Формирование социокультурной компетенции на занятиях по русскому языку

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 18 Октября 2013 в 14:56, дипломная работа

Краткое описание

Всё возрастающее значение владения иностранными языками на уровне, позволяющем осуществлять общение с иноязычными представителями разных стран в целях взаимодействия при реализации межнациональных и личных контактов, достижение взаимопонимания между народами сделали жизненно важным обучение межкультурному общению изучающих иностранный язык. Овладение иной культурой и иностранными языками, ставшее в наше время жизненно необходимым, связано с формированием у обучаемых социокультурной компетенции, дающей им возможность по окончании курса обучения успешно общаться с носителями изученного языка, что может иметь важное значение для их личной и профессиональной жизни.

Содержание

Введение……………………………….………………………………………….3
Глава 1. Социокультурная компетенция как важный компонент коммуникативной компетенции………………………………………………5
1.1 Компетентностный подход к обучению языкам (виды компетенций)……………………………………………………………………..6
Характеристика социокультурной компетенции……………………...10
Учёт языковой картины мира в формировании социокультурной компетенции…………12
Глава2.Пути формирования социокультурной компетенции……………16
2.1 Анализ действующих программ и учебных материалов…………..20
2.2 Типы заданий, направленных на формирования социокультурной компетенции…………………………………………………………………….22
2.3 Собственные рекомендации по формированию социо-культурной компетенции. Описание опытного обучения………………………………25
Заключение ……………………………………………………………………..27
Библиография…………………………………………………………………..29

Вложенные файлы: 1 файл

diplomnaya.docx

— 83.49 Кб (Скачать файл)

Термин «компетенция» был введён Н. Хомским. По мнению Хомского, в сознании человека имеется особый врождённый компонент, обеспечивающий овладение грамматикой языка. Языковая компетенция (competence) Хомского – это система представлений о грамматике языка, которые присущи человеку от рождения. Языковая компетенция состоит из базового компонента (свода правил, отвечающих за образование ограниченного количества синтаксический структур) и трансформаций, т.е. правил, позволяющих образовывать новые синтаксические структуры на базе структур, за образование которых отвечают правила базового компонента.

Помимо  «компетенции» Хомский выделяет “ языковое использование” (performance) – то, как используют язык говорящие.

Развивая  и (одновременно критикуя) эти идеи Хомского, другой американский учёный – Делл Хаимс ввёл понятие коммуникативной компетенции и обосновал необходимость различать грамматичность высказывания и его приемлемость в данных условиях общения. В коммуникативной языковой компетенции выделяется три основных компонента  лингвистический, социолингвистический и прагматический. Лингвистическая компетенция включает знание лексики, фонетики, и грамматики и соответствующие навыки и умения. Социолингвистическая компетенция отражает социокультурные условия использования языка и включает: лингвистические маркеры социальных отношений, которые зависят от статуса общающихся, их отношений, возраста и т.д.; правила вежливости, регистры общения, знание о традициях, истории, менталитете носителей изучаемого языка и т.п.

Прагматическую  компетенцию составляют: компетенция дискурса     (знание правил построения высказываний, их объединения в текст); функциональная компетенция (умение использовать высказывания для выполнения различных коммуникативных функций); компетенция схематического построения речи (умение последовательно строить высказывания в соответствии со схемами взаимодействия).

Компетентностный подход – это метод моделирования результатов обучения. Под результатами понимаются наборы компетенций, включающие знания, умения и навыки обучаемого.18

В коммуникативной языковой компетенции выделяется три основных компонента  лингвистический, социолингвистический и прагматический. Лингвистическая компетенция включает знание лексики, фонетики, и грамматики и соответствующие навыки и умения. Социолингвистическая компетенция отражает социокультурные условия использования языка и включает: лингвистические маркеры социальных отношений, которые зависят от статуса общающихся, их отношений, возраста и т.п.

Прагматическую  компетенцию составляют: компетенция дискурса     (знание правил построения высказываний, их объединения в текст); функциональная компетенция (умение использовать высказывания для выполнения различных коммуникативных функций); компетенция схематического построения речи (умение последовательно строить высказывания в соответствии со схемами взаимодействия).

Компетентностный подход – это метод моделирования результатов обучения. Под результатами понимаются наборы компетенций, включающие знания, умения и навыки обучаемого.

Во  второй  главе  нами  рассматриваются  пути  формирования  социокультурной  компетенции, анализ  действующих  программ  и  учебных  материалов, типы  заданий, направленные  на  формирование  социокультурной  компетенции, собственные  рекомендации  по  формированию  социокультурной  компетенции, использование  нами  навыков  социокультурной компетенции на занятиях по русскому языку.

В  заключении  я подвела  итоги. 

   1 . Е.И. Пассов, В.Б. Царькова, В.П. Кузовлев.  Мастерство и личность. Просвещение 1993,     с. 159

2 И.И. Халеева, Основные  теории  обучения  пониманию  иноязычной  речи. М. 1989, с. 240

   3 Г.И. Богин. Концепция  языковой  личности. М. 1982, с.15

4 Hymes D. On communicative competence // Sociolinguistics/  1972

5 В,И.Беликов, Л.П.Крысин Социолингвистика / М. РГГУ, 2001. С. 135

       6 Glossary on the Bologna Process /Editors Dr. Annett Jubara, Gunhild   Kaschlun, Oliver Kiessler, Rudolf Smolarchuk.- Bonn. 2006. С.59-60.

7 Стандарт и программа по русскому языку. Ереван. 2007. С.5-6.

8 Там же. С.10.

3.Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. Страсбург 2001, с.118-119

9. М.А.Кронгауз ‘’Семантика’’. Москва 2001 с. 115

10 А.П.Садохин. Межкультурная коммуникация. М. Альфа – М. Инфра 2004, с. 67-68

11 А.П.Садохин. Межкультурная коммуникация. М. Альфа – М. Инфра 2004, с. 67-68

12Стандарт и программа по русскому языку. Ереван 2007, стр. 11

13 А.А.Акишина, О.Е.Каган. Учимся  учить. 6 – е издание. Москва 2008, с. 52 – 54

14 Стандарт и программа по русскому. Е. 2007. Стр. 73.

15 Т.А.Бабаян, М.А.Егиазарян, С.Г.Лалаянц. Русский язык  5 – го  класса. Ереван 2008, с. 45 – 46       

16 Е.Н.Соловова. Методика  обучения  иностранным  языкам. 2-е  издание. Москва,  2010, с. 141 

17 М. Б. Баклашкина,Обучение иноязычному межличностному общению на занятиях по русскому языку.М.2009  Nº 3

18 Hymes D. On communicative competence // Sociolinguistics/  1972




Информация о работе Формирование социокультурной компетенции на занятиях по русскому языку