Публіцыстычны стыль як функцыянальная разнавіднасць мовы
Курсовая работа, 06 Мая 2015, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
На жаль, нават сёння, ва ўмовах існавання самастойнай беларускай дзяржавы, пытанне нацыянальнага самавызначэння беларусаў не страчвае сваёй актуальнасці. Беларуская мова фактычна выцесненая з усіх сфер ужытку; афіцыйныя ўлады свядома фарміруюць грамадскую думку аб тым, што Беларусь з’яўляецца часткай Расіі, а беларусы – не самастойная нацыя, а прыдатак рускай. Нацыянальная ідэя надае творам Уладзіміра Караткевіча сучаснае гучанне і выклікае зацікаўленасць даследчыкаў у іх вывучэнні.
Вложенные файлы: 1 файл
Уладзімір Караткевіч вариант4.docx
— 113.50 Кб (Скачать файл)Вялікая роля эмацыянальнага, якое набывае ацэначны характар, адрознівае публіцыстычнае слова ад іншых [12].
Ацэначнасць – універсальная рыса публіцыстычнага стылю. Яна праяўляецца ў адборы і класіфікацыі фактаў і з’яў рэчаіснасці, у іх апісанні, у суадносінах негатыўных і пазітыўных рыс, у спецыфічных лінгвістычных сродках.
Важны момант: у публіцыстыцы ацэнка носіць не індывідуальны, а сацыяльны характар. Рускі даследчык Г.Я. Салганік падкрэслівае, што прынцып сацыяльнай ацэначнасці з’яўляецца важнейшым прынцыпам публіцыстыкі [21].
Ацэнка можа быць імпліцытнай, г.зн. закладзенай ў семантыку слова, і экспліцытнай – уласцівай не канкрэтнаму слову, а яго ўжыванню. [21].
Троп з яго катэгорыяй імпліцытнасці “набывае прынцыпова важнае значэнне і выступае ў якасці інструментальнай дамінанты звязнасці” [8, с. 42], не толькі ў мастацкіх, але і ў публіцыстычных тэкстах.
У публіцыстычным стылі шырока выкарыстоўваюцца разнастайныя тропы, бо яны служаць для ўзмацнення выразнасці і вобразнасці маўлення,
Метафары ў публіцыстычным тэксце, у адрозненні ад мастацкага, утвараюцца па ўстойлівых “гатовых” семантыка-сінтаксічных мадэлях (стандартах, клішэ) і маюць больш выражаную ацэначную афарбоўку. “Метафара дазваляе найбольш эфектыўна выразіць суб’ектыўныя, ацэначныя адносіны да таго, аб чым вядзецца размова. Шырокая распаўсюджанасць метафары ў газетна-публіцыстычным стылі тлумачыцца яе поліфункцыянальнасцю: яна служыць канкрэтызацыі ўяўленняў, рытарычнай мэце (падкрэсліванню, вылучэнню) і эстэтычнай выразнасці [20, с. 71].
Метафара ў публіцыстычным стылі – гэта ўвасабленне прынцыпа спалучэння стандарта і экспрэсіі, прапанаванага В.Г. Кастамаравым [13].
У газеце шырока метафарызуюцца паняцці, якія з’яўляюцца важнымі ў ідэалагічных, палітычных, эканамічных, культурных і іншых адносінах. Такія метафары мы сустракаем і ў аповесці Уладзіміра Караткевіча: залаты час [11, с. 188], век пары [11, с. 215].
Як і ў мастацкім, у публіцыстычным стылі даволі часта ўжываюцца эпітэты, параўнанні, метанімія і сінекдаха. Асноўным адрозненнем тропаў публіцыстычнага стылю ад мастацкага з’яўляецца перавага сацыяльнай ацэначнасці ў публіцыстычных тропах. У аповесці “Дзікае паляванне караля Стаха” сустракаюцца эпітэты (жывы народ) [11, с. 305] і параўнанні (“Пасля прыехала нейкая пажылая дама ў вельмі багатым колішнім аксамітным уборы, зараз даволі паношаным, у суправаджэнні худога, як бізун, маладога чалавека з яўна халуйскім тварам”) [11, с. 232], характэрныя для публіцыстычнага стылю.
Іронія таксама стала адной з характэрных рыс мовы СМІ.
