Наречия места и направления в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 14 Декабря 2013 в 13:41, курсовая работа

Краткое описание

Цель работы – установить семантическую структуру английских наречий места и направления, раскрыть особенности функционирования наречий в англоязычных текстах, проанализировать их структурные характеристики.
Объектом исследования являются наиболее часто употребляемые английские наречия для обозначения места и направления (above, away, back, close, far, forward, here, home, north, outside, straight, there).
Предметом исследования являются системные и функциональные признаки наречий современного английского языка для обозначения места и направления.

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая.doc

— 526.00 Кб (Скачать файл)

                                                                                                            Таблица 3.

Семантический признак

признак действия

морфологические

признаки

словообразовательные  аффиксы

- ly,- ward(s),- long, -wise, – way (s), a-

 

словоизменительные аффиксы

- er, – est

Синтаксические признаки

сочетаемость

V – adv AdJ

Adv

 

функции

обстоятельство.


 

Сконцентрировавшись на изоморфных и отличительных особенностях функционирования английских наречий места и направления в текстах двух функциональных стилей (художественном и научном) по частотным характеристикам отдельных наречий и значений каждого из них, мы наблюдаем то, что: - Частота большинства наречий: outside, home, straight, there, here, north, back, far, away, above отличается в художественном стиле от частоты их употребления в научном стиле; 
- Частоты каждого значения каждого наречия разные. Степень близости по частоте лексико-семантических вариантов наречий колеблется от минимального до высокого. 
          Во-вторых, сравнивая степень близости значений английских наречий места и направления по частоте и по восприятию носителями языка, итоги сравнения показывают, что в отдельных случаях результаты совпадают, в других – они совершенно противоположны. Согласно результатам корреляционного анализа, между этими явлениями не существует никакой зависимости. Функционирование семантической структуры английских наречий места и направления и ее восприятие говорящими – два различных аспекта исследования одного языкового явления.

Молодой украинский лингвист Коцюк Л.М. осуществила анализ английских наречий места и направления (с помощью корреляции рангов) в соотношении распространенности и частоты в отдельно взятых массивах, который подтвердил наличие корреляции между распространенностью и частотой: в художественном стиле = 0,91, в научном – = 0,89 (при табличном = 0,48).

Исследование зависимости  между частотой английского наречия  места, направления и количеством  моделей сочетаемости, показывает, что независимо от того, наречие  является частотным или нет, количество моделей сочетаемости остается  неизменной.

Каждое конкретное наречие во всех своих значениях вносит определенную долю в реализацию типов грамматической связи, колеблясь от наречия к наречию, от значения к значению. Значение отдельных наречий характеризуются степенями сходства выше среднего инвентаря моделей сочетаемости (forward, here, north, there). Однако большинство наречий имеют значения, модели сочетаемости которых значительно отличаются друг от друга. Большинство исследуемых наречий имеют значения, функционирование которых значительно отличается от других, подтверждает правильность определения семантической структуры наречий, ведь каждый вариант значение оказывается в новом контексте.

Анализ инвентарей моделей  сочетаемости для групп наречий  с общим признаком «статические пространственные отношения» и «динамические пространственные отношения» показывает, что для них грамматическая сочетаемость НЕ служит разрешающим параметром, а наречия в пределах этих групп, имеющих общее значение, описываются в этом смысле каждое различными моделями.

Изучение функционирования лексических единиц невозможно без  сравнения их сочетаемости в различных  функциональных стилях. Для английских наречий места и направления различными, например, для художественного и научного стилей являются: 1). инвентарь моделей синтаксической сочетаемости; 2). относительная частота употребления каждой общей модели синтаксической сочетаемости; 3). лексическая сочетаемость с глаголами различных семантических групп (в художественном стиле               наречия сочетаются преимущественно с глаголами для обозначения движения, в научном – интеллектуальной деятельности); 4). относительные частоты лексической сочетаемости (охваченной ядром) большинства английских наречий места и направления по спискам семантических групп глаголов (например, чаще наречие far в художественном стиле сочетается с глаголами семантической группы для обозначения движения, а в научном – абстрактных отношений); 5). списки глаголов, с которыми сочетаются английские                наречия места и направления в общих значениях (например, наречия                     close и outside в значении «нахождения на малом расстоянии»). Подобными в двух анализируемых стилях являются: 1). частоты наречий в отдельных значениях; 2). грамматическая сочетаемость для наречий для обозначения статических пространственных отношений и динамических пространственных отношений; 3). лексическая сочетаемость наречий в большинстве значений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

 

В ходе выполнения данной работы была изучена научная литература посвященная исследованию частей речи и наречий места и направления в современном английском языке. Это позволило установить семантическую структуру английских наречий для обозначения места и направления, раскрыть особенности функционирования наречий в англоязычных текстах, проанализировать их структурные характеристики.

