Турция и ее культурное наследие

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Апреля 2013 в 05:44, курсовая работа

Краткое описание

Актуальность данной работы обусловлена неисчерпаемым багажом знаний по турецкой литературе, как на определенном этапе ее развития, так и в наше время.Литература Османской империи была под сильным влиянием персидской культуры. Многие работы были написаны на диалекте, который объединил в себе арабский, персидский и турецкий языки. Отдельно от аристократической литературы Дивана жила народная литература, которая по-прежнему доминирует в Анатолии, где трубадуры-поэты, как отмечается, признаются в любви и преданности Богу на простом турецком языке. Именно поэтому очевидна актуальность всестороннего исследования такого значительного явления в филологии, как турецкая литература. Именно изучение особенностей турецкого фольклора, непосредственно связанного с развитием национального самосознания народа, как раз и поможет выявить важные ветви литературной жизни, необходимого для определения национального характера поэзии Турции.

Вложенные файлы: 1 файл

литература турции.doc

— 149.00 Кб (Скачать файл)

Введение

Данная работа посвящена  рассмотрению литературы Турции и ее национальным особенностям. Также рассматривается  литературное наследие некоторых турецких писателей и на примере их произведений прослеживается своеобразие изложения  и воплощение в ней именно национальных особенностей страны. Турецкая литература — это литература и письменные источники на турецком языке. Её история уходит корнями в оcманский период. Самые ранние точно датированные произведения  письменной литературы на турецком языке относятся к середине XIII века, и носят суфийский характер.

Ведь, как известно, литература уже давно стала важным компонентом турецкой культурной жизни, отражающим историю народа, его легенды, мистицизм и политические и социальные изменения, которые затрагивают эту землю на протяжении всей своей долгой истории. Старейшим литературным наследием доисламского периода являются надписи Орхон в северной Монголии, написанные в 735 годах на двух больших камнях в честь турецкого царя и его брата. В период Османской империи преобладающей литературной формой была поэзия, а главной темой - красота и романтика. 

Актуальность данной работы обусловлена  неисчерпаемым багажом знаний по турецкой литературе, как на определенном этапе ее развития, так и в наше время.Литература Османской империи была под сильным влиянием персидской культуры. Многие работы были написаны на диалекте, который объединил в себе арабский, персидский и турецкий языки. Отдельно от аристократической литературы Дивана жила народная литература, которая по-прежнему доминирует в Анатолии, где трубадуры-поэты, как отмечается, признаются в любви и преданности Богу на простом турецком языке. Именно поэтому очевидна актуальность всестороннего исследования такого значительного явления в филологии, как турецкая литература.  Именно изучение особенностей турецкого фольклора, непосредственно связанного с развитием национального самосознания народа, как раз и поможет выявить важные ветви литературной жизни, необходимого для определения национального характера поэзии Турции. Османская литература имела, по большей части, религиозный характер и была ограничена требованиями ислама. На её развитие оказали огромное влияние древние традиции персидской и арабской литературы.

Придворная поэзия  Оcманского периода также является особым, уникальным жанром турецкой литературы.

Особенности турецкой литературы — наличие богатой фольклорной традиции, которая включала в себя, в частности, байки и анекдотические рассказы о Ходже Насреддине; устный и письменный героический эпос, рассказывающий о подвигах предков.

Объектом исследования являются рассмотрение литературы Турции в соответствии с ее национальным особенностями и выявление роли влияния каких-либо факторов на развитие творческого наследия страны.

 

Глава 1. Турция и ее культурное наследие

1.1 Становление культурной жизни Турции

Древнейшие произведения турецкого фольклора сохраняют  доисламские мифы о сотворении мира и происхождении человека. Из памятников героического эпоса наиболее значителен цикл «Огуз-наме». Послеисламской формой огузского эпоса является цикл, связанный с именем деде Коркуда. К более позднему фольклору принадлежат легендарные сказания, построенные на исторической основе. Особой славой пользуется цикл дастанов о «Кёр-оглы». Значительное место занимают романтические рассказы хикяе, произведения так называемой лубочной литературы, сказки - волшебные, бытовые, шуточные и т.п., басни о животных, анекдоты, пословицы, поговорки, загадки. Всегда были особенно популярны четверостишия-частушки «мани», лирические песни «тюркюи кошма», песни «хулы ташлама».

