Структура, семантика и прогматика сравнительныз конструкций в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Июня 2014 в 21:09, курсовая работа

Краткое описание

Глаголы говорения неоднократно являлись объектом лингвистических исследований, в которых изучались их лексическая и категориальная семантика, а также функционирование в различных структурах. В лингвистической литературе достаточно полно описана номенклатура семантической структуры рассматриваемой группы глаголов на системно-парадигматическом уровне, также имеются данные, касающиеся особенностей их функционирования в предложении - высказывании. Однако до сих пор в лингвистике нет работ, рассматривающих функциональную категоризацию глаголов говорения с описанием механизма варьирования их категориального статуса с позиций функционально - семиологического и прототипического подходов к формированию категориального значения предикативных единиц.

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая 1.doc

— 161.00 Кб (Скачать файл)

1) иллокутивная  сема, характеризующая прагматический тип обозначаемого иллокутивного акта и 2) локутивная сема (сема говорения). Таким образом, он считает, что не все глаголы речи являются иллокутивными. Например, в значении глаголов voice, whisper присутствует локутивная сема, но нет иллокутивной. С другой стороны, некоторые глаголы могут трактоваться и как локутивные и перлокутивные. Например, add, go on попадают в число локутивных. Любопытно отметить, что глагол say в его классификации совмещает и локутивное и иллокутивное значение (state, promise).

Согласно З. Вендлеру, который приводит грамматические критерии для распознавания иллокутивных глаголов, класс глаголов говорения можно отнести к числу перформативов. Семантическое единство класса перформативов З. Вендлер демонстрирует при помощи формул, которые использовал Дж. Остин, вводя понятие преформатива:

а) Сказать (to say) “Я V+” значит V+,

б) Сказав (in saying) “Я V+” он V–л+,

в) Настоящим (hereby) я V+,

где V+ обозначает глагол с его дополнением, а –л – показатель прошедшего времени. Как оказывается, множество глаголов, допускающих употребление в составе этих формул, и множество глаголов, удовлетворяющих синтаксическим критериям, более или менее совпадают. Кроме того, разнообразие перформативов отражает различие способов, которыми можно что-либо сказать, что выявляет тот факт, что глагол say «говорить/сказать», в его основном смысле, является наиболее общим перформативом. Такая формулировка подтверждает положение Е. В. Падучевой о том, что каждому иллокутивному акту соответствует определенный перформативный глагол. Речевой акт относится к тому или иному типу в соответствии с его иллокутивной функцией.

В последнее время появился качественно новый подход к анализу языковых явлений – когнитивный. Объектом исследования когнитивной лингвистики является природа и сущность знания и познания, результаты восприятия действительности и познавательной деятельности человека, накопленных в виде осмысленной и приведенной в определенную систему информации. Изучение проблемы концептуализации языком окружающей действительности является чрезвычайно актуальным. В рамках когнитивной лингвистики предполагается исследование различных структур знания, лежащих в основе языкового функционирования. В связи с этим первостепенной задачей становится выявление концептов, анализ их структуры и содержания.

В русле последних исследований по когнитивной лингвистике внимание ученых привлекает идея всестороннего описания, систематизации и иерархизации концептов как формах представления и хранения знаний человека об окружающем мире. Тем не менее, особый интерес представляют в первую очередь конкретные механизмы и формы реализации этих знаний средствами языка, так как анализ концептов как когнитивных явлений, в которых фиксируются наши знания об окружающем мире и принципов формирования высказывания возможно в том случае, если они находят свое выражение посредством языковых средств.

Применительно к семантическому анализу языковых единиц суть когнитивного подхода заключается в том, чтобы объяснить, как и в каком объеме отражается в семантике слова когнитивная информация, то есть весь комплекс знаний о мире, приобретенный человеком в ходе его предметно-познавательной и творческой деятельности. Когнитивный анализ рассматривает не только устоявшиеся, закрепленные социальной практикой факты общественного знания, но и принимает во внимание индивидуальные особенности лингвистической практики говорящего, явления временного, ситуативного характера.

С точки зрения формирования смыла высказывания, особый интерес для исследования представляет глагол, так как глагол является единицей, в семантике которой явления окружающего мира концептуализируются посредством представления ситуации объективной действительности как действие, процесс или состояние. Ведь именно глаголу в большей степени по сравнению с другими частями речи присуща способность в свернутом, компрессирующем виде номинировать сложные структуры знания, обладающие множеством когнитивных характеристик. Другими словами, конкретное явление окружающей действительности номинируется глаголом как лексической единицей с индивидуализированным содержанием, которое может нести новую информацию.

 

  • 1.2 Классификация глаголов говорения в английском языке

  •  

    К основным глаголам говорения относят глаголы say, tell, speak, talk. Приведем их семантические характеристики.

    В основе семантики глаголов, относящихся к синонимическим группам глагола say, лежит значение передачи информации. Общее количество синонимов глагола say составляет 92 лексические единицы, представленные в четырех синонимических рядах. Каждый из конституентов, входящий в синонимический ряд, передает отдельный дифференциальный признак и характеризуется дополнительной семантической окраской.

