Обучение восприятию и пониманию иностранной речи на слух

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 28 Декабря 2011 в 22:22, курсовая работа

Краткое описание

Целью данной работы выступает определение научных основ и методики обучения восприятию иноязычной речи на слух в процессе преподавания английского языка на основе анализа методической литературы по данной теме с учётом характерных особенностей протекания процесса аудирования.

Содержание

Введение 2
Глава 1. Теоретические основы обучения восприятию и пониманию иноязычной речи на слух3
1.1Психофизиологические механизмы аудирования и понимания как центральное звено восприятия речи на слух3
1.2Факторы, обуславливающие успешность аудирования6
1.3Основные трудности восприятия иноязычной речи на слух 10
Глава 2. Методика обучения учащихся средней школы восприятию иноязычной речи на слух12
2.1 Коммуникативный подход к обучению восприятию иноязычной речи на
слух12
2.2 Комплекс упражнений для обучения аудированию 16
Заключение 23
Библиографический список 25
Приложение 26

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая методика 1.docx

— 185.27 Кб (Скачать файл)

     К этой же группе факторов, обуславливающих  успешность аудирования, Соловова Е.Н. относит эллипсисы, т.е. фразы, в которых  пропущены некоторые члены предложения, но которые обиходны для носителей  языка и понятны участникам диалога.

     Трудны  для понимания так называемые прецизионные слова, которые практически  не запоминаются со слуха, причем не только новичками, но и опытными переводчиками. К ним относятся числительные, названия дней недели, месяцев, имена  собственные, географические названия.

     Учет  всех этих факторов поможет учителю  развить навыки аудирования у  тех, кто ими не владеет, и определить пути совершенствования этих навыков  через систему упражнений и заданий.  
 

1.3 Основные трудности восприятия иноязычной речи на слух. 

     Принято считать, что аудирование связано  с трудностями объективного характера, не зависящим от самого слушающего. С этим утверждением можно согласиться  лишь частично. Учащиеся не могут определить ни характер речевого сообщения, ни условия  восприятия. Вместе с тем успешность аудирования зависит от умения слушащего пользоваться вероятным прогнозированием, переносить умения и навыки, выраженные на одном языке, на иностранном. Большое значение имеют индивидуальные особенности учащегося как находчивость, сообразительность, его умение слушать и быстро реагировать на всевозможные сигналы устной коммуникации (паузы, логическое ударение, риторические вопросы), быстро входить в тему сообщения, соотносить с ее большим контекстом. Успешность аудирования в частности зависит от потребности школьников узнать что-либо новое, от наличия интереса к теме сообщения, от создания объективной потребности учиться.

     При недостаточной сформированности компонентов  процесса аудирования он протекает  с большими или меньшими трудностями.

     К психологическим  факторам трудностей восприятия иноязычной речи на слух относятся некоторые особенности слуховой памяти, ее «емкость» – возможность удерживать слушающий текст (предложение, абзац) определенной длины и глубины (т.е. синтаксической сложности). Установлено, что предложения одной и той же длины, но разность структурной оформленности представляют неодинаковую трудность для восприятия и понимания на слух, что определяется особенностями кратковременной речевой (слуховой) памяти.

         Чем сложнее синтаксис предложения (чем больше вставок, синтаксических конструкций, составляющих предложение), тем труднее удержать его в памяти до момента окончания восприятия. Ведь для понимания смысла всего предложения аудирующему необходимо удержать  в памяти начало предложения. Психологические трудности аудирования обуславливаются также видом аудируемой речи (живая или речь в механической записи), ситуативной диалогической или контекстной монологической речи, речи знакомого или незнакомого человека (диктора) и т.д. Опыт показывает, что качество аудирования зависит от характера речи: речь при непосредственном общении понимается лучше (при прочих равных условиях), чем речь в механической записи. Потому что понимание живой речи облегчается экстралингвистическими факторами, такими, как ситуация, жесты, мимика, артикулирование.

         Ситуативная диалогическая речь  в механической записи, как правило,  понимается с большим трудом, чем речь контекстная монологическая, особенно сюжетно-фабульная. Ситуативная  речь, сопровождаемая зрительным  рядом, понимается значительно  легче, чем контекстная.