Турки, сравнительно поздно приобщившиеся к исламу, восприняли также и мусульманскую культуру. В государстве Сельджукидов Рума арабский язык был языком религии  и науки, а персидский - языком придворной поэзии. Первые, точно датированные произведения письменной литературы, созданной в Малой Азии на турецком языке, относятся к середине 13 в. Первые произведения ранней тюрко-язычной или так называемой староанатолийской литературы носили суфийский характер. Появились турецкие стихи, и их появление вызвало борьбу двух систем стихосложения: тюркской народной устной поэзии, имевшей силлабическую и силлабо-тоническую метрику, и арабо-персидской метрической системы аруз, господствовавшей затем в турецкой поэзии шесть веков. Вместе с арузом тюрки заимствовали арабские и персидские поэтические формы: месневи, касыда, газель.

Древнейшим турецким суфийским произведением считается «Книга судьбы» Ахмеда Факиха; его ученик Шейад Хамза написал поэму «Юсуф и Зелиха». Виднейшим представителем суфийской поэзии в Малой Азии явился персо-язычный поэт, выходец из Средней Азии Джалаледдин Руми, у которого есть несколько стихов также и на турецком языке; его традиции продолжил и расширил его сын Султан Велед, стихи которого интересны лишь как первая точно датированная попытка создания и записи стихов на турецком языке. Суфийские стихи создавал и странствующий дервиш Юнус Эмре. Первое значительное произведение на турецком языке появилось в 1330. Это поэма-месневи «Книга скитальца» суфия Ашик-паши.

На рубеже 14-15 вв. в  турецкой поэзии появляются романтические месневи, своего рода рыцарские романы в стихах, преимущественно сюжеты из «Пятерицы» Низами Гянджеви, «Искандер-наме» Ахмеди, «Хосров и Ширин» Юсуфа Синана  и другие. Позже в турецкой поэзии наметился перелом в сторону усложнения стиля, нагромождения искусственных образов, эпитетов и сравнений, арабо-персидской лексики.

В середины 15 в. наступает  так называемый классический период развития турецкой поэзии, продолжавшийся до начала 17 в. Бурно развивалась  придворная поэзия. Поэты, которым не удавалось найти покровителя при дворе, с трудом добывали средства к существованию. Таким был Хамди Челеби, автор первой «Пятерицы» на турецком языке. Позднейшие придворные поэты создавали множество вариантов своих «Пятериц»; некоторые из них, порывая с суфизмом, насыщали свои произведения эпикурейскими мотивами. Достигла высокого уровня и лирическая поэзия; особенно развивалась версификация. Многие поэты, замыкаясь в кругу трафаретных тем панегирической, философской и суфийской лирики, не выходили за рамки «стандартизованных» приёмов и образов, бесконечно варьировали их. Но ряд талантливых поэтов, ставивших перед собой иные художественные и общественные цели, стремился в рамках поэтических традиции средневековой литературы Ближнего Востока отразить современную им жизнь: Ахмет-паша, Неджати, Месихи, поэтесса Михри Хатун, Махмуд Бакы.

С начала 17 в. большое  место в литературе заняли сатира и дидактика. Сознавая упадок Османской  империи, поэты пытались увещевать  знать, погрязшую в пороках, правителей канцелярий, взяточников и казнокрадов. Сатирические произведения пользовались популярностью, но поэтов-сатириков часто ждала крутая расправа власть имущих: сатирик Омер Нефи был задушен. В месневи Юсуфа Наби «Хайрие» описаны лицемерие духовенства, злоупотребления судей и пашей, царившие при дворе пьянство и разврат. Для читателей из народа писал поэт Аллаэддин Сабит; в поэме «Вознесение» он впервые в мусульманской литературе рассказывает в юмористических тонах о полёте пророка Мухаммеда в семь небесных сфер. Так пробивало себе дорогу новое, противостоящее панегирической поэзии направление в литературе. Оно оказало влияние даже на творчество типичного представителя придворной поэзии Ахмета Недима, создавшего новую форму шаркы в подражание турецким народным песням.

