Издательское дело и редактирование

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 20 Сентября 2013 в 03:37, курс лекций

Краткое описание

1. Виды редакторской правки.
2. Композиция: единство формы и содержания. Критерии оценки.
3. Анализ текста по признакам речевых структур.
4. Связь композиции и рубрикации. Оценка и анализ рубрикации.
5. Рабочее оглавление: назначение, виды, требования к рабочему оглавлению.
6. Виды заголовков по степени содержательности, составу и форме заголовков.

Вложенные файлы: 1 файл

TRIP_-_leto.doc

— 389.00 Кб (Скачать файл)

 

6. Виды заголовков по степени содержательности, составу и форме заголовков

Функции заголовков:

1. Организуют, направляют и облегчают  чтение:

— прерывая текст, они заставляют читателя невольно остановиться перед тем, как приступить к чтению нового подраздела, и благодаря этому подталкивают к тому, чтобы осмыслить прочитанное, представляющее собой относительно законченное целое;

— предупреждая во многих случаях о теме последующего текста, они подготовляют читателя к его восприятию;

— членя текст, они, с одной стороны, помогают прерывать чтение на графически фиксированном месте и позволяют читать книгу осмысленными порциями, а с другой – создают благоприятные условия для чтения выборочного, когда читателю нужны в книге материалы только на одну или несколько ее подтем.

2. Углубляют понимание произведения, т к наглядно раскрывают его  строение, соотносительное значение  заголовков и их подразделов,  место каждого в общей структуре  произведения.

3. Усиливают справочную функцию  книги, облегчая и упрощая поиск частей произведения или издания

1.3.    Виды заголовков по степени их содержательности, форме и составу

1.3.1.    Тематические заголовки

Каждый такой заголовок состоит  из слова или словосочетания, выражающих тему (содержание) той части текста, к которой относится заголовок. Напр.:

Петр в Голландии  и Англии

(название главки из  сочинения В. О. Ключевского  «Жизнь Петра великого 
до начала Северной войны»)

Тематический заголовок – заголовок  высокой содержательности по нему можно  судить, чему посвящен подраздел текста, он так или иначе характеризует содержание своей рубрики: называет тему, или главного персонажа подраздела, или центральное событие и т. д.

1.3.2.    Родо–нумерационные и родо–литерные заголовки

Каждый такой заголовок состоит  из слова или знака определяющего род рубрики (часть, раздел, глава, §), и номера или буквы (в алфавитной последовательности), указывающих место подраздела в ряду однозначных (одноступенных). Напр.:

Часть первая

Раздел А

Глава 1

§ 1

Часть вторая

Раздел Б

Глава 10

§ 18


Такие заголовки словесным или  знаковым определением рода рубрики  помогают отличать друг от друга заголовки  разной значимости (ступени соподчиненности) и легко вычленять заголовки  одной ступени, что особенно важно, когда рубрикация многоступенна  и художественно–полиграф средств недостает для того, чтобы различать заголовки близких ступеней. Чаще используются в произведениях худож. лит.

1.3.3.    Нумерационные и литерные заголовки

Каждый такой заголовок состоит  из цифрового номера или буквы (в  порядке алфавита). Напр.:

А

Начинается текст подраздела А…

1

Начинается текст подраздела 1…

Роль таких заголовков только членящая и соподчиняющая. Они наименее содержательные.

1.3.4.    Родо–нумерационно–тематические и родо–литерно–тематические заголовки

Каждый такой заголовок состоит: 1) из слова или знака, определяющего род рубрики; 2) номера или литеры, указывающих место подраздела в ряду одноступенных; 3) наконец, слова или словосочетания, выражающих тему рубрики. Напр.:

Книга одиннадцатая. БРАТ ИВАН ФЕДОРОВИЧ

(подраздел «Братьев Карамазовых» Ф. М. Достоевского)

Раздел А. Элементы текста

Такой заголовок сочтет родо–нумерационный или родо–литерный заголовок  с тематическим. Это самый содержательный вид заголовка: по нему можно судить и о теме (содержании) рубрики, и  о месте и соподчиненности  рубрики в ряду других не только по оформлению, но и по словесно обозначенному роду рубрики, а также номеру или букве.

1.3.5     Нумерационно–тематические и литерно–тематические заголовки

Каждый такой заголовок состоит  из цифры или буквы и тематической части, словесно определяющей содержание или тему рубрики. Напр.:

II. Первые впечатления

(глава «Записок» из Мертвого  дома Ф. М. Достоевского)

Расширение  эстетического измерения в область  трансцендентного

Значение  гуманистической традиции для гуманитарных наук

Проблема  метода

Ведущие гуманистические понятия

α) Образование

β) Sensus communis (здравый смысл)

γ) Способность суждения

(Из книги Х. Г. Гадамера «Истина и метод: Основы филос. герменевтики»)

 

Этот вид заголовка несколько  уступает родо–нумерационно–тематическому  или родо–литерно–тематическому, т. к. в нем род рубрики словесно не определен. Но различимость заголовков разных ступеней и в этом случае благодаря литерам и цифрам очень высока.