По результатам проделанной  работы можно сделать следующие  выводы.

Наречие – неизменяемая часть речи, обозначающая признак  действия, качества или предмета. В  составе предложения наречие выступает в качестве «определителя» действия, качества или предмета, т.е. в роли обстоятельства или определения; оно всегда неизменно. Имя прилагательное, выступающее в предложении в качестве характеристики предмета и действия, состояния, не становится тем самым наречием, а остается прилагательным.

Наречие соотносительно со всеми знаменательными частями  речи, а также, в известной мере, со служебными словами. Наречия соотносительны с именами существительными в  форме косвенных падежей. От имен существительных наречия также образуются с помощью специальных аффиксов и посредством удвоения существительных.

Обзор классификаций  наречий показал, что разные лингвисты  учитывают при субкатегоризации наречий различные критерии: структуру (Каушанская), значение (Иофик; Блох; Суит; Керм), функцию (Керм). В основу классификации может быть положен принцип субституции (Френсис). Таким образом, разнообразие классификаций наречий обусловлено различием критериев, положенных в основу классификаций.

Анализ семантической структуры английских наречий места и направления показал, что рассматриваемые лексические единицы выступают как лингвистическое выражение философской категории пространства, основанного на противопоставлении признаков «статические пространственные отношения» – «динамические пространственные отношения».

Из проделанной работы можно сделать заключение о перспективности расширения рамок исследований в данной проблематике за счет разработки комплексных методов изучения семантической структуры слов.

 

Список использованной литературы

 

  1. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы. – М.: Высшая школа. 1969. – 187 с.
  2. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. – М.: Высшая школа, 2000. – 381 с.
  3. Блох М. Я. Теоретические основы грамматики. – М.: Высшая школа, 1999. – 356 с.
  4. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. – Л.: Наука, 1971. – 194 с.
  5. Бондарко А. В. Теория морфологических категорий. – Л., Наука, 1976. -211 с.
  6. Введение в германскую филологию: [учебник для I–II курсов филол. фактов ун-тов] / Арсеньева М. Г., Балашова С. П., Берков В.П., Соловьёва Л. Н. – М: Высшая школа, 1980. – 347 с.
  7. Воронцова Г.П. Очерки по грамматике английского языка. – М., 1960. –229 с.
  8. Гордон Е.М., Крылова И.П. Практическое руководство по употреблению английского глагола. – М.: Международные отношения, 1971. – 168 с.
  9. Грин Д. Словарь новых слов / Green Jonathon. Dictionary of New Words. -M.: Вече, Персей, 1996. – 352 с.
  10. Гухман М.М. Развитие залоговых противопоставлений в древних германских языках. М, 1954. – 98 с.
  11. Джон Лайонз. Введение в теоретическую лингвистику. Перевод с английского языка под ред. В.А. Звягинцева. – М.: Прогресс, 1978. – 544 с.
  12. Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. – М.: Высшая школа, 1980. – 165 с.
  13. Жирмунский В. М. Общее и германское языкознание. – Л.: Наука, 1976. – 446 с.
  14. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л., М.: Современный английский язык. М, 1956. – 132 с.
  15. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. – СПб.:  Лань, 1999. – 353 с.
  16. Ивашкин М.П. Синхронно-диахронический анализ переходных процессов в английском языке. – М., 1988. – 286 c.
  17. Ильиш Б.А. История английского языка: Учебник. – М.: Высшая школа, 1968. – 372 с.
  18. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка (на англ. языке). – М.: Просвещение, 1965. – 397 с.
  19. Иофик Л.Л., Чахоян Л.П. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка. – Л.: Просвещение, 1967. – 213 с.
  20. Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи. Свердловск, 1977. –  18 c.
  21. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М., 1977. – 24 c.
  22. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка: Учебник. – М: ЮНВЕС, 2001. – 603 с.
  23. Князева Г.Ю. Источники омонимии в английском языке. Ученые записки, том XXIII, Общее языкознание, грамматика, лексикология и стилистика. М., 1959. – 234 c.
  24. Конецкая В.П. Характеристика лексических омонимов - слов, генетически связанных, и пути их образования в английском языке. «Исследования по английской лексикологии». М., 1961. – 18 c.
  25. Коцюк Л.Н. Системные и функциональные характеристики английских наречий места и направления: автореф. дис. на соискание науч. степени к-та филол. наук: 10.02.04 / Л.Н.Коцюк. – К., 2002. –17с.
  26. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, – М.: Сов.энциклопедия, 1990. – 814 с.
  27. Малаховский М.П. Теория лексической и грамматической омонимии английского языка. М., 1989. – 28c.
  28. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в английском языке. Орджоникидзе: Изд-во Сев.-осет. Ун-та, 1977. – 16 c.
  29. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия в английском языке: Автореферат дис. ... док. филол. наук М., 1985. – 23 c.
  30. Мешков О.Д. Словообразование современного английского  языка. – М.: Наука,1976. – 245с.
  31. Мешков О.Д. Семантические аспекты словосложения  английского языка. – М.: Наука, 1986. – 209с.
  32. Мещанинов.И.И. Члены предложения и части речи. – М. – Л., 1945. –        321 c.
  33. Мещанинов.И.И Общее языкознание, Л., 1940. – 325 c.
  34. Паремская Д.А. Немецкая грамматика. – Мн.: Выш. шк., 2000. – 350 с.
  35. Проблемы лингвистической типологии и структуры языка: Сб. статей / АН СССР, Ин-т языкознания. – Л. : Наука, 1977. – 192 с.
  36. Расторгуева Т.А. История английского языка: Учебник. – М: Высшая школа, 1983. – 278 с.
  37. Смирницкий А.И. Лекции по истории английского языка (средний и новый период). – М: Добросвет, 1998. – 223 с.
  38. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М., 1959. – 271 с.
  39. Типология германских литературных языков. – М.: Наука, 1976. – 249 с.
  40. Хаймович Б.С, Роговская Б.И. Теоретическая грамматика английского языка (на англ. языке). – М.: Высшая школа, 1967. – 298 с.

