Средства выражения несогласия в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2015 в 20:10, дипломная работа

Краткое описание

Целью нашего исследования является изучение взаимозависимости между культурными ценностями и их отражением в грамматической категории отрицания. Особое значение уделяется концепту вежливости, основной формой реализации которого является смягчение категоричности высказывания.
В соответствии с общей целью исследования ставятся конкретные задачи:
изучить различные подходы к категории отрицания;
определить специфику речевого акта несогласия;
определить роль концепта вежливости в формировании речевого акта несогласия;

Содержание

Введение.
3
Глава I
О различных подходах к исследованию категории отрицания в современной лингвистике.

1.1.
Отрицание в рамках психологического подхода.
5
1.2.
Рассмотрение категории отрицания в прагматическом аспекте.
7
1.3.
Отрицание в логике и лингвистике.
9
1.4.
Модальность и отрицание.
10
1.5.
Общее и частное отрицание.
12
1.6.
Отрицание как лингвистическая категория и способы его выражения.
14
Выводы по первой главе.
23
Глава II.
Специфика выражения несогласия в английском языке (лингво-культурологический аспект).

2.1.
О значимости лингво-культурологического подхода к анализу грамматических явлений.
25
2.2.
Культурные концепты и их отражение в языке.
31
2.3.
Концепт вежливости и его роль в выборе средств выражения несогласия в английском языке.
37
2.4.
Специфика речевого акта несогласия.
42
2.5.
Способы выражения несогласия в английском языке и факторы, определяющие их выбор.
46
Выводы по второй главе.
62
Заключение.
63
Библиография.
64
Список источников иллюстративного материала.

Вложенные файлы: 1 файл

дипломная работа.doc

— 319.50 Кб (Скачать файл)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    1. Общее и частное отрицание.

 

А. И. Томпсоном и А. Н. Пешковским была предложена концепция «общего» и «частного» отрицания. Согласно этой концепции, происходит деление отрицательных предложений на «обще и частноотрицательные» в зависимости от положения отрицательной частицы при сказуемом или при другом члене предложения, соответственно.

Отрицание при сказуемом или главном члене, выражающем предикативный признак, придает отрицательное выражение. Такое отрицание называется общим, а предложения с таким отрицанием – общеотрицательными. Отрицание, которое относится не к ситуации в целом, а лишь к какой-то ее части, т.е. имеет частный характер. Такие предложения называются частноотрицательными. Частное отрицание связано с актуальным членением предложения: член предложения с частным отрицанием, как правило, является ремой.

Однако противопоставление «общее» и «частное» отрицание не всегда определяется позицией отрицания в предложении. Некоторые грамматисты подчеркивают, что  в отличии от русского языка «общее» отрицание в английском языке необязательно должно выражаться в сказуемом, а отрицание перед второстепенным членом предложения может быть не «частным», а «общим». Так что разница между «общим» и «частным» отрицанием в английском языке не находит грамматически  достаточно четкого выявления. Для разграничения  «общего» и «частного» отрицания используются дополнительные стилистические средства, важным из которых являются положительные противопоставления. Согласно Н.А. Булах, характерным показателем «общеотрицательного» предложения является наличие в предложении «обобщающего» отрицания, т.е. отрицательного местоимения или наречия (nobody, nothing, never и др.), глагол же остается формально положительным, например: Nobody knows, Nothing was said. «Общее» отрицание будет и во всех тех случаях, когда в функции дополнения или обстоятельства выступает, соответственно, отрицательное местоимение или отрицательное наречие,  т.е. в случаях отрицания квантора общности, например: I saw nothing. Более того, в английском языке конструкция с отрицательным дополнением статистически уверенно преобладает над параллельной синонимической конструкцией с отрицанием при вспомогательном глаголе.