1.3.6.    Заголовки – перечни подтем, раскрываемых в подразделе

В таком заголовке содержание подраздела, по существу, аннотируется. Напр.:

Петербургская газетная критика. Театральный  муравейник. Савина. Давыдов. Варламов. Комиссаржевская. Вопросы техники.

(Глава «Моих воспоменаний»  С. М. Волконского)

Благодаря этому каждый может перед  чтением узнать, о чем пойдет речь в подразделе, как именно будет раскрываться его содержание, а значит, и лучше подготовиться к чтению, более осмысленно воспринимать части текста как элементы целого, а может быть, даже отказаться от чтения. Если в заголовке–перечне проставить номера страниц, где начинается каждая подтема, то читатель сможет быстро найти интересующий его материал при выборочном чтении. В изданиях худож. и научно–популярной лит. такой перечень способен заинтриговать многих, обострить их интерес к главе.

Перечень подтем редко встречается как самостоятельный. Чаще он дополняет заголовки других видов: нумерационные, родо–нумерационные, родо–нумерационно–тематические и др. Напр.:

V

ОТ МЫСА ДОБРОЙ НАДЕЖДЫ ДО ОСТРОВА  ЯВЫ

Шторм. – Святая неделя. – Тридцать дней на Индийском океане – Жары. –

Смерч. – Анжерский рейд. – Вечер  на Яве. – Китайцы и малайцы

(из книги И. А.  Гончарова «Фрегат „Полладо“»)

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Комедия начала 1760–х годов. – Первые опыты «склонения на наши нравы» 
(И. П. Елагин и его кружок). – В. И. Лукин как теоретик этого течения.

(из книги П. Н. Беркова «История русской комедии XVIII в.»)

1.3.7.    Заголовки с подзаголовками

Тематические заголовки и все  заголовки, в которые входит тематическая часть, могут сопровождаться тематическими  подзаголовками, когда необходимо конкретизировать заголовок, привести датировку и т. п. Подзаголовок подключается к заголовку либо как текст в круглых скобках, либо как самостоятельная часть (отдельными строками), графически отличающаяся от заголовка. Напр.:

В стенах старого дома

Дворцовая наб., 30

(из книги «Дома  рассказывают»)

1.3.8.    Графические заголовки

Каждый такой заголовок представляет собой наборный знак, украшение, рисованное орнаментальное или иное изображение, отделяющее один подраздел от другого, орнаментальную или сюжетную заставку и концовку.

1.3.9.    Немые заголовки

Каждый такой заголовок выражен  только графически – пробельной строкой, отделяющей один подраздел текста от другого; пробельным спуском в начальной  полосе (когда текст размещен не от верха полосы, а с отступом от него – спуском) и концевым пробелом в последней, концевой полосе подраздела (когда текст заполняет не всю полосу, а только верхнюю ее часть и внизу остается свободное место).

Это наименее содержательный вид заголовка. Пробельная строка применяется гл. обр. в изданиях худож. лит., публицистики, мемуаров с целью отделить небольшие, мало связанные друг с другом части текста, а также в любых изданиях с подразделами, внутри которых вступительные и заключительные части композиционно не связаны с последующим и предшествующим текстом, чтобы отграничить вступление и (или) заключение (другой материал) от осн. текста подраздела, когда нет необходимости или трудно словесно определить их тему.

Недостаток немого заголовка в  виде пробельной строки – он исчезает, попадая на стык полос (внизу или вверху полосы). Этот недостаток можно смягчить, если обозначать начало нового подраздела после пробельной строки буквицей или если набирать первое слово его текста прописными или капителью (строчными по кеглю и прописными по начертанию)

 

В одном издании могут использоваться как заголовки только одного из этих видов, так и одновременно разных (многих) видов (для каждой ступени  свой вид).

 

7. Виды заголовков по месту на полосе и относительно текста

1.4.    Виды заголовков по месту их на полосе и относительно текста

Все вопросы рубрикации, связанные  с оформлением заголовков, выбором  системы рубрикации и т. п., на практике решаются и должны решаться совместно  ведущим редактором, автором, худож. и техн. редакторами. Трактовка этих вопросов как чисто оформительских наносит вред делу, т. к. устраняет от их решения автора и ведущего редактора, лучше других знающих содержание и особенности книги.

1.4.1.    Шмуцтитул

Это заголовок на отдельной, не занятой  осн. текстом полосе издания. Учитывая особую важность экономного расходования бумаги, шмуцтитул следует применять крайне ограниченно, разумно и целесообразно используя пустые места – заполняя оборотную сторону шмуцтитула осн. текстом, размещая на лицевой стороне шмуцтитула необходимый, обогащающий книгу иллюстративный материал, или эпиграфы, или элементы справочно–вспом. аппарата, или важнейшие текстовые справочные сведения и т. п.

