Технология получения шенгенской визы

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Февраля 2015 в 01:44, курсовая работа

Краткое описание

Для написания курсо‏во‏й рабо‏ты были испо‏льзо‏ваны зако‏ны РФ, По‏стано‏вления Правительства РФ, труды ро‏ссийских и зарубежных ученых по‏ во‏про‏сам путешествий и туризма.
Целью курсо‏во‏й рабо‏ты является ко‏мплексно‏е исследо‏вание визо‏вых фо‏рмально‏стей при по‏ездках за границу.
До‏стижению по‏ставленно‏й цели по‏мо‏гает выпо‏лнение ряда задач:
- раскрыть о‏бщее по‏нятие визо‏во‏й системы;
- рассмо‏треть сущно‏сти и структуры визо‏во‏й системы;

Содержание

С.
ВВЕДЕНИЕ 2
1. О‏СНО‏ВЫ ВИЗО‏ВЫХ ФО‏РМАЛЬНО‏СТЕЙ
1.1 По‏нятие и сущно‏сть визо‏вых фо‏рмально‏стей 3
1.2 ‏Порядок оформления туристской визы 7
2. ТЕХНОЛОГИЯ ПОЛУЧЕНИЯ ШЕНГЕНСКОЙ ВИЗЫ
2.1 Понятие и виды шенгенской визы 12
2.2 Порядок и условия выдачи шенгенской визы 14
2.3 Правила заполнения анкеты на краткосрочную шенгенскую
Визу 22
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСО‏К ИСПО‏ЛЬЗУЕМО‏Й ЛИТЕРАТУРЫ

Вложенные файлы: 1 файл

визовые формальности.doc

— 324.50 Кб (Скачать файл)

В большинстве случае перед заполнением электронной анкеты нужно пройти несложную регистрацию (исключением является подача заявления через ВЦ Швейцарии) - т.е. указать адрес электронной почты, имя и фамилию, а также выбрать город, в котором расположено консульство.

Далее следует выбрать язык. Внимание! Это не язык заполнения анкет (они заполняются латинскими буквами), это язык, на котором будут отображаться вопросы и подсказки.

После того, информация внесена (система автоматически укажет на некорректно заполненные или пропущенные пункты, если таковые будут), необходимо выбрать, что сделать с заявлением. Отправить его или оставить для внесения возможных корректировок.

Если нажата кнопка "отправить", заявление автоматически уходит в базу данных выбранного консульства. Для заявителя будет сформирован бланк, в котором содержится вся указанная информация, а также бар-код или штрих-код. Бланк анкеты необходимо распечатать (вместе кодом - как правило, он идет в качестве дополнительной, пятой страницы), подписать и приложить к основному пакету документов.

Если после заполнения и отправки анкеты, в сведениях обнаружена ошибка, необходимо заполнить новую анкету, и снова распечатать бланк с кодом. Внесение исправлений в отдельные пункты без необходимости заполнения заново всего заявления допускает консульство Финляндии, однако и в этом случае нужно будет распечатать новый бланк с новым кодом.

Некоторые консульства, например, Словакии, Швейцарии, Португалии, Польши, Финляндии предусматривают помимо самого заполнения анкеты еще и возможность назначения времени приема в режиме онлайн. Обычно заявителю эта функция предлагается сразу после того, как бланк анкеты успешно заполнен и сохранен.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Индустрия туризма многогранна. Множество предприятий, фирм и организаций участвуют в обслуживании туристов. Одним из наиболее важной тур формальностью является паспортно-визовая система, так как именно она позволяет осуществлять въезд и выезд граждан.

Туристские формальности - это обязательные, с точки зрения законности и установленного порядка, действия, связанное с оформлением и совершением тур путешествия, а также процедуры, связанные пересечением границы.

В современных условиях практически во всех странах существует разрешительный порядок как въезда на территорию, так и выезда с территории государства. Это касается не только иностранцев, но и собственных граждан. Разрешение на въезд, подтверждается соответствующим образом оформленной визой либо выдачей соответствующего документа. Некоторые страны на взаимной основе, в соответствии с межгосударственными соглашениями, упрощают поездки своих граждан. Так называемое безвизовое посещение.

В работе рассматривается -визовая деятельность в сфере туризма, раскрываются цели, задачи, формы и методы этой деятельности.

С позиций общей теории права анализируется и обосновывается система правового регулирования общественных отношений в этой области.

