Культура речи

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Сентября 2012 в 06:59, реферат

Краткое описание

Русское литературное произношение складывалось на протяжении долгого времени. До XVII в. практически не было единых для русского языка произносительных норм. На разных территориях были распространены диалектные разновидности русского языка. На этих диалектах: ростово-суздальском, новгородском, тверском, смоленском, рязанском и т.д. – говорило все население соответствующих феодальных земель независимо от социальной принадлежности

Содержание

Введение
1. Орфоэпические нормы
История русского литературного произношения
Варианты орфоэпической нормы
Орфоэпические нормы в области гласных
Орфоэпические нормы в области согласных
Орфоэпические нормы в области ударения (акцентологические нормы)
Нормы ударения в отдельных частях речи
Задания
2. Лексические нормы
Употребление слова без учёта его семантики
Нарушение лексической сочетаемости
Ошибки в употреблении синонимов
Неразличение (смешение) паронимов
Ошибки в употреблении многозначных слов и омонимов
Речевая избыточность
Речевая недостаточность
Немотивированное употребление заимствований
Разрушение фразеологизмов
Задания
3. Морфологические нормы
Особенности употребления в речи именных частей речи
Грамматический род имён существительных
Вариативность падежных окончаний имён существительных
Образование и употребление форм имён прилагательных
Образование и употребление форм имён числительных
Ошибки в употреблении форм местоимений
Задания
Особенности употребления в речи глагола и его форм
Категория вида глагола
Категория наклонения глагола
Категория времени глагола
Категория лица глагола
Образование и употребление причастий
Образование и употребление деепричастий
Категория залога
Категория вежливости в глагольных формах
Задания
Особености употребления в речи некоторых предлогов
Предлоги-синонимы
Предлоги-антонимы
Употребление предлога по
Отымённые (производные, вторичные) предлоги
Задания
4. Синтаксические нормы
Управление
Согласование
Порядок слов в предложении
Нанизывание падежей
Координация главных членов предложения
Однородные члены предложения
Оформление деепричастного оборота
Построение сложных предложений
Задания
Библиографический список

Вложенные файлы: 1 файл

рефер.docx

— 174.62 Кб (Скачать файл)

5. Исправьте ошибки, связанные с неверным употреблением фразеологизмов

1. Когда  я узнал, что в здании сохранят  булочную, у меня душа отлегла. 2. Нервы нам сильно потратил  работник паспортного стола. 3. Известно, что важную роль в воспитании  молодёжи имеет литература. 4. Я  поднял тост за моих далёких  друзей. 5. Майская редиска – малый,  да дорогой золотник.

6. Проанализируйте предложения, классифицируйте ошибки

1. Мимика  её лица была чрезвычайно выразительна. 2. Девочка с маленьким малышом на руках тяжело шла по раскисшей от дождя дороге. 3. Нам предстоит громадная работа, причём большая. 4. Он восторгался прекрасной красотой горных рек, мрачных ущелий, снеговых вершин. 5. Музей разместился в заново реконструированном здании. 6. Новый спортивный центр расположен на центральной усадьбе колхоза. 7. В передаче «Доброе утро» я дебютирую впервые. 8. Чуткое сердце матери всегда заранее чует беду. 9. Наша семья внесла в фонд милосердия 1000 рублей денег. 10. На работах по благоустройству города каждый школьник отработал не менее двадцати часов.

 

 

3. МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ

 

С древнегреческого морфология (morphе) – форма, (logos) – учение

Особенности употребления в речи именных частей речи

имя существительное (обозначает предмет);

имя прилагательное (обозначает признак предмета);

имя числительное (обозначает количество предметов, порядок следования предметов);

местоимение (указывает на предмет, признак и т.д.).

Грамматический род имён существительных

Лексико-грамматическая категория рода (ж.р., м.р., ср.р., общ.р.) присуща всем существительным (за исключением слов, употребляемых только во множественном числе). В отличие от категорий числа и падежа, категория рода не является формоизменительной. Для человека, владеющего русским языком как родным, не является трудностью определение рода большинства существительных. Однако следует помнить, что имеется целый ряд слов, у которых форма рода неустойчива (около 3200 существительных колеблются при родовом оформлении). В связи с этим можно говорить о существовании вариантных форм рода:

равноценные нормативные варианты (дублеты) в русском языке немногочисленны: эполет – эполета, вольер – вольера, клипс – клипса, ставень – ставня, лангуст – лангуста.

Некоторые из этих вариантов воспринимаются как  архаичные: зал – зала, жираф –  жирафа, фильм – фильма, санаторий  – санатория, банкнот – банкнота, георгин – георгина, вуаль (вуалью – ж.р.) – вуаль (вуалем – м.р.) – первые слова в этих парах являются современной нормой, вторые – устарели.