Іронія (ад грэч. Eirоnia – прытворства, насмешка), або антыфразіс (грэч. Antiphrasis ужыванне слова ў супрацьлеглым значэнні), прыхаваная насмешка, якая выступае за знешняй пачцівасцю выказвання [17, с. 67]. У мастацкім стылі іронія часцей за ўсё ўжываецца ў сатырычных творах з мэтай стварэння камічных вобразаў. У публіцыстычным стылі іронія выконвае ацэначна-экспрэсіўную функцыю, што мы і назіраем у аповесці Уладзіміра Караткевіча: “Мы з Беларэцкім вя-ялікія паны” [11, с. 302].
Фразеалагічныя рэсурсы мовы шырока выкарыстоўваюцца ў публіцыстычным стылі. На думку М.Я. Цікоцкага, “з іх дапамогай ствараюцца яркія, трапныя малюнкі рэчаіснасці, жывыя, паўнакроўныя вобразы” [24, с. 91].
Спалучаючы словы з розных лексічных сістэм, газета ўтварае сваю фразеалогію. Напрыклад: эстафета пакаленняў, бітва за ўраджай, працаўнікі палёў. Гэта могуць быць і агульнамоўныя фразеалагізмы, але напоўненыя новым зместам. Менавіта такія фразеалагізмы ўжываюцца ў аповесці “Дзікае паляванне караля Стаха”: “Ці не пайшоў ён замест мяне на спатканне з незнаёмцам, каб замкнуць яму рот?” [11, с. 331].
Марфалагічныя асаблівасці публіцыстычнага стылю ляжаць у сферы статыстычных заканамернасцей, г. зн. існуюць пэўныя формы, якія часцей выкарыстоўваюцца менавіта ў гэтым стылі і таму становяцца яго “марфалагічнай асаблівасцю”. Даследванне частотнасці выкарыстання дзеяслоўных часавых форм паказвае, што для публіцыстычнага стылю характэрны цяперашні і прошлы час [19].
Да ліку асаблівасцей публіцыстычнага стылю можна аднесці частотнасць імператыўных формаў дзеяслова. Яны з’яўляюцца стылеўтвараючай рысай у адозвах, закліках: Уставайце смела, ідзіце ўперад! Загадны лад дзеяслова выкарыстоўваецца і як сродак актывізацыі ўвагі суразмоўцы: успомніце, падумайце, прыгадайце, не прапусціце і інш [14, с. 84].
Для публіцыстычнага стылю характэрна ўжыванне назоўнікаў адзіночнага ліку у значэнні множнага: Беларускі селянін не прывык сядзець склаўшы рукі; Прапановы аказаліся непрымальнымі для нашага фермера.
Частай асаблівасцю публіцыстычнага стылю з’яўляецца выкарыстанне назоўнікаў, якія не абазначаюць колькасць, у форме множнага ліку: палітычныя свабоды, карысныя ініцыятывы, пошукі новых форм гаспадарання і інш. Такія назоўнікі маюць асаблівае значэнне. Напрыклад, назоўнік улады ўжываецца ў значэнні сукупнасці асоб, надзеленых вышэйшымі паўнамоцтвамі (гарадскія ўлады), свабоды – са значэннем канкрэтызацыі (палітычныя свабоды) [20].
Характэрна выкарыстанне назоўнікаў у родным склоне: час перамен, рэформа цэн, выхад з крызіса і інш.
Шырока ўжываюцца назоўнікі з суфіксамі іншамоўнага паходжання
-ы[j-a], -ацы[j-a], -і(ы)зацы[j-a]: індустрыялізацыя, глабалізацыя, механізацыя, карпарацыя, а таксама з суфікамі -ізм- (-ызм-): натуралізм, калектывізм, калабарацыянізм; -шчын-а: дармаўшчына, бытаўшчына [20].
У публіцыстычным стылі сустракаюцца рытарычна-ўзвышаныя формы назоўнікаў 3-га скланення адзіночнага ліку ў творным склоне: уладай, жыццём, крывёй і інш [14, с. 83].
Сінтаксіс публіцыстычнага стылю, як і мастацкага, у асноўным, кніжны, са складанымі разгорнутымі канструкцыямі. Але ў публіцыстычным стылі, у адрозненне ад мастацкага, сказы вызначаюцца правільнасцю і дакладнасцю будовы, а таксама прастатой і выразнасцю.
У аповесці Уладзімір Караткевіч па-майстэрску прымяняе разнастайныя сінтаксічныя прыёмы экспрэсіі: інверсію, рытарычныя фігуры (пытанні, звароты, воклічы), пытальныя і клічныя сказы.