Таким образом, разграничение «общего» и «частного» отрицания не должно производиться только «на уровне членов предложения», так как практически не учитывается семантический критерий. Одно и то же предложение с отрицательной формой сказуемого может быть и общеотрицательным, и частноотрицательным. На основании этого можно заключить, что «общее» и «частное» отрицание – это уровень смысла, а не формы.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

    1. Отрицание как лингвистическая категория и способы его выражения.

 

Рассмотрение категории отрицания с психологических и логических позиций позволило определить ее лингвистический потенциал, который не может существовать вне этих зависимостей, поскольку каждый из подходов открывает лишь одну сторону категории, взаимодополняя друг друга и, в конечном итоге, обуславливая этот потенциал. Анализ системы «язык – человек» расширяет предметную область лингвистики, образуя некую деятельную сферу, включающую грамматический пласт, семантический пласт, коммуникативный и прагматический, которые в той или иной степени соприкасаются с психологическим и логическим факторами при порождении и восприятии отрицания.

Исследование проблем средств отрицания проводится многими учеными на материале различных языков. Логические категории, в том числе и категория отрицания, являются общечеловеческими, а выражение логических категорий через соответствующие грамматические построения специфично для каждого языка. Выбор средств выражения отрицания в речи имеет, следовательно, прямую антропоцентрическую направленность, что обуславливает и разнообъемность, и многоуровневый характер категории отрицания.

Гарантированность получения отрицательного суждения определяется наличием соответствующих языковых средств. Однако накопление таких средств и их реализация зависит не столько от многозначимости и синонимии, а языке вообще, сколько от индивида, пользующегося средствами данного языка.

Отрицательные  высказывания в речевой ситуации строятся в зависимости от многих факторов, которые основываются на половом , возрастном, интеллектуальном признаках, причем последний представляет, с одной стороны, образовательный уровень говорящего/слушающего, с другой стороны – социальный. Следует учитывать все факторы построения  и восприятия высказывания, способствующие оптимизации коммуникативного процесса.

Формальными показателями отрицания в английском языке являются грамматические (отрицательная частица not и отрицательные союзы), лексико-грамматические (отрицательные местоимения и наречия) и лексические (отрицательные аффиксы и слова, словосочетания с отрицательной семантикой) средства выражения.

Наиболее распространенным средством грамматического выражения отрицания является отрицательная частица not. В современном английском языке  отрицательная форма глагола заключает в себе кроме частицы not вспомогательный глагол to do (в соответствующей временной форме); смысловой же глагол ставится в форме инфинитива (без to). Отрицательная частица not ставится после  вспомогательного или модального глагола, входящего в состав сказуемого. В разговорной речи частица not сливается с вспомогательным или модальным глаголом: I have not (haven’t) seen him. She can not (can’t) come today. При наличии двух вспомогательных глаголов not становится после первого из них: It has not been done yet. Отрицание not сочетается с 24 препозитивно расположенными служебными единицами, которые Х. Пальмер называет «anomalous finites (Пальмер 1950, 122). Среди них т.н. первичные вспомогатательные: am, is, are, was, were, have, has, does, did, shall, should, will, would и модальные глаголы: can, could, may, might, must, dare, used, ought, need. Известно, что выше названные единицы выражают в предложении грамматическое значение, заключающееся в их общей способности выполнять грамматическую функцию предиактивности. Особенность отрицания not/n’t как раз и заключается в способности соединяться с грамматическими элементами, а не с глаголами, имеющими конкретное лексическое значение.

 

 

 

Отрицательная частица not стоит при сказуемом и в тех случаях, когда в соответствующих русских предложениях частица «не» стоит при другом члене предложения:

  • эта газета выходит не каждый день.
  • This newspaper doesn’t come out every day.

Отрицание в английском предложении может быть выражено не употреблением not при сказуемом, а употреблением отрицательных местоимений no, nobody, no one, nothing или отрицательных наречий never, nowhere. Отрицательные местоимения и наречия в отношении их семантики можно интерпретировать как средства, служащие выделению элемента или подмножества из некоторого множества объектов. Местоимение nobody, например, выделяет пустое подмножество и относится к множеству людей или, шире, одушевленных объектов. Наречие never относится к множеству моментов или промежутков времени и т.д. В то же время отрицательные местоимения и наречия в равной степени указывают в данном конкретном случае на отсутствие того, что соответствовало бы их содержанию.