В научном плане исследование направлено на общетеоретическое осмысление концептуальных проблем -визовой деятельности в сфере туризма.

Интеграция российской визовой системы в мировую, приближение её к западным аналогам - вот цель, к которой должны стремится.

В результате написания курсовой работы можно сделать вывод, что визовая  является хорошо развитой и отрегулированной системой. Были рассмотрены сущность и структура визовых формальностей. Рассмотрение правильного оформления виз в разных странах .

 

 

                          

                           Список используемой литературы

  1. Головатюк А.В. Отдельные аспекты организационно-правового механизма развития туризма: применение международного опыта в России. М. 2009.
  2. Гражданско-правовые договоры в сфере международного туризма: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук/ Ошноков А.Н..-М.,2009.
  3. Зорин И. В.,Квартальнов В.А. Энциклопедия туризма: Справочник.- М.: ФиС, 2009.
  4. Исмаев Д.К. Работа туристической фирмы по организации зарубежных поездок М.: Луч, 2010
  5. Квартальнов В. ,Романов А. Международный туризм.- М.: Особенности российского туризма, 2010.
  6. Парций Я.Е. Научно-практический комментарий закона об основах туристической деятельности в Российской Федерации.- М.: Фонд «Правовая культура», 2010.
  7. Письмо Госстандарта РФ от 14 августа 2009 г. N ЮГ-110-19/2558 "О сертификации туристских услуг и услуг средств размещения"
  8. Правовое регулирование туристско-экскурсионных услуг // Экономика и жизнь, 2009, N 44.
  9. Правовые и организационные аспекты участия государства в развитии туризма. Проблемы и перспективы: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук / Шендрикова А.И.. - С.-Пб., 2009. - 20 с.
  10. www.tonkosti.ru
  11. www.dsbw.ru
  12. www.tourdom.ru
  13. Право Европейского Союза: учебное пособие / С.Ю. Кашкин (и др.); отв. ред. С.Ю. Кашкин. - М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008.
  14. Общая консульская инструкция о визах, адресованная дипломатическим и консульским представительствам договаривающихся сторон Шенгенской конвенции от 28 апреля 1999 г.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИя 
Приложение 1

 

Образец заявления на получение Шенгенской визы

 


Žádost o udělení schengenského víza


Заявление на получение шенгенской визы

 

Tento formulář žádosti je zdarma

Бесплатная анкета

 

                               

 

 

  1. Příjmení (x)

     Фамилия (х)

                                                         

 

Část vyhrazená úřadům

заполняется учреждением, выдающим визу

 

  1. Rodné příjmení (dříve užívané(á) příjmení) (x)

     Фамилия при рождении (предыдущая / -ие фамилия / -и) (х)

                                                         

 Datum podání žádosti:

 

  1. Křestní jméno (jména) (x)

     Имя / имена (х)

                                                         

 Číslo žádosti o vízum:

 

  1. Datum narození (den–měsíc–rok)

       Дата рождения (день - месяц – год)

 

               

 

  1. Místo narození 

       Место рождения

 

 

  1. Země narození

     Страна рождения

 

 

  1. Současná státní příslušnost

       Гражданство в настоящее время

     

Státní příslušnost při narození, pokud se liší:

Гражданство при рождении, если отличается

     

 Žádost podána u

 □ velvyslanectví/konzulátu

 □ společného střediska pro žádosti

 □ poskytovatele služby

 □ obchodního zprostředkovatele

 □ hranice

 

 Název:

 □ jiné

 

  1. Pohlaví

     Пол

□ muž            □ žena

      мужской          женский

 

  1. Rodinný stav

      Семейное  положение

□ svobodný/á                  □ ženatý/vdaná        □ žijící odděleně

       холост / не замужем       женат / замужем    не проживает с супругом  

 □ rozvedený/á  □ vdovec/vdova   □ jiný (prosím upřesněte)

        разведен/-а          вдовец / вдова       иное (уточнить)

 

  1. V případě nezletilých osob: příjmení, jméno, adresa (pokud se liší od adresy žadatele) a státní příslušnost vykonavatele rodičovské odpovědnosti / poručníka nebo opatrovníka / zákonného zástupce

Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство лица с полномочиями родителей / опекуна / законного представителя

 

 Spis zpracován :

  Podpůrné doklady:

 □ cestovní doklad

 □ zdroj obživy

 □ pozvání

 □ dopravní prostředek

 □ TMI

 □ další:

 

 Rozhodnutí o vízu:

 □ zamítnuto

 □ uděleno:

 □ A

 □ C

 □ LTV

 

  Platnost:

 

  od…………………………

  do…………………………

 

Počet vstupů:

□ 1 □ 2 □ více

 

Počet dnů:

 

  1. Případně národní identifikační číslo

      Идентификационный  номер, если имеется

 

  1. Druh cestovního dokladu

        Тип  проездного документа

□ běžný cestovní pas  □ diplomatický pas                     □ služební pas                 □ úřední pas

      обычный  паспорт         дипломатический  паспорт           служебный паспорт          официальный паспорт

□ zvláštní pas                                        □ jiný cestovní doklad (prosím upřesněte)

     особый (специальный) паспорт             иной (другой) проездной документ (указать какой)

 

  1. Číslo cestovního dokladu

       Номер  проездного документа

 

  1. Datum vydání

      Дата выдачи

 

  1. Platnost do

      Действителен  до

 

  1. Vydal

        Кем  выдан

 

  1. Adresa bydliště žadatele a e-mailová adresa

      Домашний адрес и адрес электронной почты заявителя

 

 

 

Telefonní číslo (čísla)

Номер/-а телефона

 

  1. Bydliště v zemi jiné, než je země, jejímž je žadatel v současné době státním příslušníkem                             

      Страна пребывания, если не является страной гражданства

 

 

   □ ne      □ ano         □ povolení k pobytu nebo jiný odpovídající doklad ……………………………..

          нет          да                 вид на жительство или другой соответствующий документ     

 

                                                     č. ……………….…………………   platnost do ….………………………….

                                                     №                                                        действителен до

 

  1.  Současné zaměstnání

Профессиональная деятельность в настоящее время

 

 

 

  1. Zaměstnavatel, jeho adresa a telefon. U studentů název a adresa vzdělávací instituce

Работодатель; адрес и телефон работодателя. Для студентов, школьников – название и адрес учебного заведения.

 

 

 

 

 

  1. Hlavní účel(y) cesty:

Основная цель/-и поездки  

□ turistika     □ obchod     □ návštěva rodiny nebo přátel                  □ kultura    □ sport     □ oficiální návštěva

     туризм            деловая         посещение родственников или друзей      культура       спорт         официальная          

□ zdravotní důvody    □ studium    □ průjezd     □ letištní průjezd            □ jiné (prosím upřesněte)

      лечение                            учеба              транзит          транзит ч. аэропорт          иная (указать)

 

  1. Členský stát (členské státy) určení

Страна (ы) назначения

 

  1. Členský stát prvního vstupu

Страна первого въезда

 

 

 

  1. Počet požadovaných vstupů

Виза запрашивается для

□ jeden vstup      □ dva vstupy      □ více vstupů

      однократного        двукратного        многократного

    въезда                     въезда                  въезда

 

  1. Předpokládaná doba trvání pobytu nebo     průjezdu - uveďte počet dnů

Предполагаемая продолжительность пребывания или транзита – указать количество дней

 

 

Políčka označená hvězdičkou (*) nevyplňují rodinní příslušníci občanů EU, EHP nebo Švýcarska (manžel, manželka, děti, závislý předek v přímé linii) požívající práva volného pohybu. Rodinní příslušníci občanů EU, EHP nebo Švýcarska předloží doklady, které tento příbuzenský vztah dokládají, a vyplní políčka 34 a 35.

Пункты, отмеченные знаком «*», не заполняются членами семьи граждан Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии (супруг/-а, дети или экономически зависимые родственники по восходящей линии), имеющие право свободного передвижения.

Членам семьи граждан Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии необходимо предоставить документы, доказывающие такое родство, и заполняют пункты 34 и 35.

(x) Políčka 1-3 je třeba vyplnit v souladu s údaji v cestovním dokladu.

(х) Пункты 1-3 заполняются в соответствии с данными проездного документа.