Другие  родовые варианты отличаются стилистической окраской (отражение разговорно-обиходного или профессионального употребления): клавиша – клавиш (разг.), манжета  – манжет (проф.), метаморфоза –  метаморфоз (спец.).

Колебания в роде – распространенное явление для существительных, употребляющихся преимущественно во множественном числе, но имеющих формы единственного числа. В таких словах одна из форм соответствует литературной норме, другая является просторечной:

 

Форма мн. числа

Литературная норма

Просторечие

ботинки

ботинок

ботинка

погоны

погон

погона

рельсы

рельс

рельса

сандалии

сандалия

сандаль

тапки

тапка

тапок

туфли

туфля

туфель


 

существительные общего рода употребляются в зависимости от их синтаксической сочетаемости с полом называемого лица: если это лицо женского пола, то существительное ведет себя как слово женского рода, если же это лицо мужского пола, то такое существительное будет употребляться как слово мужского рода (Какая молодчина Иванова! Петров такой молодчина!). Однако сочетаемость, определяемая полом называемого лица, не является строгим грамматическим правилом.

Слова общего рода могут быть употреблены как  слова мужского рода и в применении к лицам женского пола (Нина Владимировна Снегирева – наш школьный заводила) и, наоборот, как слова женского рода – в применении к лицу мужского пола (Он оказался, хотя и добрым парнем, но изрядной размазней). Такое употребление возможно только в разговорной речи.

существительные, обозначающие названия лиц по профессии, занимаемой должности, ученому званию и т.д., употребляются в форме мужского рода для обозначения лиц женского пола:

 

автор

геолог

преподаватель

агроном

директор

профессор

архитектор

доцент

ректор

библиотекарь

инженер

судья

бизнесмен

кассир

финансист

бухгалтер

мастер спорта

химик

ветеринар

парикмахер

экскурсовод

врач

почтальон

юрист


 

Значительно реже встречаются названия профессий только женского рода (няня, прачка, маникюрша, швея).

Параллельные  существительным мужского рода существительные  женского рода могут образовать слова, обозначающие названия лиц по роду занятий, с помощью словообразовательных суффиксов -ниц(а), -иц(а), -к(а), если данная специальность (профессия) в равной мере связана как с мужским, так и с женским трудом (поэт – поэтесса, санитар – санитарка, спортсмен – спортсменка, переводчик – переводчица, лаборант – лаборантка, закройщик – закройщица, корреспондент – корреспондентка и т.д.). Однако употребление этих слов ограничено рамками разговорной речи, а в официальных документах, номенклатурных наименованиях для обозначения лиц женского пола следует использовать существительные мужского рода.

Существительные женского рода с суффиксами -ш(а) и -их(а): инструкторша, повариха, директорша, кассирша, врачиха и т.д. характеризуются  стилистически сниженным, пренебрежительным  оттенком и находятся за пределами  литературной нормы.

Слова типа генеральша, председательша, адвокатша, профессорша еще в XIX – начале XX вв. обозначали жен указанных лиц и были вполне допустимы. Однако сейчас воспринимаются как просторечные.

род несклоняемых существительных иноязычного происхождения регламентируется рядом правил:

а) большинство  несклоняемых существительных иноязычного  происхождения, обозначающих неодушевленные предметы, относятся к среднему роду: арго, болеро, бра, кашне, бюро, жюри и т.д.

Исключение составляют следующие группы неодушевленных существительных:

слова –  названия языков (бенгали, пушту, хинди) – мужского рода;

слова –  названия ветров (сирокко, торнадо) –  мужского рода;

слова, находящиеся  под сильным влиянием родового понятия  по отношению к данному слову (бри, сулугуни – сыр, м.р.; салями –  колбаса, ж.р.; кольраби – капуста, ж.р.; авеню – улица, ж.р.; иваси –  рыба, ж.р.; пенальти – штрафной удар, м.р.)

б) слова, обозначающие лиц, относятся к мужскому или женскому роду. в зависимости от реального пола обозначаемого лица могут быть двуродовыми:

 

мужской род

женский род

общий род (двуродовые)

атташе

инженю

визави

денди

леди

инкогнито

импресарио

мадам

протеже

кабальеро

пани

 

рантье

фрау

 

рефери

фрейлейн

 

 

в) слова, обозначающие птиц или животных, относятся  к мужскому роду: зебу, какаду, пони, шимпанзе, кенгуру, колибри, фламинго.

Если  по условиям контекста следует указать  на самку животного, то соответствующие  слова употребляются в форме  женского рода: Кенгуру несла в  сумке детеныша.

г) слова - географические названия определяются по роду тех имен нарицательных, к которым они относятся:

солнечный Сочи (город – м.р.);

полноводное Эри (озеро – с.р.);

живописный  Капри (остров – м.р.).