Отрицательные местоимения и наречия являются такими же грамматическими средствами выражения, как и отрицательная частица not. Это подтверждается возможностью взаимотрансформации предложений с отрицательной частицей not и отрицательными местоимениями и наречиями:

I received no letters yesterday = I did not receiv any letters yesterday.

I have read nothing about it = I have not read anything about it.

Вместе с тем такая взаимотрансформация не всегда оказывается возможной, как, например: No one came to the meating.

Это объясняется тем, что отрицательное подлежащее не может быть выражено посредством not и any и его производных. В этом случае употребляются только no one, nobody, nothing или no с существительными. Употребление частицы no с существительным образуют т.н. эмфатическое отрицание. Для того, чтобы подчеркнуть, выделить идею отрицания перед существительным (обычно это подлежащее или дополнение) ставится частица no, а сказуемое остается в утвердительной форме, например:

No  changes  were  observed..  

    Эмфатическая форма отрицания близка по значению отрицанию not any. Сравните:

We  have  no  evidence  in  favour  of  this  hypothesis.

We  do  not have any evidence in favour  of  this  hypothesis.

Эмфатический характер отрицательной конструкции no + существительное обуславливает высокую частотность ее употребления в ходе научных дискуссий.

В выражении отрицания принимают участие и некоторые отрицательные союзы, частности  двойной союз neither….nor , которому свойственно значение противоположности или несходства соединяемых элементов. Когда маркером отрицания оказывается союз neither…nor, то утвердительный смысл составляет приблизительно 1/3 обобщенного смыслового содержания противопоставления. Его грамматическая форма является частично-отрицательной:

I could remember neither the name of  the author  nor the title of the  book.  

Несколько иная картина наблюдается при отмеченности отрицания союзом not only…but(also):

I think them  very beautiful, I mean  not only pictures but this stories,…(Norris).

Союз not only…but(also) делает противопоставление утвердительным как по форме, так и по содержанию, поскольку маркер отрицания относится к only. Имеет место нейтрализация отрицания, переход его в утверждение.

Вышеперечисленные  средства выражения отрицания относятся к эксплицитным средствам. Однако отрицание в английском языке может быть выражено не явным образом – имплицитно, в составе отдельной положительной словоформы или же целой синтаксической конструкции. Одним из наиболее частотных имплицитных средств выражения отрицания является слово too.

Например:

It is too good to be true = It is not true.

К одним из наиболее распространенных средств, имплицирующих отрицание, относится использование сослагательного наклонения (Conditional Mood):

  • Might one look at the work of art, sir?
  • It would not interest you , Mr Hubbard…(O.Wilde).

Имплицитное отрицание может быть выражено ситуативно, т.е. утвердительное по форме предложение может иметь отрицательный смысл благодаря контексту, Например:

  • Let me come with you.
  • But I thought you had promised Basil Hallward to go and see him.          (O.Wilde).

Вне контекста данное предложение не несет отрицания, однако, являясь ответом на высказанное предложение, оно имеет отрицательную смысловую нагрузку, т.е. собеседник как бы намекает на то, что он вынужден отказать в просьбе. Еще один пример:

- You might have given your friend a warmer welcome = You did not give your friend a warm enough welcome.

В данном предложении отрицание также выражено имплицитно, но кроме значения отрицания оно имеет и значение упрека, укора. Таким образом, имплицитное отрицание используется тогда, когда необходима более смягченная форма выражения отрицания, так как речевая ситуация не позволяет более категоричной формы высказывания.

Некоторые грамматисты относят лексические единицы, в составе которых есть отрицательный аффикс, к единицам, содержащим имплицитное отрицание. Однако многие считают, что отрицание наиболее четко выражается посредством аффиксов, имеющих значения лишенности, отсутствия, несостоятельности и т.п.