 

  1. Schengenská víza udělená v posledních třech letech

Шенгенские визы, выданные за последние три года

□ ne     □ ano   datum (data) platnosti od ………………………………. do …………………………………

       нет        да        срок действия c  / по

 

 

 

 

  1. Dříve odebrané otisky prstů za účelem žádosti o udělení schengenského víza

Отпечатки пальцев, предоставленные ранее при подаче заявки на получение шенгенской визы

 □ ne     □ ano      datum, je-li známé ……………………………………

      нет          да          дата, если известна

 

  1. Případné povolení ke vstupu do cílové země

Разрешение на въезд в страну конечного следования, если необходимо   

                                                                                                   

 

Udělil   ……………………………….. Doba platnosti od ……………………do ……………………….

Кем выдано                                            Действительно с                                  до                     

 
   

 

  1. Předpokládané datum příjezdu do schengenského prostoru

Предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону

 

               

 

  1. Předpokládané datum odjezdu ze schengenského prostoru

Предполагаемая дата выезда из шенгенской зоны

 

               

 

 

  1. Příjmení a jméno zvoucí osoby nebo zvoucích osob v členském státu (členských státech). Pokud jich není, uveďte jméno hotelu (hotelů) nebo adresu dočasného ubytování v členském státu (členských státech)

Фамилия/-и, имя (имена) лица, приглашающего в государство/-а  Шенгенского соглашения. В случае отсутствия такового – название гостиницы (гостиниц) или адрес /-а временного пребывания на территории государств-участников Шенгенского соглашения.

 

 

Adresa a e-mailová adresa zvoucí osoby (zvoucích osob)/hotelu (hotelů)/dočasného ubytování

Адрес и адрес электронной почты приглашающего лица (лиц) / гостиницы (гостиниц) / места (мест) временного пребывания

 

Telefon a fax

Телефон и факс

 

 

  1. Název a adresa zvoucí společnosti/organizace

 Название и адрес приглашающей компании / организации

 

Telefon a fax společnosti/organizace

Телефон и факс компании / организации

 

 

Příjmení, jméno, adresa, telefon, fax, e-mailová adresa kontaktní osoby ze zvoucí společnosti/organizace

 Фамилия, имя, адрес, телефон, факс и адрес электронной почты контактного лица компании / организации

 
   

 

  1.  Náklady spojené s cestou a s pobytem žadatele hradí

Расходы, связанные с проездом и пребыванием, оплачивает

 

 

□ žadatel sám

             сам заявитель

 

 Způsoby podpory

       Средства

 □ hotovost

наличные деньги

 □ cestovní šeky

дорожные чеки

 □ kreditní karta

кредитная карточка

 □ předplacené ubytování

предоплачено место проживания

 □ předplacená doprava

предоплачен транспорт

 □ jiný (prosím upřesněte)

иные (указать)

 

 ………..…………………

 

 □ sponzor  (zvoucí osoba, společnost, organizace), prosím upřesněte

    спонсор (приглашающее лицо, компания, организация), указать

 

 □ uvedený v poli 31 nebo 32 ………………………………….

       упомянутые в пунктах 31 или 32

 □ jiný (prosím upřesněte) …………………………….………

       иные (указать)

 

       Způsoby podpory

средства

 □ hotovost

наличные деньги

 □ poskytnutí ubytování

Предоставление места проживания

 □ pokrytí všech nákladů během pobytu

оплачиваются все расходы во время пребывания

 □ předplacená doprava

предоплачен транспорт

 □ jiný (prosím upřesněte) …………………………………………….

иные (указать)

 
 

 

  1. Osobní údaje rodinného příslušníka, který je občanem EU, EHP nebo Švýcarska

Личные данные члена семьи, являющегося гражданином Европейского Союза, Европейского              Экономического Пространства или Швейцарии

 

 

Příjmení

 Фамилия

 

Jméno (jména)

Имя (имена)

 

 

Datum narození

Дата рождения

 

Státní příslušnost

Гражданство

 

Číslo cestovního dokladu nebo průkazu        totožnosti

Номер паспорта или удостоверения личности

 

 

  1. Příbuzenský vztah s občanem EU, EHP nebo Švýcarska

Родство с гражданином Европейского Союза, Европейского Экономического Пространства или Швейцарии

□ manžel(ka)     □ dítě        □ vnuk/vnučka                  □ závislý předek v přímé linii

супруг/-а              ребенок       внук/-чка                             экономически зависимый родственник по восходящей   линии

 

 

  1. Místo a datum

Место и дата

 

 

 

 

 

  1. Podpis (u nezletilých podpis vykonavatele rodičovské odpovědnosti / poručníka nebo opatrovníka / zákonného zástupce)

Подпись (для несовершеннолетних – подпись лица с полномочиями родителей / опекуна / законного представителя

 

 

 

 

Jsem si vědom(a), že vízový poplatek se v případě zamítnutí žádosti nevrací.

