Правописание новых слов на материале печатных СМИ

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Апреля 2012 в 17:28, курсовая работа

Краткое описание

Целью работы является рассмотрение и анализ правописания неологизмов в СМИ на примере печатных изданий («Комсомольская правда», «Московский комсомолец» и «Аргументы и факты»).

Для решения указанной цели необходимо решить следующие задачи:

1. Изучить литературу по данной проблеме.

2. Проанализировать правописание новых слов в СМИ на примере печатных изданий.

3. Сделать соответствующие выводы.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 2

ГЛАВА 1. СОЗДАНИЕ НОВЫХ СЛОВ. 4

ГЛАВА 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОВЫХ СЛОВ В СМИ 14

ГЛАВА 3. ПРАВОПИСАНИЕ НОВЫХ СЛОВ НА МАТЕРИАЛЕ ПЕЧАТНЫХ СМИ ………………………………………………………………21

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 23

Вложенные файлы: 1 файл

СОДЕРЖАНИЕ.doc

— 143.00 Кб (Скачать файл)

Не секрет, что состояние лексики отражает уровень развития общества. Словарный состав любого языка наиболее активно пополняется во времена различных перестроек, революций, каких-либо значительных открытий.

Большинство неологизмов связано с развитием науки, техники, культуры, экономики, производственных отношений. Многие из этих слов прочно входят в жизнь, утрачивают свою новизну и переходят в активный словарный запас. Например, в 50-70-е годы появляется большое количество терминов, связанных с развитием космонавтики: космонавт, космодром, космовидение, телеметрия, космический корабль и др.; большинство этих слов в силу их актуальности очень быстро стали общеупотребительными и вошли в активный словарный запас [11].

Как мы уже отмечали выше, последнее десятилетие ХХ века было довольно благоприятным для образования новых слов. Как правило, в этот период появлялись неологизмы общественно-политической, экономической и компьютерной направленностей. Это связано, прежде всего, перестройкой и развитием компьютерной техники, а также падением «железного занавеса».

К примеру, в общественно-политической лексике появились такие новые слова, как масс-медиа, истеблишмент, пиар, НДС, ланч и т. д.

В экономической лексике – оффшор, брокер, гиперинфляция, лизинг, фьючерс, маклер, риэлтор и т. д.

В компьютерной – сервер,, антивирус, анимация, винчестер и т. д.

Кроме того, в последнее десятилетие ХХ века возвратились в актив вышедшие из общеупотребительной лексики слова. Как правило, они приобретают несколько иное значение (порой совсем другое), чем ранее. Это явление связано, прежде всего, с тем, что некоторые реалии вернулись в нашу жизнь.

В качестве примера вновь вошедшего в актив слова с кардинально изменившимся значением можно привести неологизм пиратство. Раньше он означал нападение на корабли с целью ограбления. Позднее, когда это явление ушло из нашей жизни, слово перешло в пассивный запас и употреблялось только для описания каких-либо исторических событий и в художественной литературе. Однако в наши дни слово пират вернулось в актив, но совсем в другом значении. Сегодня слово пиратство означает «незаконную деятельность на рынке компьютерных, аудио-, видеоуслуг, в издательском деле…».

Также многие современные слова получают дополнительно значение, тем самым, становясь неологизмами (семантическими). Таково, например, слово меню. Сейчас, в компьютерную эпоху, оно означает еще и «список программ и функций, предоставляемых пользователю компьютера на выбор».

Однако далеко не все актуализированные слова со временем меняют свое значение. Так, например, прилагательное легитимный сохранило значение «законный, правомочный; общественно признанный (о выборной власти)».

Итак, мы выяснили, что основными причинами появления неологизмов является появление новых реалий или явлений.


ГЛАВА 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НОВЫХ СЛОВ В СМИ

Неологизмы являются неотъемлемой частью лексики современного русского языка. По сути, наш язык в его нынешнем виде не мог бы существовать без неологизмов. Это связано с тем, что новые слова придают естественному языку динамичность. Лексика изменяется с течением времени, словарный запас пополняется новыми наименованиями, устаревшие реалии уходят в пассивный запас.

Возьмем в качестве примера слово дисплей (устройство отображения текстовой и графической информации, обычно основанное на использовании электронно-лучевой трубки, монитор; экран такого устройства).

Чем же примечательно это слово? Главным образом, тем, что обозначает новую реалию, наименования которой раньше не существовало. Действительно, в докомпьютерную эпоху не существовало слова дисплей, как, впрочем, и самого устройства. Когда же это устройство появилось, то ему необходимо было дать лексическое наименование. Что было бы невозможным, если бы не существовало неологизмов. Тем самым мы доказали, что без неологизмов язык статичен, не может развиваться и не отвечает нуждам времени.