д) несклоняемые существительные, обозначающие названия органов печати, относятся к тому же грамматическому роду, что и  соответствующее родовое понятие:

«Фигаро»  опубликовал (журнал – м.р.);

«Таймс» сообщила (газета – ж.р.).

род аббревиатур (образованных соединением начальных букв слов, из которых состоит полное наименование), обычно определяют по грамматическому роду опорного слова:

МГУ праздновал юбилей (университет – м.р.);

ООН приняла  документ к рассмотрению (организация  – ж.р.);

ЖКХ заботилось о состоянии улиц (хозяйство –  ср.р.).

Однако  в современном русском языке  существуют колебания в определении  рода ряда аббревиатур, оканчивающихся на согласный, но имеющих стержневое слово женского или среднего рода: ТАСС, МИД, ВТЭК (в средствах массовой информации эти слова употребляются  в мужском роде).

Норма для  таких слов неустойчива. История  показывает, что в подобных ситуациях  побеждает внешняя грамматическая форма. Примером могут служить аббревиатуры: ЖЭК, ВУЗ, ЗАГС, НЭП, БАМ – прочно перешедшие в разряд слов мужского рода.

род сложных  слов определяется следующим образом:

– по первому  слову: платье-костюм (ср.р.); мастер-самоучка (м.р.);

– по слову, указывающему на пол обозначаемого  лица: женщина-космонавт (ж.р.); чудо-богатырь (м.р.);

– по роду склоняемого слова: кафе-столовая (ж.р.); автомобиль-такси (м.р.).

Следует учесть, что в сложных словах склоняется либо только вторая часть (плащ-палатка, штаб-квартира – слова имеют в своём составе спаянные компоненты), либо обе части (купили платье в вагоне-лавке – слова без спаянности).

Вариативность падежных окончаний имён существительных

варианты окончаний родительного падежа единственно числа -а(-я) и -у(-ю)

В современном  русском литературном языке в  количественном значении родительного падежа у существительных мужского рода преобладают формы с окончанием на -а(-я), формы же на -у(-ю) вытесняются, но с разной степенью интенсивности.

Форма на -у(-ю) имеет разговорный оттенок  и употребляется у существительных, не поддающихся счету: вещественных, абстрактных, а также в устойчивых оборотах – при указании на количество (стакан чаю, килограмм сахару), в глагольных конструкциях со значением неполного объекта (достать воску, купить меду, налить коньяку, выпить соку – какое-то неопределенное количество, сколько-то). Если при таких существительных стоит определение, то обычно употребляется форма на -а(-я): стакан крепкого чая, производство виноградного сока.

С окончанием -у употребляются существительные, имеющие уменьшительный суффикс: выпить кваску, коньячку, чайку; поесть медку, сырку – и отдельные собирательные существительные с количественным значением: много народу (но история народа).

варианты окончаний предложного падежа единственно числа -е и -у(-ю)

В современном  русском литературном языке окончание -е в предложном падеже характеризуется  как стилистически нейтральное, выражающее все оттенки значения. Оно неограниченно свободно в употреблении.

Наличие вариантных форм на -у(-ю) обосновано:

оттенками в значении падежной формы:

-у(-ю)  указывает на место действия: в лесу, в аэропорту, на балу, в шкафу; на Дону; в Крыму.

-е указывает  на объект: о лесе, об аэропорте,  о бале, о шкафе;

параллельное  использование –е//-у(-ю) имеет прагматический характер, сравним: ночевать в лесу (место) – центральный образ в «Русском лесе» Л. Леонова (имя собственное, объект); провести отпуск на Дону (место) – изображение войны в «Тихом Доне» (имя собственное, объект).

стилистической  окраской, функционально-стилевой закрёпленностью (формы на -е характеризуются как книжные, на -у(-ю) как разговорные):

в аэропорте (лит.) – в аэропорту (разг.)

в отпуске (лит.) – в отпуску (разг.)

в спирте (лит.) – в спирту (разг.)

в цехе (лит.) – в цеху (разг.)

зависимостью  от значения или лексической сочетаемости (в многозначных словах, словах-омонимах):

бег –  в беге на 100 метров, но задыхаться на бегу;

глаз  – о глазе, но пылинка в глазу, бельмо на глазу;

вес –  прибавить в весе, но на весу «в висячем  положении»;

долг  – не забывать о долге, но не остаться в долгу, «отплатить тем же самым;

строй1 – 1. в государственном строе; 2. в  грамматическом строе;

строй2 –  стоять в строю;

ряд – 1. в первом ряду; 2. в ряду поколений; 3. в ряде случаев; 4. в овощном ряду.

Информация о работе Культура речи