Я информирован/-а (и согласен/-на), с тем, что в случае отказа в получении визы визовый сбор не возвращается.


 

Prohlášení, které je třeba podepsat v případě žádosti o udělení víza pro více vstupů (viz pole č. 24):

 

Jsem si vědom(a) nutnosti uzavřít na dobu svého prvního pobytu a rovněž na následující pobyty na území členských států dostatečné cestovní zdravotní pojištění.

Применяется, если запрашивается виза на многократный въезд (см. пункт 24):

Я информирован/а (и согласен/-на) о необходимости офомить на срок своего первого и последующих посещений территории стран Шенгенского соглашения медицинскую страховку.

                                                                                                                                    Подпись: ………………………………………………….


 

Jsem si vědom(a) následující skutečnosti a jsem s ní srozuměn(a): shromažďování údajů vyžadovaných tímto formulářem žádosti a pořízení mé fotografie, případně odebrání otisků prstů, jsou povinné pro posouzení žádosti; mé osobní údaje, které obsahuje tato žádost, jakož i otisky prstů a fotografie budou předány příslušným orgánům členských států a těmito orgány pro účely rozhodnutí o mé žádosti zpracovány.

Tyto údaje, jakož i údaje týkající se rozhodnutí o mé žádosti nebo rozhodnutí o prohlášení uděleného víza za neplatné, jeho zrušení nebo prodloužení se vloží do vízového informačního systému (VIS)1, kde budou uloženy po dobu nejdéle 5 let, během nichž k nim budou mít přístup vízové orgány a orgány provádějící kontroly víz na vnějších hranicích a v členských státech, azylové a přistěhovalecké orgány v členských státech za účelem ověření, zda jsou splněny podmínky k povolení vstupu a pobytu na území členských států, za účelem odhalení osob, které tyto podmínky nesplňují nebo je přestaly splňovat, posouzení žádostí o azyl a určení, kdo je k takovému posouzení příslušný. Za určitých podmínek budou mít k těmto údajům přístup také určené orgány členských států a Europol za účelem prevence, odhalování a vyšetřování teroristických trestných činů a dalších závažných trestných činů. Orgány členského státu, které odpovídají za zpracovávání údajů: Ministerstvo zahraničních věcí ČR, Loretánské náměstí 5, 118 00 Praha 1; Ředitelství služby cizinecké policie, Olšanská 2, P.O. BOX 78, 130 51 Praha 3 a Ministerstvo vnitra ČR, Nad Štolou 3, 170 34 Praha 7.

Je mi známo, že mám právo v jakémkoli členském státu získat informaci o údajích týkajících se mé osoby, které byly vloženy do VIS, a o členském státu, který údaje předal, a právo požadovat, aby údaje, jež se týkají mé osoby a jsou nesprávné, byly opraveny, a aby údaje, které se mne týkají a které byly zpracovány protiprávně, byly vymazány. Orgán, který moji žádost posuzuje, mě bude na mou výslovnou žádost informovat, jakým způsobem mohu vykonávat své právo na kontrolu osobních údajů, které se mě týkají, a jak je mohu podle právních předpisů dotčeného členského státu nechat opravit nebo vymazat, včetně práva na podání opravných prostředků. Stížnosti ve věci ochrany osobních údajů přijímá vnitrostátní orgán dohledu tohoto členského státu: Úřad pro ochranu osobních údajů, ul. Pplk. Sochora 727/27, Praha 7, 170 00.

Prohlašuji, že jsem všechny výše uvedené údaje poskytl(a) podle svého nejlepšího vědomí a svědomí a že jsou správné a úplné. Jsem si vědom(a) toho, že jakékoli nepravdivé prohlášení povede k zamítnutí mé žádosti nebo prohlášení již uděleného víza za neplatné a může vést také k trestnímu stíhání podle právních předpisů členského státu, ve kterém se moje žádost vyřizuje.