Поэтому разговоры отдельных защитников русского языка о слишком большом количестве заимствований, мягко говоря, необоснованны. Дело в том, что заимствование – один из самых продуктивных способов пополнения лексики языка, и нет ничего плохого в том, что в современном русском языке так много новых слов английского происхождения (тем более, что в России компьютерные дисплеи не производят). Само собой, можно создавать неологизмы с помощью русских морфем (например, в исландском языке новые слова образуются посредством исландских же морфем; заимствований в исландском языке очень мало), но вряд ли процесс образования новых слов можно эффективно контролировать [10].

В прессе новые слова выполняют ту же функцию, что и в языке в целом. Они обозначают новые явления и иногда служат для придания образности журналистскому тексту.

Сегодня можно назвать следующие наиболее актуальные причины неологизмов в СМИ:

1.         они возникают как наименования новой реалии, нового предмета, нового понятия, появившегося в общественной жизни (бомонд, маркетинг, менеджер, дайвинг и др.);

2.         новые слова обозначают явления, которые и ранее присутствовали в повседневной жизни общества, но они не имели соответствующего обозначения, так как их существование замалчивалось. Это слова типа мафия, рэкет, отказник (тот, кто отказывается от исполнения своих обязанностей, в частности, от службы в армии);

3.         новое слово является более удобным обозначением того, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных; брифинг - короткое интервью для группы журналистов, которое делается обычно официальным лицом или какой-либо высшей инстанцией; имидж – образ, слагаемый внешностью, манерами, поступками, который создает телеведущий, политический деятель, фотомодель и др.);

4.         новые слова возникают в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение социальной роли предмета в меняющемся социуме (офис-контора, служебное помещение, инаугурация-церемония официального вступления президента в должность, босс-начальник, сбербанк - прежде сберкасса).

Однообразие звуковое и формальное, замечаемое в пределах одного известного языка или говора, объясняется только процессом постоянного взаимного заимствования одними индивидуумами у других. Возможно, далее, более или менее сильное взаимное заимствования между разными языками, родственными между собой или не родственными.

Анализ новых слов, появляющихся в современных средствах массовой информации, представляет значительный интерес. Исследуя структуру новой модели, можно установить отношения между ее компонентами, выявить наиболее употребительные компоненты новых слов, а также проследить возможность сочетаемости между собой различных компонентов современного словообразования.

Средства массовой информации, оперативно отражающие изменения в речи, фиксируют большое количество неологизмов, возникших на базе иноязычных слов.

Ротация региональных кадров, высокомерные резюме, социальные инновации, стринги против семейных, резоны, новая экспозиция, эксклюзивные экспонаты, пицца, гамбургеры

Значительное место среди них занимают слова, созданные по продуктивным словообразовательным моделям, например, к таким новообразованиям относятся субстантивы, созданные на основе иноязычных аббревиатур:

Многие из иноязычных слов, появляясь в языке СМИ, активно включаются в процессы русской деривации, образуя новые словообразовательные гнезда.

В современном русском языке существуют словообразовательные модели, по которым образуется значительное количество сложных неологизмов, возникших из сближения двух существительных в исходных падежных формах, например, платье-костюм, вагон-ресторан и т.п. Этот процесс и сейчас является продуктивным средством пополнения группы сложных слов языка. Однако в последнее время в региональных СМИ появляются многочисленные примеры употребления в качестве первой части нового композита иноязычных компонентов (аббревиатур или иноязычных слов). Некоторые из таких заимствованных компонентов стали соединяться в сложных новообразованиях с исконно русскими словами и закрепляться в языке как первые или вторые части сложений.

Новые слова, созданные по аналогичной модели, широко представлены в региональных СМИ, например, к ним можно отнести неологизмы РR-кампания, РR-ход,VIP-персона, VIP-зал, VIP-отдел, и т. п.

Первый компонент указанных новообразований не соотносится с самостоятельными лексемами русского языка, написание его остается иноязычным. Некоторые лингвисты называют подобные случаи переходными моделями от словосочетания, однако цельнооформленность таких слов позволяет считать их именно новыми сложными словами.

Попадая на русскую почву, иноязычное слово постепенно ассимилируется, приспосабливается к фонетической и грамматической системе русского языка. Иноязычные слова, в случае актуализации их семантики, начинают активно выступать в качестве производящей базы для новых производных слов.