    Так, анализ семантики ядра номинативного поля, включающего прямую номинацию исследуемого концепта, а именно глагола say, позволил нам выделить следующие семантические компоненты: «словесно выражать мысли; выражать мнение; приводить примеры; свидетельствовать, указывать на что-либо».

    The first time to say you loved me and missed me and were longing to come back to me and would I wait for you and there wasn't anyone else was there (Rendel, A Glowing Future).

    В ходе анализа семантики конституентов ближней периферии нами выделены следующие семы: глаголы utter, vocalize, pronounce, announce, speak, mouth передают значение «владения устной речью».

    No answer, that was to say, in any words that could be uttered in their presence, that uttered, those two martyrs – the mother to her unhappy marriage, the daughter to filial piety – could possibly understand (Huxley, Island).

    Слова и словосочетания word, put in words, phrase, articulate объединены значением «ясное выражение устной речи».

    Mrs. Hubbard put in a soothing word (Christie, Hickory Dickory Dock).

    Глаголы answer, respond, reply, rejoin, retort характеризуются семой «давать ответ, реагировать на что-либо».

    The words were spoken laughingly; but it was with the most perfect seriousness and a sudden assumption of regal dignity that Murugan responded to them (Huxley, Island).

    Языковые единицы remark, come out with, communicate, convey передают значение «обмен информацией, идеями; делать эту информацию доступной, известной другим людям». Глаголы state, declare, tell, impart объединяются значением «утверждать, сообщать факты».

    And we need a secure succession, a second-in-command who's been trained to the job, knows the ropes, can step in straight away when the command falls vacant; not leave each army to declare for its own general and fight it out as they've done lately (Waugh, Helena).

    В конституентах present, mention, add, put, put before выделяются такие семантические компоненты, как «упомянуть что-либо, добавить, сделать свою речь более полной, насыщенной».

    “That's a very nice way of putting it, Mr. Poirot. That's exactly what they have been” (Christie, Hickory Dickory Dock).

    В словах и словосочетаниях reveal, let out, divulge, disclose, make known, cry, noise abroad можно выделить следующие семы «выдать секрет, передать информацию, которая предполагается секретной», а также «громко кричать, нашуметь».

    She was crying with rage. “Don't look at me, damn you!” she said. “Don't look at me!” (Chase, The Doll's Bad News).

    Глаголы breathe, whisper, betray отмечаются значением «говорить тихо, шептать», однако глагол betray в данной подгруппе значений, несет в себе сему «убеждение в правдивости передаваемой информации».

    Here in his own command, among his own people, his precise speech betrayed the local burr, his manners at table became rougher, he laughed, mirthlessly but from a kind of contentment, at the jokes his subordinates made when they came to dine (Waugh, Helena).

    К зоне дальней периферии относятся языковые единицы второго и третьего синонимических рядов ключевого слова say. Здесь мы можем выделить следующие семантические компоненты: глаголы repeat, recite, declaim, orate, deliver, rehearse, render несут в себе сему «повторять, твердить» и «официально заявлять».

    Last night the Colonel delivered another of his celebrated Greater Rendang speeches (Huxley, Island).

    Конституенты estimate, predict, predicate, speculate, hypothesize, conjecture, hazard a guess передают значение «предположение или утверждение, не владея полной информацией или не зная подробных деталей».

    Глаголы assume, judge, imagine объединяются семой «формировать мнение».

    Uprooted from his homeland and estranged from his kin he assumed a manner that passed for dignity among his genial subjects (Waugh, Helena).

    Слова и словосочетания promise, imply, give the implication or impression that означают «обещать, намекать на то, что что-то должно произойти».

    “Because somebody taught him,” she answered patiently. What an ass! Her tone seemed to imply (Huxley, Island).

    В зону крайней периферии вошли слова и словосочетания четвертого синонимическогоряда. Анализ их дефиниций дает нам возможность выделить следующие семы: глаголы report, allege, asseverate, aver, avow, avouch передают значение «твердить, официально высказываться о своей правоте», языковые единицы attest, testify, certify, vouch несут в себе сему «подтверждать правильность своей речи фактами, примерами, быть уверенным в правдивости своего высказывания», слова и словосочетания depose, bear witness, give evidence, give one's word, warrant объединены значением «предупреждать, говорить имея доказательства», в глаголах profess, claim, purport, pretend выделяется семантический компонент «выдавать что-либо за правду».

    And no right, of course, to pretend that one isn't sad (Huxley, Island).

    Глаголы impute, insinuate означают «говорить загадочно, иносказательно». Конституенты cite, name, attribute, assign, ascribe передают значение «приписывать какое-либо качество, свидетельствовать о чем-либо».

    Слова и словосочетания adduce, advance, bring forward, bring to attention, introduce могут быть объединены семой «распространяться, приводить факты, причины». Последние три глагола offer, propose, plead передают значение «предлагать, выступать с поддержкой».