 

Список лексикографических источников

  1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Советская Энциклопедия, 1966. – 608 с.
  2. Толковый словарь русского языка. – Под ред. Д.Н. Ушакова. – М., 2006. – 734 с.

 

 

 

Терминологический словарь

 

  1. Адъективный – относящийся прилагательному, свойственный прилагательному, имеющий характер прилагательного [41, c. 34].
  2. Анафорический – указывающий на предшествующие слово или слова, отсылающий к ранее сказанному [41, c. 47].
  3. Аффективный – относящийся к переходным глаголам, обозначающим действие, которому подвергается объект [41, c. 60].
  4. Дейктический – указывающий, выделяющий, дифференцирующий посредством соотнесения с лицами и предметами, находящимися в том или другом отношении к говорящему лицу [41, c. 126].
  5. Деривационный критерий – особенности словообразования [42, c. 112].
  6. Единица лексическая – единица, основное содержание которой имеет материальный характер, а выражение находится в соответствии с правилами оформления отдельного слова, свойственными данному языку [41, c. 146].
  7. Инкорпорация – продуктивный способ образования слова путём сочетания примыкающих друг к другу корней, совокупность которых оформляется служебными элементами [41, c. 177].
  8. Категория понятийная – отвлечённое обобщённое значение находящее в данном языке то или иное выражение [41, c. 192].
  9. Коннотация – дополнительное содержание слова, его сопутствующие семантические или стилистические оттенки, которые накладываются на его основное значение, служат для выражение разного рода экспрессивно-эмоционально-оценочных обертонов и могут придавать высказыванию торжественность, игривость, непринуждённость, фамильярность и т.д. [41, c. 203].
  10. Морфологический – относящийся к внутреннему строению слова             [41, c. 242].
  11. Морфологический критерий – особенности формообразования и состав грамматических категорий [42, c. 256].
  12. Наречие – неизменяемая часть речи, обозначающая признак действия, качества или предмета [42, c. 273].
  13. Наречие абсолютное – наречие совпадающие по форме с винительным падежом отглагольного существительного [41, c. 252].
  14. Парадигма – совокупность флективных изменений, служащих образцом формообразования для данной части речи [41, c. 310].
  15. Приадъективный – употребляемый при прилагательном, сочетаемый с прилагательным [41, c. 352].
  16. Посессивный (притяжательный) – выра<span class="dash041e_0431_044b_0447_043d_044b_0439__Char" style=" font-siz

Информация о работе Наречия места и направления в английском языке