Таким образом, отрицательные аффиксы являются лексическим способом   выражения  отрицания.

Сочетаемость отрицательных аффиксов с основами различных частей речи варьируется как от языка к языку, так и в рамках одного и того же языка. Так, в английском языке германский по происхождению префикс un – с отрицательным значением не избирается глагольными основами, поскольку значение отсутствия действия в этом языке выражается частицей not (производные типа unlike английскому языку не совсем свойственны  и  встречаются лишь в очень редких случаях, например: «Unbreak my heart» т.е. при креативном использовании языка, когда возможно создание оказиональных глаголов). При глаголах префикс un -, как и близкие префиксы dis -, de- имеет не собственно отрицательное, а противоположное значение, т.е. значение действия, обратного действию, выраженному мотивирующим глаголом, ср.: to tie и to untie. В качестве остаточного явления в современном английском языке выделяются всего несколько глаголов, у которых префиксы mis- и dis- имеют отрицательное значение: dislike , disbelieve , mistrust.

Другими хорошо известными, хотя почти непродуктивными префиксами являются abs-, ab-, a-, (abuse;ср.: abnormal).

Кроме того, среди сложных построений глагольных единиц «синтаксического типа» встречаются ряды с одинаковыми или со сходными компонентами, создающими значение негативного характера: неудачи, недостаточности и т.п. Таковы, например, являются образования с компонентом shot: come shot, fall shot, run shot;также с flat: fall flat и т.п.

У глагола рассматриваемая категория своеобразно пополняется грамматическими значениями. Ведь именно в системе словоизменения глагола обнаруживается как специфические формы отрицания, так и особые функции выражения неудачи, неосуществленности, недоведения до конца, безрезультатности, характерные для «длительной» формы.

При именах прилагательных (и реже) существительных чаще всего употребляются префиксы un-, non-, in- (im-, il-, ir-), dis-, mis-: unknown – неизвестный, untruth – неправда, nonessentional - несущественный, non – conduktor – непроводник, illogical – нелогичный и т.п.  Наиболее близкими по значению являются префиксы un-, non-, in-, о чем свидетельствуют слова – дублеты, ср.: nonprofessional-unprofessional; inacceptable-unacceptable. 

Значение отсутствия, лишенности выражается у прилагательного также и суффиксально, посредством суффикса – less: a small , single-cotted, electric-bell-less room (R.Dehan). К значению префикса со смыслом дурной, плохой приближается 1-й компонент в сложных словах с ill-: ill-bred, ill-founded, ill-advised. I feel ill-used.(M.Arlen).

Вариантом выражения некоторых из этих значений является слово с аффиксом evil-, например: evil-hearted, evil-minded. Сложные образования с evil характеризуются наличием элемента эмоциональности, которого построения с ill-, как правило, лишены.

Другим лексическим способом выражения отрицания является использование слов, словосочетаний и фразеологических оборотов с отрицательной семантикой, которые не имеют соответствующих положительных форм. Так, у глагольного отрицания to do not имеется параллельная форма в виде отрицательного по содержанию глагола to fail, ср: He failed to appear и He did not appear. Этот же глагол имеет и грамматическую форму отрицания. (Do not fail to let me know). Лексическое отрицание содержится в таких словах как absence, to overlook, to lack, wrong, to be mistaken, to object, to argue и др. Например:

-   I think you are wrong, Basil…(O.Wilde).

        Предлог  without   также может служить лексическим средством выражения отрицания. Например:

             He went without his hat. = He had no hat on when he went out. 

Without часто употребляется в сочетании с герундием для выражения отрицания, например:

    He left the room without saying a word.   

Нередки случаи использования лексического и грамматического отрицания в одном предложении. В таком случае речь идет о конструкции с литотой (или преуменьшением). Например:

Информация о работе Средства выражения несогласия в английском языке