Современный русский язык

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Мая 2012 в 22:45, доклад

Краткое описание

Язык – важнейшее средство общения между людьми. Неразрывно связанный с человеческим мышлением, он является так называемым социальным средством хранения и передачи информации. Язык представляет собой одно из важнейших средств управления поведением человека. Языки, присущие разным народностям, различаются между собой, но есть у них общие закономерности. Поэтому, говоря о сущности языка, мы объясняем сущность как любого мирового языка, так и всех их в совокупности.

Вложенные файлы: 1 файл

1.docx

— 224.31 Кб (Скачать файл)

«Национальный язык»  – это язык, который каким-то образом (формально или фактически) связан с определенной группой людей, занимающих определенную территорию. Понятие национальный язык может менять свое значение в зависимости от контекста употребления. Национальный язык может представлять, например, идентификацию нации или же место проживания.

«Язык межнационального общения» язык-посредник, используемый народами многонационального государства для взаимного общения, например, русский язык в качестве средства общения в России.

Отличается  от международного языка использованием в пределах одного государства. Русский язык имеет статус "языка межнационального общения" в соответствии с Конституцией республики Таджикистан.

«Государственный язык» - В соотв. с Конституцией Российской Федерации (1993) русский язык является     госуд- ым языком РФ на всей ее территории. Одновременно русский язык является государственным или официальным ряда республик, входящих в РФ, наряду с языком коренного населения этих республик. 
   Знание государственного языка является обязательным для должностных лиц государственных учреждений, именно на нем составляется вся официальная документация. 
   Как государственный русский язык активно функционирует во всех сферах общественной жизни, имеющих всероссийскую значимость. На русском языке работают центральные и местные учреждения федерального уровня, осуществляется общение между субъектами Федерации. Русский язык используется в армии, центральной и местной печати, на телевидении, в образовании и науке, в культуре и спорте. 
     Русский язык является вторым государственным языком в Белоруссии, официальным языком в Казахстане.
 

«Мировой  язык (международный)»-  язык, который может быть использован для коммуникации значительным количеством людей по всему миру. Для обозначения этого понятия также используется термин язык мирового значения. После Второй мировой войны, и особенно с начала 90-х годов ХХ века, наиболее распространённым международным языком стал английский. Статус совр англ яза один из результатов - возникновение Соединенных Штатов Америки, которая стала лидирующей экономической силой во всем мире.    Большая часть научной, технологической и учебной информации в мире написана на английском. Более 80 процентов информации в интернете - также на английском.  

Русский язык в Беларуси является одним из двух государственных языков. Данный статус русский язык получил согласно результатам республиканского референдума 1995 года, когда за придание русскому языку статуса государственного проголосовало 83,3 % населения, принявшего участие в референдуме.  Русский язык является языком большей части СМИ Белоруссии. Только на русском языке в Белоруссии издаются 415 из 1100 зарегистрированных печатных изданий. Большинство остальных изданий являются двуязычными. При этом самые массовые газеты и журналы печатаются на русском языке. После придания русскому языку статуса государственного, он стал вытеснять белорусский язык из всех сфер общественной жизни в Белоруссии, от образования и СМИ до использования в официальном документообороте. Русский язык имеет более развитую лексическую базу (в частности, в научной и технической терминологии), на нём издается значительный массив (приемлемой по розничной стоимости) художественной, научной, технической и популярной литературы, что делает его более сильным конкурентом по отношению к белорусскому языку (белорусскоязычные издания — художественная и научная литература — издаются тиражом 300—1200 экз., что делает её дороже и менее доступной).

5. Социально-функциональная структура русского языка. Литературный язык и его признаки. Диалекты и просторечие в социально-функциональной структуре русского языка.

Социально-функциональная стр-ра русского языка:

схема 
 
 
 

Литературный  язык - форма общенародного языка, понимаемая говорящими на том или ином языке как образцовая. Литературный язык состоит из общенародных языковых элементов, прошедших культурную обработку, в нем сосредоточены оптимальные способы выражения идей, мыслей и эмоций, обозначения понятий и предметов, квинтэссенция национальной идиоматики.

Литературный  язык – общенародный язык письменности, язык официальных и деловых документов, школьного обучения, письменного общения, науки публицистики, художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме (письменной и иногда устной), воспринимаемая носителями данного языка как образцовая. Литературный язык – это язык литературы в широком понимании. Русский литературный язык функционирует как в устной форме, так и в письменной форме речи.

Признаки  литературного языка:

- кодифицированность (т. е. закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языков;)

  - наддиалектность,     -полифункциональность,   -наличие устной и письменной форм,   -обязательность для всех носителей языка.

Просторечие – речь неграмотных или недостаточно грамотных слоёв городского населения.

Признаки:  -нарушение норм, намеренная грубость, в повседневно-бытовом общении, нет письменной формы, отличается от русского языка набором слов.

Территориальные диалекты – разновидность языка, использ-я на опред., ограниченных территориях.

Признаки: - однофункциональность, отсутствие письменной формы, особые черты на всех уровнях языка(лексич., фонетич-м, грамотич-м).

Социальные  диалекты(жаргоны)  – та разновидность языка, кот. пользуются опред. группы.

Признаки: - наличие  особой лексики, нет особенностей в  фонетике и грамматике, использ-ся метафора, наличие тенденций( заимствование или словообр-ие новых слов).  

