Особенности английских диалектов
Реферат, 04 Марта 2013, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Диалект – это экзистенциальная форма литературного языка, которая используется на определенной ограниченной территории страны той или иной социальной или этнической общностью или группой людей, но обязательно обладает качеством нормативности.
Классификация Эллиса: Северные диалекты; Средние диалекты; Восточные диалекты; Западные диалекты; Южные диалекты; Шотландский диалект; Диалекты Ирландии.
Вложенные файлы: 1 файл
Введение.docx
— 24.18 Кб (Скачать файл)
Введение
Диалект – это экзистенциальная форма литературного языка, которая используется на определенной ограниченной территории страны той или иной социальной или этнической общностью или группой людей, но обязательно обладает качеством нормативности.
Классификация Эллиса [2]:
- Северные диалекты;
- Средние диалекты;
- Восточные диалекты;
- Западные диалекты;
- Южные диалекты;
- Шотландский диалект;
- Диалекты Ирландии.
Мне бы хотелось рассказать о восточных, западных, Ирландском и Шотландском диалектах.
- Восточные диалекты
1.1.Общая информация
Восточные диалекты подразделяются на 5 подгрупп:
- - Кембриджшир;
- Ратленд;
- Северо-восточный Нортхемптоншир.
2) - Большая часть Эссекса, Хартфордшира и Хантинсдоншира;
- Бедфордшир;
- Средняя часть Нортхемптоншира.
3) -Норфолк;
- Саффолк.
4) Большая часть Бакингемшира
5) - Мидлендс;
- Юго-восточный Бакингемшир;
- Южный Хартфордшир;
- Юго-западный Эссекс.
1.2. Estuary English
1.2.1. Общая информация
Этот диалект широко распространен в юго-восточной Англии, особенно на территории, вдоль Темзы (и ее устья). Этот диалект сочетает в себе особенности правильной речи и элементы исковерканного произношения, во многом заимствованные из «кокни», на котором говорили в Лондоне рабочие классы и прочие низы общества. Estuary English возник как смешение диалектов, используемых на юго-востоке и востоке Англии. Говорить на этом диалекте всегда считалось дурным тоном и неграмотностью, однако, в последнее время эта форма языка получила огромное распространение среди британской молодежи, деятелей СМИ, многих известных политиков, звезд шоу-бизнеса, культуры и спорта.
Другое название Estuary English – «mockney», так как представляет собой пародию (mock) на «кокни».
1.2.2.Фонетика
- Произносят [r] только если она следует за гласной. (butter);
- Добавление [r] у слов, заканчивающихся на невысокий гласный (например, [a:]) в случае, если за ним следует другое слово, начинающееся на гласную, хотя конечно [r] в первом слове исторически не существовало ;
- Длинный звук [a:] в словах bath, grass, laughter;
- Звук [t] является твердым приступом (glottal stop) или выпадает в середине слова (I can’t swim [ai ca:n swim];
- Произношение звука [ʤ] вместо [dj] в некоторых словах (dune звучит как June);
- Вокализация [l] в конце слова (whole);
- Замена звука [st] и [str] (strike) на звук [sh] как в she;
- Изменение некоторых гласных звуков и дифтонгов до такой степени, что это приводит к появлению фонетический омофонов (say – [sai]).
1.2.3. Лексика
- Использование tag-questions (he is lazy, is he?);
- Некоторые лексические заимствования из слэнга «кокни» и американизмы;
- Выделение голосом предлогов и вспомогательных глаголов (totters have been in operation FOR years).
1.2.4. Грамматика
Следует заметить, что данный
диалект практически не меняет
правильную английскую
2. Западный диалект (West Midlands)
2.1.Фонетика
- Произношение не отличается от стандарта, но are→am, am and are→bin, is not→ay, are not→bay;
- [æ] → [a] (trap);
- [or]→[ Ʌu] (force);
- [au]→ [æə] (mouth);
- All [r] are pronounced (park, car);
- Последняя y произносится как [ei] (party-[pa:tei]).
2.2. Грамматика
- Префикс a, чтобы показать past participle (a-went);
- They instead of those (they shoes are mine);
- Where you be going to? (where are you going to?).
2.3. Лексика
Trap - to leave suddenly;
Babby - baby;
Bawlin and bawl - to cry;
Nesh - soft or tender;
Slat - throw.
3.Шотландия
3.1. Фонетика
- В конце слова [ai] → [i] (ee-eye, dee-die);
- [oi], [ai] and [ei] → [i] (oil, wife);
- [ou] → [e] ake (oak);
- [au] → [u] about [abuut];
- [o] → [a:] law [la:];
- [ou] → [a:] [auld] (old).
3.2 Грамматика
- They were → they was;
- Сильный глагол come → cam;
- Слабый глагол luv → luved;
- Sell-sellt, tell-tellt, see-seed;
- Отрицание у многих вспомогательных глаголов образуется с помощью na (am not=amna);
- Ee (eyes) → een;
- Hoo, wha, whan, whase, whit;
- Ane, twa, three, fower, five, six, seeven, aucht, nine, ten, aleeven, twal.
3.3 Лексика
Bairn - child;
Kirk- church;
Big - build;
Aye - yes;
Hame - home.
4. Ирландия
4.1. Фонетика
- [r] после гласных сохраняется (car – [car]);
- [dj] → [ʤ] (duty-[ ʤ u:ti]);
- [th] and [dh] → [t] and [d] (this – [dis]);
- [ei] → [e:] (gate-[ge:t]);
- [ou] → [o:] (boat-[bo:t]);
- [nj] → [n] (new-noo).
4.2 Грамматика
- Использование be или do вместо usually (I usually write → I do write);
- Использование present или simple вместо perfect (she is dead → she has been dead);
- Использование в начале предложения do not be, let you be, it was, is it (Do not be troubling yourself);
- If, that, whether опускаются опускается (tell me did you see them);
- Много риторических вопросов ;
- Излишнее использование определенного артикля (he was sick with the jaundice).
4.3 Лексика
- Am not → amn’t (I amn’t joking);
- Arra – используется, когда что-то случается, и человек смотрит на это с позитивной стороны (Arra ‘tis not the end of the world);
- Come here I want’cha → listen to this or I have something to tell you;
- Удвоение (I have no money at all at all);
- Частица to часто опускается (I am not allowed go out tonight).