Профессиональная лексика и терминология

Доклад, 12 Декабря 2010, автор: пользователь скрыл имя

Краткое описание


Речь идёт не об языках, а именно о лексике, о слоях словарного состава.
Почти в каждой профессиональной группе существует своя бытовая лексика, т. е. замена общеупотребительных слов и выражений другими, также взятыми из народного языка, но используемыми в ином значении. Так, общенародное, принятое и в литературном языке слово сцена, как место, на котором разыгрывается спектакль, в театральной среде заменяется словом planches /. Провал спектакля не echec т, a four m — слово, проникшее из театральных кругов и в общенародный язык. Журналист называет газетную или журнальную статью не article m, a papier m, а предисловие не preface /, a chapeau т. У военных всякая еда носит название soupe /, а не repas т, а заработная плата, получаемая военными, из обычного solde / превращается в pret т. Отпуск для чиновника conge т, но для университетского работника это не conge, a vacances и т. д.

Вложенные файлы: 1 файл

Профессиональная лексика и терминология.docx

— 19.47 Кб (Просмотреть документ, Скачать файл)

Открыть текст работы Профессиональная лексика и терминология