         К факторам, затрудняющим аудирование,  относятся также особенности  голосовых данных диктора (тембр, высота) и темп речи

         К лингвистическим трудностям относятся прежде всего:

      1. наличие  в тексте определенного количества  незнакомого или непонятного  языкового материала;

      2. трудности  могут быть связанны с языковой  информацией сообщения;

      3. со  смысловым содержанием;

      4. с  источником информации;

      5. трудности,  касающиеся самого слушающего, его  аудитивного опыта. 

     Трудности, связанные с языковым материалом, можно разделить на фонетические, лексические и грамматические.

     Фонетические  трудности  могут быть общими для всех языков и специфическими для отдельных языков. Общей трудностью является то, что не существует четких границ между звуками в слове, словами в предложении; наличие в иностранном языке таких фонем, которых нет в родном языке, например: [ŋ] в английском языке; таких качеств звука как долгота и краткость, открытость и закрытость.

     Большое затруднение вызывает ритмико-интонационное  оформление вопросительного, отрицательного, утвердительного предложений.

     Лексические трудности. Наличие омонимов, слов близких по звучанию, слов, выражающих парные понятия, слов, значение которых не совпадает в родном и иностранных языках.

     Незнакомые  слова в самом начале текста затрудняют акцентирование, либо неправильно ориентируют  слушателя относительно последующего содержания текста. Наименьшее отрицательное  внимание на понимание оказывает  незнакомое слово в середине текста или в конце него, когда его  значение легко определяется по контексту.

     Грамматические  трудности могут быть разные: затрудняющие и не затрудняющие понимание.

     «Несущественные»  для понимания:

    1. Окончание прилагательных после правильно понятого детерминатива.
    2. Личные окончания глаголов.
    3. Порядок слов в вопросительном предложении.
    4. Порядок слов в сложных предложениях.
 

 Две причины трудностей, связанных с языковой формой сообщения.

         1. Благодаря содержащемуся в сообщении незнакомого языкового материала;

         2. Вследствие имеющегося в сообщении  знакомого, но сложного для  восприятия на слух языкового  материала.

     К языковым трудностям следует отнести  также стилистические особенности  текста (образные средства, диалектизмы, просторечные выражения, имена, реалии), а также фонетические особенности  аудируемой речи: непривычность произношения диктора – носителя языка, ненормативность или неразборчивость произношения и др.

     Большинство методистов считают, что на начальном  этапе, когда формируются основные умения аудирования, тексты следует  строить на знакомом языковом материале. Лишь на продвинутом этапе можно  включать неизученный языковой материал. Следует формировать умения догадываться о значении слов, явлений, а также  понимать смысл фраз и текста в  целом, несмотря на наличие в нем  незнакомых элементов.  

     В методической литературе с точки зрения содержания и композиции различают «благоприятный», «нейтральный», «затрудняющий» контексты. Благоприятным является интересный для данного класса, простой, понятный по языку, логичный и в своем развитии сюжетный или фабульный контекст. 
 

Глава 2. Методика обучения учащихся средней школы восприятию иноязычной речи на слух 
 

      2.1 Коммуникативный подход к обучению восприятию иноязычной речи на слух 
 

      Важным  моментом является различение коммуникативного аудирования как ВРД (Communicative Listening)  и учебного аудирования (Guided Listening). В процессе учебного аудирования происходит формирование речевого слуха и навыков узнавания лексико-грамматического материала и умений понимания и оценки прослушанного. Коммуникативное аудирование является целью обучения и представляет собой сложное речевое умение понимать речь на слух при ее одноразовом воспроизведении.

       Guided Listening

       Учебное аудирование  – выступает в качестве средства обучения, служит способом введения языкового материала, создания прочных слуховых образов языковых единиц, составляет предпосылку для овладения устной речью, становления и развития коммуникативных умений аудирования.

       Учебное аудирование допускает  многократное (при самостоятельной  работе) и 2-кратное (при аудиторной  работе, под руководством учителя)  прослушивание одного и того  же материала. Повторное прослушивание  обеспечивает более полное и  точное понимание аудиотекста, а также лучшее запоминание его содержания и языковой формы, особенно в том случае, когда прослушанный текст используется для последующего пересказа, устного обсуждения или письменного изложения.