В 18 в. оживает суфийская  поэзия, особенно в творчестве Шейха  Галиба, автора поэмы «Красота и любовь». В начале 19 в. турецкая поэзия находилась в застойном положении. Художественная проза нового типа в турецкой литературе ещё не сложилась. Прозой писали главным образом трактаты по медицине, богословию, сочинения историографического характера и т.п. Ряд поэтов в то же время стремился приблизить поэзию к жизни, расширяя тематику стихов, насыщая их язык разговорными элементами, упрощая стиль: два мухаммаса Васыфа Эндерунлу, стихи и особенно поэма «Страдания в Кешане» Иззета Молы.

В период Танзимата в  борьбе со сторонниками феодальной культуры и эпигонами классической поэзии публицисты и писатели пропагандировали идеи буржуазного просвещения, выдвигали новые задачи: обращение к реальной жизни, к человеку, обществу. Литература этого времени может быть охарактеризована как переходная от старой к новой, современной. Турецких читателей знакомили с произведениями французских писателей. Возникали новые жанры (эпистолярный, драматический), появлялись первые образцы художественной прозы - новелла, исторический, социально-бытовой, приключенческий роман. Литература осуждала деспотические феодально-мусульманские традиции. Крупнейшие представители литературы Танзимата - Ибрахим Шинаси , поэт, пропагандист французской литературы, автор первой антиклерикальной комедии «Женитьба поэта», создатель турецкого фольклора; Намык Кемаль, автор патриотических пьес и первых социально-бытовых и исторических романов; Шемсеттин Сами, прозаик, драматург и лексикограф; Ахмед Мидхат, основоположник жанра новеллы. Эти писатели упрощали и реформировали турецкий литературный язык, приближая его к народному.

Во 2-й половине 19 в. выступили  новаторы, решившиеся подвергнуть поэзию дальнейшей перестройке. Абдулхак Хамид Тархан и Реджаизаде Экрем искали и находили новые ритмы, новые решения лирических тем, обращались к внутреннему миру лирического героя. Значительное влияние на их творчество оказала поэзия В. Гюго. А. Ламартина, А. Мюссе. Всё чаще появлялись публикации фольклора, труды по литературоведению, критические статьи.

В конце 70-х и в 80-е  гг. 19 в. в связи с наступившей  общественной реакцией начались преследования  прогрессивных деятелей. Была установлена жестокая цензура. Всё это породило у турецких писателей мистические и упаднические настроения. Разочарование в жизни, салонная замкнутость характерны для группы писателей, связанной с журналом «Сервети-фюнун», который сыграл большую роль в литературно-общественной жизни страны. Вокруг журнала сложилась «новая литература»; она охотнее всего обращалась к опыту современных ей французских писателей Э. Золя, Г. Мопассан, братьев Гонкур, не чужда была и творчеству Стендаля и О. Бальзака. Далёкая от народа, она тем не менее не принимала деспотический уклад султанской Турции. Романтической грустью отмечены ранние стихи главы группы Тевфика Фикрета . В начале 20 в. в его поэзию входят и гражданские мотивы. Поэт был смелым новатором, он обогатил турецкую поэзию, преобразовав аруз; внёс в лирику тему сочувствия страданиям простых людей.

1.2 Обзор литературы

В романах и рассказах, приближающихся к произведениям европейского типа, Халид Зия Ушаклыгиль, Мехмет Рауф, Хюсейн Джахид Ялчин, Ахмет Хикмет разрабатывали новые темы, критикуя отдельные стороны социального бытия (развращённость нравов компрадорских кругов, власть денег, тяжёлая судьба «маленького человека»). В результате нового наступления реакции вначале 1900-х гг. литература вступает в полосу застоя.