Особенностью словотворчества современных СМИ является также обилие сложных новообразований, созданных на базе слов иноязычного происхождения (например, олигарх, медиа, бизнес) способом чистого сложения: титан-олигарх, медиа-император, бизнес-элита, бизнес-империя, бизнес-среда: последить за битвами титанов-олигархов.

Свойственная современному языку тенденция активно создавать и использовать наименования-уточнители способствует активизации различных моделей производства сложных и сложносокращенных наименований. Наибольшую активность обнаруживают заимствованные препозитивные основы типа теле- видео-, поп-, рок - и т.п. Они обладают высокой сочетаемостью при образовании сложного деривата, и, следовательно, наиболее продуктивны [9].

Продуктивность указанных дериваторов можно также объяснить и экстралингвистическими факторами: активным развитием техники в современной жизни, широким проникновением иноязычной лексики в СМИ.

 

Граница между сложным словом и словосочетанием подвижна, неустойчива, иногда размыта, хотя многие из сложных новообразований нельзя также признать и свободными синтаксическими перечислительными конструкциями.

От них они отличаются интонационной слитностью, образуя промежуточное, гибридное явление языка.

Таким образом, одной из основных тенденцией лексики СМИ стало появление большого количества новых заимствованных слов, на базе которых создаются производные слова, часто употребляемые в разговорной речи. Появляющиеся в языке иноязычные слова активно включаются в состав сложных новообразований, образуют новые слова по моделям русского языка, способствуя формированию в нем новых словообразовательных гнезд. Завершающая стадия освоения иноязычного компонента в новообразовании проявляется в употреблении иноязычного форманта с исконной основой при создании нового слова. Такой признак, вероятно, служит показателем степени ˝свободы˝ иноязычного форманта и кристаллизации его словообразовательного значения.

Словообразовательная практика СМИ вырабатывает такие типы образования новых слов, которые просты в своем морфологическом построении и в то же время разнообразны в семантическом отношении. Указанные новообразования СМИ нарушают существующие в языке словообразовательные нормы: создаются с нарушением ограничений в сочетаемости морфем, а также нетиповыми способами, помогая выявить системные механизмы при образовании новых слов и определить формирование зависимостей между их сущностными характеристиками..


 

 

ГЛАВА 3. ПРАВОПИСАНИЕ НОВЫХ СЛОВ НА МАТЕРИАЛЕ ПЕЧАТНЫХ СМИ

Лексика русского языка постоянно пополняется новыми словами. Они, подобно листьям на деревьях появляются, старые «отлетают», а новые «вырастают». Крепнут международные связи страны. Происходят изменения в культурной жизни. Появляются новые виды спорта. Все это находит отражение в языке. Новые слова, или неологизмы (от греч. neos-новый, logos-слово) появляются ежечасно, ежеминутно, но не все слова сохраняются в народной памяти, фиксируются в различного рода справочниках.

Для каждого поколения россиян какие-то слова были в свое время новыми. Люди старшего возраста хорошо чувствовали несколько десятилетий назад новизну таких слов, как магнитофон, универмаг, телевизор. Те, кто родился в 50-х годах, помнят возникновение слов спутник, космический челнок, луноход. Сейчас мы уже привыкли к таким словам, как компьютер, мобильная связь, реактивный самолет. Но и нам представляются совсем новыми, на нашей памяти возникшие нано технологии , лазерные лучи, ноутбук.

Существуют разные пути пополнения лексики. Словарный запас русского языка обновляется путем появления собственно новых слов. Немалую роль играет и развитие новых значений у старых слов.

Иной путь пополнения словарного запаса – заимствование. В результате политических, торгово-экономических и культурных контактов происходил и происходит торговый, культурный, научный взаимообмен, а, следовательно, и проникновение иноязычных слов.

Русский язык всегда был открыт для заимствований. Начиная с эпохи Петра I ,он ориентировался на западную культуру, что вызвало проникновение в него многочисленных заимствований из западноевропейских языков. Особенно много слов пришло в русский язык из французского языка [9].

Тенденция к «американизации» русской жизни находит своё отражение в «американизации» русского языка, что выражается в проникновении в него многочисленных англицизмов и американизмов (слов, заимствованных из английского языка и его американского варианта).

Слова из английского языка и раньше заимствовались русским языком, например, : митинг, инфляция, импорт, интервью, доллар, вокзал, комбайн, магнитофон, шампунь, капрон, шорты, джинсы, капрон, кекс, крекер и др.

Информация о работе Правописание новых слов на материале печатных СМИ