       В зависимости от способа и  характера работы с текстом  для прослушивания в учебном  аудировании выделяют:

    • intensive - интенсивное;
    • extensive  - экстенсивное аудирование.
 

      Communicative Listening

      Коммуникативное аудирование –  рецептивный ВРД, нацеленный на восприятие и понимание устной речи на слух при ее одноразовом прослушивании. В зарубежной и отечественной методике принято выделять виды коммуникативного аудирования в зависимости от коммуникативной установки (учебного задания) и соотношения с экспрессивной устной речью.

В зависимости  от коммуникативной установки, ориентирующей  на то, какой должна быть широта и  глубина понимания, выделяются:

    • skim listening- аудирование с пониманием основного содержания;
    • listening for detailed comprehension - аудирование с полным пониманием;
    • listening for partial comprehension - аудирование с выборочным извлечением информации;
    • critical listening - аудирование с критической оценкой.
 

      Skim Listening / Listening for Gist

      Аудирование с пониманием основного  содержания, с извлечением  основной информации; ознакомительное  аудирование. Этот вид коммуникативного аудирования предполагает обработку смысловой информации звучащего текста с целью отделить новое от известного, существенное от несущественного, закрепить в памяти наиболее важные сведения. Учебные задания, нацеливающие на этот вид аудирования и развивающие необходимые умения, включают в себя прогнозирование содержания текста по заголовку перед прослушиванием, определение темы и коммуникативного намерения говорящего, перечисление основных фактов, ответы на вопросы по основному содержанию, составление плана прослушанного, резюме и аннотации.

           Listening for Detailed Comprehension

           Аудирование с полным пониманием содержания и смысла, или детальное  аудирование. Полное, точное и быстрое понимание звучащей речи возможно в результате автоматизации операций восприятия звуковой формы, узнавания ее элементов, синтезирования содержания на их основе. Аудирование с полным пониманием требует высокой степени автоматизации навыков, концентрации внимания и напряженной работы памяти. В процессе обучения аудированию с полным пониманием учащиеся слушают текст, имея в виду следующие послетекстовые задания (роst-text activities): пересказ текста с подробным изложением содержания, ответы на вопросы ко всем фактам, составление подробного плана, завершение текста, придумывание дополнительных фактов. 

           Listening for Partial Comprehension /Selective Listening

           Аудирование с выборочным извлечением  информации или «выяснительное» аудирование Задача этого вида аудирования – вычленить в речевом потоке необходимую или интересующую информацию, игнорируя ненужное. Такой информацией могут быть важные аргументы, детали, ключевые слова, примеры или конкретные данные: даты, числа, имена собственные или географические названия. Быстрое и безошибочное восприятие чисел и дат требует интенсивной, длительной тренировки, а понимание имен собственных и географических названий опирается на фоновые знания, представления о ситуации и участниках общения.

           Critical Listening

           Аудирование с критической  оценкой подразумевает высокий уровень развития умения полно и точно понимать звучащий текст, определять коммуникативное намерение и точку зрения автора. Аналогично чтению с критической оценкой этот вид аудирования включает в себя способность отличить факты от мнений, оценить точку зрения автора (говорящего),  делать умозаключения, интерпретировать, понимать подтекст.

           В зависимости от соотношения  с экспрессивной устной речью  и ее формой, воспринимаемой на слух, выделяются следующие виды аудирования:

    • Interactional Listening – аудирование как компонент устно–речевого общения;
    • Listening to interaction – восприятие на слух и понимание диалога или полилога;
    • Transactional Listening – восприятие на слух и понимание монологической речи.
 

           Эти три вида аудирования  различаются и по характеру ситуации, в которой протекает рецептивная  речевая деятельность. В зависимости  от ситуации разнообразны и роли слушающего, которые накладывают ограничения  на его речевое поведение (право  вступить в разговор, прервать говорящего, переспросить, уточнить) и тем определяют трудности восприятия речи на слух.

Информация о работе Обучение восприятию и пониманию иностранной речи на слух