, но очень часто - как раз вещи прямо  противоположные собственному мнению. Например, если рассказанная вами история  вызвала у англичан оценку типа "Как  интересно!", не следует воспринимать подобную словесную похвалу всерьез. Это всего лишь ложка меда в  бочке дегтя. Когда один англичанин интересуется здоровьем другого, ответ  безусловно будет один: "Грех жаловаться!". Тут самое натуральное лицемерие. Ибо жаловаться - излюбленное занятие  англичан. Беседуя с кем-либо, они  вечно жалуются и стонут по любому поводу; их не устраивает собственное  здоровье, правительство, бюрократы, цены на продукты, молодежь, старики… С важным видом кивая и чувствуя единение в общем неудовольствии с другими, они ворчат и ворчат обо всем на свете, пока, наконец, освеженные доброй порцией взаимного ворчания, не соглашаются  дружно, что все вокруг очень плохо  и как-то улучшить положение вещей  совершенно невозможно, но ведь "это так по-английски".

Как завести беседу

Поскольку на откровенную  беседу англичане практически не способны, они изобрели невероятное  количество метафор, набор которых  всем известен, и все, пользуясь этим набором, чувствуют себя достаточно комфортно. Сюда включены, например, эвфемизмы, помогающие избежать жарких споров по разным "скользким" вопросам. Кроме  того, англичане не умирают, а "отбывают в мир иной", "уходят от нас", "протягивают ноги", "отдают Богу душу", "гасят свечу" или попросту "перекидываются". Когда они ходят по нужде, то "заглядывают за уголок", "следуют зову сердила" или же просто "ходят кой-куда".

Им преданно служит огромное количество банальностей, которые они  часто и с удовольствием вытаскивают  на свет божий, чтобы поддержать в  воздухе мячик беседы или же прикрыть собственное нежелание говорить что-либо конкретное по тому или иному  вопросу. Впрочем, англичане немного  стыдятся избитости этих фраз и называют их уничижительно - французским словом "клише". Переходя от одного клише  к другому, опытный собеседник может  искусно избежать как излишней категоричности, так и чрезмерной расплывчатости собственных суждений, каков бы ни был предмет разговора.

Для англичан многие клише  настолько привычны, что они их даже и не произносят целиком. Особенно хорошо всем известны метеорологические  клише, которые вообще никогда не договаривают до конца. Так что бесконечные "злые ветры…" ("…которые не принесут нам ничего хорошего"), "это не дождь…" ("… а настоящий ливень") и "каждое облачко на небе…" ("…точно серебряное") нагромождаются друг на друга, и только англичане способны в них разобраться, отлично понимая, как на самом деле мало значат эти слова.

"Будь хорошим  мальчиком!"

"Хороший" (в значении "милый", "славный", "приятный") - одно из самых затрепанных слов в английском языке, но настоящее значение его можно определить только по контексту.

Изначально не обозначая  никаких специфических черт характера  и ничего такого, что могло бы вызывать недовольство, слово это  используется в любом случае, когда  нужно дать ответ, окрашенный в тона безучастного одобрения, по любому поводу - от погоды до конкретной трудовой задачи. Негативная его форма, "нехороший", может описывать самые разнообразные дурные наклонности - от ковыряния в носу до каннибализма.

Англичане с рождения слышат слово "nice" (хороший). Еще в колыбели их предупреждают, что нельзя совершать антиобщественные поступки: "Хорошие мальчики (девочки) так не поступают!". Ну а когда детишки начинают болтать сами, они уже становятся настоящими экспертами по употреблению этого словечка. Они могут даже передразнивать взрослых, со столь любимой англичанами тонкой иронией восклицая: "Хорошо!" - или: "Вот это мило!", желая одной лишь интонацией подчеркнуть, что кто-то ведет себя просто отвратительно. Ирония вообще один из важнейших и часто встречаемых элементов английской беседы.

Информация о работе Манеры поведения