Рытарычныя фігуры (ад грэч. – аратар і лац. figura – знешні выгляд, вобраз) у мастацкім стылі – стылістычны прыём у празаічнай і вершаванай мове, які ўзмацняе эмацыянальны напал выказвання [17, с. 114]. У публіцыстычным стылі рытарычныя фігуры выкарыстоўваюцца з мэтай падтрымкі кантакту з чытачом: “Каб вы ведалі, колькі крыві, забойстваў, сірочых слёз, звычайнага бруду на кожным шляхецкім гербе!” [11, с. 215]
Інверсія (ад лац. inversio — перастаноўка) адна з сінтаксічных фігур паэтычнай мовы, такая расстаноўка слоў або словазлучэнняў у вершаваным радку, якая парушае іх звычайны граматычны парадак [17, с. 101]. У мастацкім стылі інверсія дапамагае падкрэсліць пэўнае слова, думку. Выкарыстанне інверсійнага парадку слоў у публіцыстычным стылі дазваляе актуалізаваць лагічна значымыя члены сказа: “Пасля прыехала нейкая пажылая дама ў вельмі багатым колішнім аксамітным уборы, зараз даволі паношаным, у суправаджэнні худога, як бізун, маладога чалавека з яўна халуйскім тварам” [11, с. 232].
Такім чынам, маўленчая выразнасць публіцыстычнага стылю рэалізуецца ў стылявым “эфекце навізны”, у імкненні да незвычайных, свежых словазлучэнняў, а значыць, і да семантыкі слоў, і, акрамя таго, у імкненні пазбягаць паўтораў адных і тых жа слоў (акрамя тэрмінаў), зваротаў, канструцый у межах невялікага кантэкста, у шырокім прымяненні сродкаў славеснай вобразнасці. Пад уплывам функцыі ўздзеяння публіцыстыка пераўтварае словы з розных сфер мовы, надае ім ацэначнае гучанне.
Марфалогія публіцыстычнага стылю не дае яркіх узораў стылістычнай замацаванасці. У ім шырока выкарыстоўваюцца форма цяперашняга часу дзеясловаў, іншамоўныя суфіксы назоўнікаў. Прыватнай асаблівасцю публіцыстычнага стылю з’яўляецца выкарыстанне назоўнікаў, якія не абазначаюць колькасць, у форме множнага ліку: пошукі, перагаворы, улады. Часта выкарыстоўваюцца інфінітывы, дзеясловы загаднага ладу.
Сінтаксічныя канструкцыі публіцыстычнага стылю параўнальна не складаныя. Гэта выражаецца ў празрыстасці іх структуры, а таксама лёгкай яе члянімасці і выразнасці.
Вывад: У публіцыстычнага стылю мовы шмат агульнага з мастацкім стылем. Каб эфектыўна ўздзейнічаць на чытача (слухача), на яго ўяўленні і пачуцці, публіцысты выкарыстоўваюць эпітэты, параўнанні, метафары і іншыя вобразныя сродкі, ужываюць размоўныя і нават прастамоўныя словы і выразы, фразеалагізмы, якія ўзмацняюць эмацыянальнае ўздзеянне мовы. Гэтыя ж вобразныя сродкі шырока выкарыстоўваюцца і пісьменнікамі, але ў мастацкіх творах яны выконваюць іншую функцыю. Галоўная функцыя мастацкага стылю – эстэтычная, таму задачай мастацкага тэксту з’яўляецца стварэнне выразных вобразаў рэчаіснасці ў свядомасці чытача. Галоўнай функцыяй публіцыстычнага стылю, як ужо адзначалася, з’яўляецца функцыя ўздзеяння, таму задача яго вобразных сродкаў – даць ацэнку пэўным з’явам рэчаіснасці.
Менавіта функцыянальнае прызначэнне стала асноўным крытэрыем размежавання мастацкіх і публіцыстычных сродкаў у тэксце аповесці Уладзіміра Караткевіча “Дзікае паляванне караля Стаха”.
- УЖЫВАННЕ ЭЛЕМЕНТАЎ ПУБЛІЦЫСТЫЧНАГА СТЫЛЮ Ў АПОВЕСЦІ УЛАДЗІМІРА КАРАТКЕВІЧА “ДЗІКАЕ ПАЛЯВАННЕ КАРАЛЯ СТАХА”
Лексічныя элементы