6.Стили  как функционально-коммуникативные разновидности русского литературного языка.

Стили речи – это устойчивые совокупности и системы особенностей ее языкового состава и построения, соотнесенные со стилями языка, целями и задачами общения, жанрами литературы, ситуациями общения и личностями авторов.

Современный русский литературный язык представляет собой то, что в науке принято  называть системой его разновидностей, или стилей. Возникновение таких  стилей объясняется тем, что различные  виды общественной деятельности людей  предъявляют языку неодинаковые требования. Допустим, наука как  таковая очень нуждается в  словах и предложениях, способных  точно выражать строго определенные понятия и суждения, необходимые  в разных областях знания о мире и человеке. А художественная литература требует от языка большого количества слов и высказываний, позволяющих  писателю наиболее ярко, образно описать  природу, труд и жизнедеятельность  людей, человеческие чувства, страсти, переживания и мысли; прозаик  и поэт «рисуют словами», а для  того, чтобы рисовать, необходимо не только умение, но и широкий выбор  красок; именно в таких «красочных»  словах и высказываниях художественная литература нуждается больше, чем, например, наука или политика. Так что  же скрывает под собой термин «языковые  стили»?

  Стиль языка – это его разновидность, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни:

  1) обыденное общение;

  2) официально-деловое отношение;

  3) агитационно-массовую деятельность;

  4) науку;

  5) словесно-художественное творчество. 

  Стиль языка характеризуется следующими признаками:

  1) целью общения;

  2) набором языковых средств и формами (жанрами).

  Функциональный  стиль речи – стиль литературного языка называется функциональным, так как он выполняет определенную функцию в речи.

  Разговорный стиль используется в обыденной речи, в беседе, в непринужденной обстановке. В разговорном стиле большую роль играют невербальное общение: мимика, жесты. Происходит она в форме диалога.

  В книжной речи используются:

  1) научный стиль;

  2) публицистический стиль;

  3) деловой стиль;

  4) художественный стиль.

Научный стиль применяется для сообщений, объяснения научных результатов. Формы этого стиля – диалог, монолог, доклад, научные прения. Особенностью является использование терминов, специальной фразеологии, сложных синтаксических конструкций.

Официально-деловой  стиль используется в переписке граждан с учреждениями, учреждений друг с другом и т. п.

Его цель – сообщить точные сведения, имеющие практическое значение, дать точные рекомендации, указания.

  Жанры официально-делового стиля: указ, заявление, отчет, кодекс и тд. 

Публицистический  стиль используется в общественно-политической сфере жизни. Его цель – сообщить информацию, воздействовать на слушателей и читателей.

Формы:

1) публицистическая статья   ;2) очерк;  3) эссе.

Художественный  стиль употребляется в словесно-художественном творчестве. Его цель – нарисовать живую картину, изобразить предмет или события, передать читателю эмоции автора, воздействовать с помощью созданных образов на чувства и мысли слушателя и читателя.

Необходимо  и важно отметить, что существует некая тесная спаянность использования  того или иного стиля и ситуации общения, типа мышления (логико-понятийный, познавательно-оценивающий, информационный, эмоциональный), содержания речи и цели (сообщение информации, воздействие и т. д.), не допускающая возможности свободного выбора стиля. А несоответствие стиля ситуации, типу мышления, содержания речи и ее цели используется поэтому в пародиях.

Взаимодействие функциональных стилей

 

7.Русский  язык в конце ХХ – начале ХХI вв. изменения в условиях функционирования языка, в речевом оформлении текстов, в системе языка. Русский язык в современных СМИ.  
 

8. Языковая норма,  ее признаки и  функции. Вариантность  норм ее причины.  Виды норм в  русском языке.  Кодификация литературного  языка.

Языкова́я но́рма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период. Норма является одним из существенных свойств языка, обеспечивающих его функционирование и историческую преемственность за счёт свойственной ей устойчивости, хотя и не исключающей вариантности языковых средств и заметной исторической изменчивости, поскольку норма призвана, с одной стороны, сохранять речевые традиции, а с другой — удовлетворять актуальным и меняющимся потребностям общества[1]. Частным случаем языковой нормы является литературная норма[2]..

Языковая  норма фиксируется в нормативных словарях и грамматиках. Значительная роль в распространении и сохранении норм принадлежит художественной литературе, театрушкольному образованию и СМИ.

Варианты (или  дублеты) -это разновидности одной и той же языковой единицы, обладающие одинаковым значением, но различающиеся по форме. Некоторые варианты не дифференцируются ни семантически, ни стилистически: uначе инaче; скирд -скирдa; цехи-цеха; сaжень -сажeнь. Однако подавляющее большинство вариантов подвергается стилистической дифференциации: звaла -звалa, бухгалтеры бухгалтера, обусловливать -обуславливать, машу -махаю (вторые варианты по сравнению с первыми имеют разговорный или просторечный оттенок).

Постоянные, непрерывные языковые изменения, которые  происходят в небольшие промежутки времени, мало заметны. Стадия варьирования и постепенная замена конкурирующих  способов выражения обеспечивают менее  ощутимый и не столь болезненный  сдвиг нормы, в немалой степени  способствуя существованию известного парадокса: язык изменяется, оставаясь  самим собой.

Информация о работе Современный русский язык