    “Snap out of it, Dave,” Paula pleaded; “there's a passion flower waiting outside, and she looks as if she's got a load of grief to share with you” (Chase, The Doll's Bad News).

    Таким образом, проведенное семантическое описание значений языковых единиц, вошедших в номинативное поле «говорение» с ключевым словом-репрезентантом SAY, позволяет провести когнитивную интерпретацию данных конституентов. Так, в ядре номинативного поля с ключевым словом say можно выделить единый когнитивный признак «владение устной речью». Ближняя периферия характеризуется признаками «способ выражения», «манера говорения», «раскрытие секрета». Зона дальней периферии определяется когнитивными признаками «официальный доклад», «говорение как намек». Крайняя периферия интерпретируется как «ложь», «говорение как убеждение».

    Глагол tell преимущественно представляет содержание передаваемого сообщения. Согласно толкованию дефиниций представленного глагола, мы можем выделить следующие группы значений: 1) передача информации; 2) выражение, изъяснение мысли; 3) выдать секрет; 4) приказывать, отдавать команды; 5) судить, оценивать что-либо; 6) различать, отличать; 7) свидетельствовать, сказываться на чем-либо.

    Анализ синонимических рядов показывает, что общее количество синонимов глагола tell составляет 120 глаголов и глагольных сочетаний, которые разделяются на 7 синонимических рядов, каждый из которых несет свой дифференциальный признак.

    Изучение семантики ядра номинативного поля, включающего прямую номинацию исследуемого концепта, а именно глагола tell, позволил нам выделить следующие семантические компоненты: информировать, передавать сообщение; приказывать; судить что-либо, кого-либо: "A fortune-teller predicted this. She told me she saw death around me, and-" (Sheldon, Are You Afraid of the Dark?).

    Ближняя периферия, в которую входят 50 конституентов, имеет следующие семантические компоненты: глаголы narrate, relate, report, recount, rehearse, recite объединены значением «рассказывать, сказывать (особенно то, что знаешь, видел или слышал)», глаголы describe, portray, depict, detail, explain передают общее значение «описывать словами впечатления, эмоции; объяснять, вдаваться в подробности»: She searched for the right words in which to explain the self-evident to this strange imbecile (Huxley, Island).

    Глаголы delineate, sketch, picture, paint несут в себе сему «обобщать, поверхностно передавать информацию». Исключением является глагол delineate, который передает значение «подробно описывать что-либо». В данном синонимическом ряде представляется интересным глагол romance, так как это единственный глагол, который имеет значение «to tell stories that are not true or to describe smth in a way that makes it seem more exciting and interesting than in reality». Слова и словосочетания vociferate, voice, give mouth, air, vent, ventilate, communicate, let be known объединены значением «публично высказываться, выражаться, говорить громко». Такие конституенты как impart, inform, tip off, utter, declare, discover, break the news, передают значение «официально заявлять, сообщать важную информацию»: British mothers of the upper class followed the Gallic and Italian fashion and put their babies out to nurse; not so the Illyrians, as Constantius's relations unanimously sought to inform Helena (Waugh, Helena). Словосочетание break the news определяется значением «первым передать кому-либо плохие новости». Языковые единицы reveal, make known, disclose, divulge, bring out, bring out into the open, bring to light определены общим значением «раскрыть секрет, сделать информацию доступной для широкого круга людей».

    Глаголы release, break, report, publish, divulgate, print несут в себе сему «распространяться о своих чувствах, эмоциях, также знаниях и обладаемой информацией»: “What were you doing in Rendang?” Dr Robert asked, breaking a long silence (Huxley, Island). Глаголы advertise, broadcast, proclaim, announce, herald, trumpet объединены значением «официально держать речь»:

    Carinus and Numerian were being proclaimed everywhere (Waugh, Helena).

    В зону дальней периферии входят 40 конституентов, включенных в третий и четвертый синонимические ряды. Преимущественно в данную зону входят глаголы, фразеологизмы и фразовые глаголы, используемые в неформальном общении и сленге. Так, языковые единицы disbosom, disembosom, get off one's chest, make a clean breast of, unburden oneself, confess, fess up, own up, admit, acknowledge объединены значением «говорить о наболевшем, высказаться, признаваться»: “Well, all that is over,” she said, as though Helena had confessed to a peccadillo (Waugh, Helena).

    Такие конституенты как blurt out, blab, leak, give away, let out, let slip, let the cat out of bag, spill the beans, blow the lid off передают значение «вставлять, выдавать что-либо». Фразеологизмы и фразовый глагол give away the whole show, spill one's guts, open up передают значение «выговориться». Конституенты betray, blow the whistle on, pull the plug on, pull the rug out from underneath несут в себе значение «убеждать в правоте». Глаголы tattle, tattletale, squeal, squeak, rat, fink, stool, peach, относящиеся к неформальной речи, объединены значением «судачить, сплетничать, жаловаться». Глаголы discern, make out, espy, perceive определяются общим значением «различать, распознавать». Глаголы recognize, identify имеют значение «узнавать, опознавать».

    Информация о работе Структура, семантика и прогматика сравнительныз конструкций в английском языке