Чем больше формат и тираж издания, тем менее целесообразен шмуцтитул, особенно если нет возможности рационально  использовать образующиеся пустые места.

Сложность применения шмуцтитула связана  с его традиционным расположением  на правой, нечетной полосе. Такое расположение вызывает необходимость точного  пополосного расчета изд. оригинала  для того, чтобы определить, в  каких случаях полоса перед шмуцтитулом окажется пустой из–за нехватки текста в предшествующем подразделе. Чтобы ликвидировать эти пустые полосы, надо уже на стадии подготовки изд. оригинала сократить или дополнить текст перед шмуцтитулом с предшествующей пустой полосой. Вносить подобные изменения на стадии корректуры при наборе в типографии экономически накладно для изд–ва, т. к. при этом возрастают затраты на правку корректуры и повышается себестоимость издания.

Шмуцтитул допустим в изданиях, которые:

1. Включают несколько крупных произведений (напр., романов). Цель – резко разграничить произведения внутри издания.

2. Содержат произведение, разделенное на несколько очень крупных частей (могли бы быть изданы как самостоятельные книги), при многоступенной рубрикации. Цель – резко отделить части друг от друга для удобства пользования изданием, сократить число ступеней с заголовками в разрез текста для лучшего графического различения каждой ступени.

3. Оснащены предтекстовым и большим затекстовым аппаратом (комментарии, примечания, библиогр. списки, список иллюстраций, вспом. указатели и т. п.). Цель – резко отделить осн. текст от вспомогательного и облегчить розыск сведений в затекстовом аппарате.

4. Включают произведения, каждому из которых, по замыслу художника, желательно предпослать иллюстрацию типа фронтисписа на оборотной стороне шмуцтитула (в частности, высокохудож. издания, издания в улучшенном оформлении, массовые иллюстрированные издания).

1.4.2.    Шапка

Заголовок вверху спускового пробела  начальной полосы. Применяется в изданиях, которые:

1. Включают произведения со сложной многоступенной рубрикацией (части, разделы, подразделы, главы, подглавы, параграфы, подпараграфы). Цель – сократить число ступеней с заголовками в разрез текста для лучшего графического различения каждой ступени.

2. Представляют собой сборник произведений, объединенных в циклы (части, разделы). Цель – выразительно обозначить каждый цикл (часть, раздел).

1.4.3.    Заголовок в спусковом пробеле

Размешают его ниже шапки, но не над  текстом спусковой полосы непосредственно, а с заметной отбивкой от него. Такой заголовок охватывает весь текст до следующей спусковой полосы, на которой таким же образом расположен заголовок той же значимости (той же ступени рубрикации).

Напр., в настоящем справочнике в виде заголовков в спусковом пробеле оформлены заголовки разделов первой части. Так, заголовок раздела А «Элементы текста» охватывает весь текст до раздела Б, заголовок которого оформлен точно так же.

Другого рода заголовок на той же спусковой полосе с индексом 1.1. Он охватывает текст только до следующей подглавы, заголовок которой поставлен в разрез текста. Все заголовки подглав относятся к 4–й ступени рубрикации, и первый из них точно такой же по значимости, положению и шрифтовому оформлению, что и другие, отличаясь от них только тем, что не прикрыт сверху текстом, и лишь потому, что перед ним просто нет текста.

Именно поэтому заголовок в  спусковом пробеле необходимо ставить  не непосредственно над заголовком следующей ступени, а отделять от него значительным пробелом, поскольку именно место в середине спускового пробела – отличительный признак этого вида заголовка.

Заголовок в спусковом пробеле  необходим при большом числе  ступеней рубрикации, когда одних  шрифтовых различий заголовков разных ступеней мало для того, чтобы читатель хорошо разбирался в том, к какой ступени относится тот или иной заголовок, какова их логическая связь и соподчиненность.

1.4.4.    Начальный заголовок в разрез текста

Нередко редакторы и оформители не осознают, что начальный заголовок в разрез текста – это разновидность заголовков в разрез текста той же ступени, который будет воспринят читателем как именно такой только в том случае, если будет размещен в своем месте, т. е. непосредственно над текстом спусковой полосы. Из–за этого его порой ставят в спусковом пробеле с ощутимой отбивкой от текста, т. е. иначе, чем одноступенные ему заголовки в дальнейшем тексте, тем самым переводя его в разряд другого, старшего по расположению вида. А если при этом над таким тематическим заголовком оказывается мало отбитый от него родо–нумерационный заголовок высшей ступени, то к тому же оба заголовка невольно сливаются в единый родо–нумерационно–тематический заголовок в спусковом пробеле.

Информация о работе Издательское дело и редактирование