Смысловое изложение художественных и публицистических текстов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Февраля 2015 в 15:42, контрольная работа

Краткое описание

Задача контрольной работы - помочь осмыслить последовательность наиболее полного развития мысли по поводу какого-либо аспекта содержания текста.
Цель автора - описать все вытекающие термины с практической и теоретической сторон. Этим объясняется включение в контрольную работу примеров работы над текстами художественной литературы и публицистики.

Содержание

Введение
Классификация способов изложения и видов текста
Повествование, его виды и признаки
Виды повествования
Типичные ошибки построения повествования
Описание, его виды и признаки
Виды описания
Типичные ошибки построения описания
Рассуждение и его формы
Форма рассуждения
Правила логического доказательства
Определение и объяснение
Виды определений
Правила определений
Типичные нарушения правил определения понятий
Список использованной литературы
текст повествование ошибка рассуждение понятие

Вложенные файлы: 1 файл

контрольная работа.rtf

— 256.06 Кб (Скачать файл)

В журналистском тексте объяснение - способ охарактеризовать новые или сложные для понимания явления действительности, обстоятельства, их обусловившие, их результат, установить и продемонстрировать закономерность связи между ними.

Что такое типовая «панель», знают многие. Низкими потолками, слабой звуковой изоляцией новоселов удивить сложно. Есть менее очевидные нюансы: панельный дом сдается с внутренними стенами - им понадобится лишьотделка. Но изменить расположение стен - планировку - не только сложно, но и не всегда возможно. Главный плюс панельных зданий - экономия при возведении.

Термин - точное обозначение определенного понятия из области науки, техники, искусства, в основе которого - научная дефиниция, построенная по правилам логического определения. Значение термина специализированно и ограниченно.

Термин называет все существенные признаки, необходимые для раскрытия содержания понятия, устанавливает общность данного понятия с другими и в то же время - его специфичность. Термину свойственна четкость, исчерпанность значения, точность. Как лексическая единица термин всегда однозначен, входит в определенную терминологическую систему. Формулировка термина и его функции зависят от места в этой системе и подчиняются ее требованиям.

Значение термина может быть включено в текст как номинативная конструкция или введено в скобках в качестве пояснения:

Гейзеры - крупные пульсирующие источники, периодически выбрасывающие фонтаны воды и пара.

У самой длинной реки России - Оби самый длинный в мире эстуарий (морской залив, представляющий собой затопленное устье реки), получивший название Обская губа.

Современная лингвистическая классификация текстов, характеризуя принципы их построения, дополняет схему, выделяя инструктивные тексты, ориентированные на осуществление действия (побуждение к действию, приказ, призыв, просьба, инструкция).

Побуждение к действию - текстовая конструкция, возможности которой предопределены характером представленной в ней содержательной информации и целью автора ориентировать читателя на осуществление определенных действий. Побуждение к действию как вид текста может сочетать рассуждение, включающее определение и объяснение понятий, различные виды описаний, фрагменты повествовательных текстов, предоставляет автору возможность использовать риторические приемы.

Прежде чем решать, куда нести деньги, проверьте главное: проценты по вкладу и надежность банка. Как известно, и опыта больше, и рейтинги выше, и надежность на самом высоком уровне у крупных международных банков. Они работают не годами - десятилетиями, а некоторые имеют даже вековую историю, и к клиентам относятся с особым уважением... Как правило, чем крупнее банк, тем ниже его проценты по вкладам. И напротив, слишком заманчивые ставки известных банков должны вызывать, как минимум, вопросы. (Побудительная конструкция сочетается с описанием.)

Для начала Зюганов вручил газету «Правда* мужчине из Саратова. «Вот вам чек на золото партии, - продолжал Геннадий Андреевич, доставая календарик с собственным изображением. - Придите в кафе, положите на стол и скажите: "За золото партии расплачиваюсьМужчина оторопело смотрел то на календарик, то на Зюганова, но подарок все-таки принял. (Побуждение к действию сочетается с повествованием.)

Новая акция банка называется «Взвешенное решение*»: размещая вклад, выбирайте золотую середину - надежность банка плюс привлекательная процентная ставка по вкладу. Кроме того, каждому, кто в период действия акции откроет вклад на сумму от 100 ООО рублей, банк дарит домашние кухонные весы, чтобы взвешенными были не только решения. (Побуждение к действию сопровождается объяснением. Использование многозначности слова - в данном случае слова взвешенное - риторический прием, служащий привлечению внимания читателя.)

Для синтаксической структуры текстов, содержащих побуждение к действию, характерны номинативные и безличные конструкции, использование инфинитива и глаголов в неопределенно-личном значении, конструкции официального, делового стиля, формирующие сообщения рекомендательного типа.

Надо смириться с необходимостью укрепления рубля в целях удержания инфляции... Впрочем, большинство российских аналитиков считает, что для борьбы с инфляцией необходимо как раз ограничить государственные расходы, а не полагаться на укрепление рубля.

В этот Новый год запускать петарды и прочие пиротехнические изделия москвичам можно только до полуночи. Определены специальные площадки, где запускать пиротехнику будет разрешено.

Побуждение к действию может быть выражено также при помощи частиц пусть, пускай, да, глаголом быть в форме повелительного наклонения в составе устойчивого выражения - будьте здоровы, будь по-твоему. Реальный исполнитель может быть подсказан контекстом или глагольной формой «совместного действия» (Давайте налаживать сотрудничество... Рассмотрим предложение...)

Практические рекомендации бытового характера, кулинарные рецепты, инструкции по применению лекарственных и косметических средств строятся по выработанным практикой схемам, синтаксической формой которых могут служить формы второго лица единственного или множественного числа повелительного наклонения. «Внимание! - объявляет на английском Маша, хозяйка квартиры. - Стаканом раскатываете тесто, отрезаете круг этим же стаканом, кладете мясо и заворачиваете*. Все внимательно слушают и пытаются следовать инструкции.

 

Список использованной литературы

 

. Накорякова К.М. Литературное редактирование. М.: Издательство ИКАР, 2009. - 432с.

. Стилистика и литературное редактирование : учебник / под ред. проф. В.И. Максимова. - 3-е изд., перераб. и доп. - М.: Гардарики, 2007. - 653 с.

. Справочник по литературному редактированию для работников средств массовой информации / К.М. Накорякова. - М.: Флинта : Наука, 2010. - 200 с.

 


Информация о работе Смысловое изложение художественных и публицистических текстов