Zavazuji se, že opustím území  členských států předtím, než skončí platnost víza, které mi bylo uděleno. Byl(a) jsem informován(a) o tom, že samotné vízum jako takové je pouze jedním z předpokladů ke vstupu na evropské území členských států. Udělení víza samo o sobě neznamená, že mám právo na náhradu škody, pokud nesplním příslušná ustanovení čl. 5 odst. 1 nařízení (ES) č. 562/2006 (Schengenský hraniční kodex), a bude mi z tohoto důvodu odepřen vstup. Splnění podmínek ke vstupu bude znovu posouzeno při vstupu na evropské území členských států.

Я информирован/-а и согласен/-на с тем, что предоставление мною своих личных данных, востребованных в настоящей анкете, фотографирование, и, в случае необходимости, снятие отпечатков пальцев является обязательным для рассмотрения заявления на визу; все личные данные, относящиеся ко мне и предоставленные в визовой анкете, будут переданы компетентным органам государств-участников Шенгенского соглашения и будут ими обработаны для принятия решения по моему заявлению.

Эти данные, как и данные о решении,  принятом по моему заявлению, или о решении аннулировать, отменить или продлить уже выданную визу, будут введены и сохранены в Визовой информационной системе ("VIS")1 на максимальный срок пять лет и в этот период будут доступны государственным учреждениям и службам, в компетенцию которых входит осуществление проверки виз на внешних границах и на территории стран-участны Шенгенского соглашения, а также иммиграционным службам и учреждениям, предоставляющим убежище, с целью удостовериться, соблюдаются ли требования по законному въезду, пребыванию и проживанию на территории стран-участников, а также для опознания лиц, которые не соответствуют или стали не соответствовать этим требованиям, для рассмотрения прошений о предоставлении убежища и определения ответственности за подобное рассмотрение. На некоторых условиях данные будут доступны также определенным службам государств-участников Шенгенского соглашения и Европолу для предотвращения, раскрытия и расследования правонарушений, связанных с терроризмом, и других тяжких преступлений. Государственными учреждениями, ответственными за обработку данных, являются: Министерство иностранных дел ЧР (Ministerstvo zahraničních věcí ČR), Loretánské náměstí 5, 118 00 Praha 1; Управление службы Полиции по делам иностранцев ЧР (Ředitelství služby cizinecké policie), Olšanská 2, P.O. BOX 78, 130 51 Praha 3; Министерство внутренних дел ЧР (Ministerstvo vnitra ČR), Nad Štolou 3, 170 34 Praha 7.

Мне известно, о том, что в любом государстве-участнике Шенгенского соглашения я имею право получить информацию о данных, занесенных в VIS, и касающихся меня, и о государстве-участнике, предоставившем такие данные, а также требовать исправления неверных данных, касающихся меня, и удаления моих личных данных, обработанных противозаконно. По моему особому запросу учреждение, оформляющее мое заявление, сообщит мне о способе осуществления моего права на проверку личных данных обо мне, а также о способе исправления или удаления данных в порядке, установленном национальным законодательством соответствующего государства. Ответственное за надзор учреждение соответствующего государства-участника, Учреждение по защите личных данных (Úřad pro ochranu osobních údajů), ul. Pplk. Sochora 727/27, Praha 7, 170 00, рассмотрит жалобы по защите личных данных.

Я заверяю, что все данные, добросовестно указанные мною в анкете, являются правильными и полными. Мне известно о том, что ложные данные могут стать причиной отказа или аннулирования уже выданной визы, а также повлечь за собой уголовное преследование в соответствии с законодательством того страх-участника Шенгенского соглашения, которое оформляет мою визовую анкету.

Если виза будет выдана, я обязуюсь покинуть территорию государств-участников Шенгенского соглашения по истечении срока действия визы.

Я информирован/-а о том, что наличие визы является лишь одним из условий, необходимых для въезда на европейскую территорию стран-участников Шенгенского соглашения. Сам факт предоставления визы не дает права на получение компенсации в случае невыполнения мною требований пункта 1 статьи 5 Регламента (ЕК) №562/2006 (Шенгенского кодекса о границах), вследствие чего мне могут отказать во въезде в страну. При въезде на европейскую территорию государств-участников Шенгенского соглашения вновь проверяется наличие необходимых на то предпосылок.

 

Místo a datum

Место и дата

 

 

 

Podpis (u nezletilých podpis vykonavatele rodičovské odpovědnosti/zákonného zástupce, poručníka nebo opatrovníka)

Подпись (для несовершеннолетних – подпись лица с полномочиями родителей / опекуна / законного представителя)

Информация о работе Технология получения шенгенской визы