Типичные языковые ошибки в делопроизводстве
Реферат, 12 Марта 2014, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Языком делового общения является официально-деловой стиль –функциональная разновидность языка, предназначенная для общения в сфере управления Официально-деловой стиль закреплен за сферой социально-правовых отношений, реализующихся в законотворчестве, в экономике, в управленческой и дипломатической деятельности. Организационно-распорядительная документация (ОРД) - вид деловой письменности, наиболее полно представляющий ее специфику. Вместе с различными видами законодательной речи (лицензия, правила, устав, указ и т.п.) Организационно-распорядительная документация представляет собой ядро официально-делового стиля.
Содержание
Выводы…………………………………………………………………………………………………………………………14
Глава 2. Типичные языковые ошибки в текстах документов……………………………………..15
2.1. Лексические ошибки………………………………………………………………………………………..……15
2.2. Неправильное употребление падежей………………………………………………………………..17
2.3. Ошибки при склонении фамилии………………………………………………………………….……..18
2.4. Ошибки при употреблении полной и краткой форм прилагательных…………….…18
2.5. Ошибки при употреблении количественных имен числительных…………………….18
2.6. Нарушение правил употребления деепричастных оборотов………….…………………18
2.7. Неправильное использование предлогов……………………………………………………..……19
2.8. Ошибки, связанные с неправильным порядком слов в предложении.………..…..19
Выводы…………………………………………………………………………………………………………………….…..20
Заключение……………………………………………………………………………………………….………………...21
Список литературы……………………………………………………………………………………………………….22
Вложенные файлы: 1 файл
реферат Типичные языковые ошибки.docx
— 68.12 Кб (Скачать файл)речи. Обязательно соблюдение речевого этикета и языка делового общения –
разработанных обществом норм языкового поведения, типовых готовых "формул",
позволяющих организовать этикетные ситуации приветствия, просьбы,
благодарности и т. д. (например, "здравствуйте", "будьте добры", "разрешите
принести извинения", "счастлив познакомиться с Вами"). Эти устойчивые
конструкции выбираются с учетом социальных, возрастных, психологических
характеристик.
Общение как взаимодействие предполагает, что люди устанавливают контакт друг
с другом, обмениваются определенной информацией для того, чтобы строить
совместную деятельность, сотрудничество.
Чтобы общение как взаимодействие происходило беспроблемно, оно должно
состоять из следующих этапов:
- Установка контакта (знакомство). Предполагает понимание другого
человека, представление себя другому человеку;
- Ориентировка в ситуации общения, осмысление происходящего, выдержка
паузы;
- Обсуждение интересующей проблемы;
- Решение проблемы.
- Завершение контакта (выход из него).
Служебные контакты должны строиться на партнерских началах, исходить из
взаимных запросов и потребностей, из интересов дела. Бесспорно, такое
сотрудничество повышает трудовую и творческую активность, является важным
фактором технологического процесса производства, бизнеса. Поэтому эта тема
показалась мне наиболее интересной и важной.
Заключение.
Основной сферой, в которой функционирует
официально-деловой стиль, является административно-правовая
деятельность. Этот стиль удовлетворяет потребность
общества в документальном оформлении
разных актов государственной, общественной,
политической, экономической жизни, деловых отношений между государством
и организациями, а также между членами общества
в официальной сфере их общения.
Тексты официально-делового стиля речи представляют огромное разнообразие жанров: устав, закон, приказ, распоряжение, договор, инструкция, жалоба, рецепт, различного рода заявления, автобиография, объяснительная записка, анкета, статистический отчет и др.
Лексический состав текстов официально-делового
стиля имеет свои особенности, связанные
с указанными чертами. Прежде всего в этих
текстах используются слова и словосочетания
литературного языка, которые имеют ярко
выраженную функционально-стилистическую
окраску, например истец, ответчик, протокол,
должностная инструкция, заключение под стражу,
пассажироперевозки, поставка, удостоверение
личности, научный сотрудник и др.- среди них значительное
количество профессиональных терминов.
Многие глаголы содержат тему предписания или
Рассмотрим пример: "При изучении любого
международного соглашения, а в особенности,
соглашения об устранении двойного налогообложения,
прежде всего необходимо четко определить
сферу его действия в двух аспектах:
налоги, на которые распространяется действие соглашения;
территории, на которые распространяется действие соглашения.
Даже в этом коротком отрывке имеются слова и словосочетания с официально-правовой окраской (международное соглашение, двойное налогообложение, налоги), выражающее долженствование словосочетание "необходимо определить", такие черты, как строгость выражения мысли, беспристрастная констатация, полная безличность изложения.
Список литературы
Басовская Е.Н. Языковые трудности, связанные с составлением документов // Секретарское дело. - 1997, № 1
Блакар Р. -М. «Язык как инструмент социальной власти». — М., 2004.
ГОСТ Р 1.5-92 Государственная система станда
ртизации Российской Федерации Общие требования к построению изложению, оформлению и содержанию стандартов П. 4.12. Сокращения.
Граудина Л. К., Миськевич Г.И «Теория и практика русского красноречия». – М., 1989.
Граудиной Л.К.Ширяева Е.Н. «Культура русской речи». Учебник для вузов.
Леонова Г.В. «О некоторых особенностях употребления заимствованных слов в деловой речи»// Секретарское дело. - 1997, № 4;
Леонтьева А.А. М., Основы теории речевой деятельности. "Наука", 1974.
Максимова В.И. «Русский язык и культура речи: учебник для студентов вузов». – 2-е изд. – М.: Гардарики, 2007.
Оганесян С. С. Культура речевого общения // Русский язык в школе. № 5 – 2004г.
Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Основы стилистики и культуры речи: Учеб. пособие для студентов вузов /под ред.П.П. Шубы. – Мн: ТетраСистемс , 1999.