После Младотурецкой  революции 1908 в турецкой литературе происходит процесс формирования национально реалистической литературы, сопровождаемый борьбой различных литературных направлений. Сторонники демократизации, приближения к реальной жизни выступали за новые темы, за упрощение турецкого языка, его очищение от иностранных слов, что вело за собой отказ от старых форм и метра. В разгар споров появились «Турецкие стихи» Мехмета Эмина Юр-дакула, написанные слоговым размером «хедже», свойственным народной поэзии. Это была смелая попытка освободиться от влияния старой поэзии.

Однако ограниченность и реакционность тематики Мехмета  Эмина (война и мифическая родина всех тюрок - Туран) отрицательно сказались  на художественной форме произведений его последователей - поэтов-пантюркистов, для которых характерны бедность лексики, отсутствие оригинальных образов, повторение одних и тех же мыслей, монотонный пафос.

В дальнейшем в слоговое стихосложение внесли усовершенствования поэты Орхан Сейфи Орхон, Юсуф Зия Ортач, Фарук Нафиз Чамлыбель, Халид Фахри Озансой. Заслуга их была тем значительнее, что в противоположном лагере находились крупные мастера стиха Яхья Кемаль Беятлы и Ахмет Хашим, произведшие ряд реформ в системе аруза и приспособившие его к требованиям турецкого языка.

В прозе этих лет писатели-реалисты Рефик Халид Карай, Ака Гюндюз, Хюсейн Рахми Гюрпынар, Омер Сейфеддин, впервые обратившие свои взоры на провинцию и изображающие жизнь Анатолии с позиций передового художника, стремились к конкретности, лаконичности, стилистической выразительности, пластичности характеров. Сатирическая новеллистика Омера Сейфеддина оказала сильное влияние на развитие турецкой прозы последующих десятилетий. Однако даже в его творчестве проскальзывали порой националистические настроения; под влияние националистических идей временно подпадали и др. писатели, например Халиде Эдип Адывар в романе «Новый Туран», Якуб Кадри Караосманоглу в романе «Последний вечер».

После 1-й мировой войны, когда Турция была оккупирована иностранными войсками, литературная жизнь почти  замерла. В журналах, выходивших под двойной цензурой - оккупационных властей и султанской, печатались салонные произведения. С началом национально-освободительного движения в Анатолии происходит оживление литературной жизни. В газетах появились стихи, призывающие народ к сопротивлению иностранным оккупантам. Борьба за Анатолию, выросшая вскоре в борьбу за самостоятельность Турция вообще, привлекла к себе живые силы искусства и литературы. Ряд писателей принимал участие в национально-освободительной войне. Но эта тема получила широкий отклик в литературе уже после установления республики, когда появились романы «Убейте блудницу» Халиде Эдип, «Зелёная ночь» Решада Нури Гюнтекина, «Содом и Гоморра» Якуба Кадри. О событиях национально-освободительной революции идёт речь в пьесах «Трагедия одной ночи» Решада Нури, «Голубая молния» Ака Гюндюза. В этих и многих других произведениях звучало обличение антипатриотических общественных группировок; их авторов серьёзно занимала проблема будущего Турции, однако главная роль в освободительном движении отводилась героям-одиночкам, народ же был показан как безликая, пассивная масса. Но если при разработке темы национально-освободительной борьбы между писателями не было принципиальных расхождений, то в постановке и художественном разрешении проблем дальнейшего развития страны, в трактовке и оценке Кемалистской революции они проявились отчётливо. Якуб Кадри, Халиде Эдип, Мехмет Рауф и др. проповедовали идею «особого пути развития» Турции, где национальное единение людей якобы стирает классовые различия, следует только поднять культурный уровень народа, провести культурную революцию в деревне. Критика шла в основном по линии осуждения реакционных традиций.

Информация о работе Турция и ее культурное наследие