Международное авторское право

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Мая 2013 в 07:35, контрольная работа

Краткое описание

Авторское право можно определить как совокупность правовых норм, регулирующих порядок использования произведений литературы, науки и искусства. Объектами авторского права являются произведения литературы, науки и искусства, компьютерные программы и базы данных. Кроме того, в перечень объектов авторского права включаются так называемые «смежные права» (родственные, аналогичные) – права артистов-исполнителей, производителей фонограмм, вещательных организаций. Авторское право, возникшее на территории одного государства в соответствии с его законодательством, отличается строго территориальным характером. Оно действует только в пределах данного государства и не действует за пределами его юрисдикции. В этом с точки зрения МЧП заключается основное отличие авторского права от других видов гражданских прав.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….3
1 Глава 1. Международное сотрудничество в области охраны авторских
прав ………………………………………………………………………………….6
2 Глава 2. Соотношение международного и российского законодательства в области авторского права……………………………………………………...………….….9
2.1 Система международной охраны авторских прав. Основные тенденции ее развития……………………………………………………………………………...9
2.2 Юридический анализ ГК РФ ………………………………………………...20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.…………………………………………………………………….31
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………………………..32

Вложенные файлы: 1 файл

международное право.doc

— 265.50 Кб (Скачать файл)

     Унификация  национальных  норм, по мысли авторов этого  варианта,  должна достигаться путем  усиления  принципа  главенства  положений  Конвенции  над правовыми нормами, содержащимися в национальных законодательствах.

        После   очередного   изменения Бернской  конвенции   в Брюсселе международная   система  охраны   авторских   прав   продолжала   оставаться эффективным  правовым инструментом в распоряжении основных капиталистических государств Западной Европы, а также некоторых развитых стран Азии и Америки.

Главным  же   недостатком  этой   системы  в  глазах  крупных  издателей   и

книготорговцев  было  отсутствие в  числе участников  Конвенции  Соединенных Штатов, которые отказывались присоединиться к Бернскому союзу в связи с тем, что  уровень охраны  авторского  права по  Конвенции  был слишком  высок  по сравнению с их внутренним законодательством.

     Вместе с  тем американский  книжный рынок являлся самым  широким  среди государств.  Американская  полиграфическая  промышленность  с  ее  огромными производственными  мощностями  чувствовала  себя  стесненно  в  национальных границах. Общее количество  рабочих, занятых в этой  промышленности к началу 50-х годов, превысило 470 тыс. с ежегодным доходом в 6 млрд. дол.  Однако, экспортируя свою  печатную продукцию  в другие страны,  книгопромышленники и торговцы  терпели значительные  убытки  в  связи  с тем, что произведения, впервые  опубликованные  в  США, не пользовались  охраной  за  их пределами.

Именно   эти  обстоятельства  и  определили  стремление  Соединенных  Штатов приобщиться к международной системе  охраны авторских прав. Для решения этой

задачи  была  выбрана  ЮНЕСКО,  где  политические  позиции  США  были  тогда достаточно  крепкими  для того,  чтобы нормы новой многосторонней  конвенции учитывали и обеспечивали интересы США.

     Вместе   с    тем   существовали    и   другие    страны,    выражавшие неудовлетворенность высоким уровнем правового режима Бернской конвенции либо не  считавшие для себя возможным  присоединиться к ней по этой причине. Речь идет о молодых  независимых государствах  Латинской Америки, Азии  и Африки, которые  стали образовываться в связи с начавшимся процессом развала мировой колониальной системы.

     Работы  по  выработке новой  конвенции  начались в  1948 г.  и заняли  три года. К  1951 г.  был  подготовлен проект  Всемирной конвенции,  который был представлен на рассмотрение дипломатической  конференции 1952 г. Причем, как неоднократно подчеркивалось  на различных  уровнях, при  работе над проектом никаких  сложных  теоретических  проблем  не  ставилось  и  не  разрешалось.

Единственная   проблема,  серьезно  беспокоившая  работающих  над  проектом, сводилась к тому, как разрешить стоявшие проблемы без изменений национальных законодательств будущих государств-членов.

     Всемирная  конвенция об авторском праве  была  принята на  состоявшейся  в Женеве в  сентябре  1952  г.  межправительственной  конференции  с  участием представителей 50 стран. Конвенция вступила в силу в сентябре 1955 г.

     Женевская   конвенция  об  авторском   праве  открывается преамбулой,  не содержащей положений нормативного характера. Она примечательна, однако, тем, что  содержит  общую  декларацию  о  стремлении  стран-участниц  конференции создать международно-правовой  инструмент,  приемлемый  для  возможно  более широкого   круга   стран  и   направленный   на  облегчение  распространения произведений  интеллектуального  творчества  в целях лучшего  международного взаимопонимания.   В  преамбуле  подчеркивалось,  что  Всемирная   конвенция создается   в  дополнение  к  уже  существующим   международным  соглашениям

(Бернской и межамериканским  конвенциям) и не затрагивает их. В данном случае проявилось стремление представителей  развитых  стран Запада  (в  частности, Великобритании,  Италии,  Франции)  оставить  в неприкосновенности  Бернскую систему.

     Проблеме  урегулирования  соотношений   между  новой  Конвенцией  и  уже существующими много- и двусторонними соглашениями посвящены ст. XVII, XVIII, XIX Конвенции и Декларация, к ст. XVII. Здесь регулируются две проблемы:

     а) защита  Бернского союза от конкурирующего  влияния Всемирной конвенции установлением своего  рода  санкций к странам, покинувшим  Бернский  союз  и присоединившимся к Всемирной конвенции;

     б)  установление  порядка  применения   Всемирной   конвенции  странами Бернского союза.

     Основную  правовую  нагрузку  в  установлении  связей  между Бернской  и Всемирной конвенциями несет  прилагаемая к ст. XVII  Декларация,  которая  в соответствии  со ст. XVII  является  неотъемлемой частью  Конвенции и  имеет правовое значение для  государств, являющихся членами  Бернского союза  на 1 января 1951 г., либо тех, которые присоединились к нему позднее.

     В  соответствии  с Декларацией  произведения, территорией  происхождения которых является страна, вышедшая из Бернского союза после 1 января 1951 г., не пользуются охраной, предоставляемой Всемирной конвенцией в странах Союза. Напомним в связи  с этим, что в соответствии с Брюссельским текстом Бернской конвенции территорией  происхождения неопубликованного произведения является страна  гражданства  автора,  а  для  опубликованного произведения – страна первой публикации.

     Анализируя  положения Декларации, прежде всего  следует обратить внимание на  то, что эти положения, по существу, налагают  обязательства на страны  в обход их национального  суверенитета; это было одной из основных причин  для отказа от присоединения к Всемирной конвенции многих стран.

     На укрепление  Бернского союза направлено  и   второе правило Декларации, установившее порядок применения положений Всемирной конвенции странами этого Союза.   Декларация   устанавливает,  что  Всемирная  конвенция  не   должна применяться ко взаимоотношениям между  странами Бернского союза тогда, когда речь  идет о  произведениях, страной происхождения  которых является  страна Союза. Таким образом, если речь идет  об охране итальянского произведения во Франции  (обе  страны  -  участницы  как  Бернского союза,  так  и Всемирной конвенции),  то  для этого можно  применять лишь  положения  Бернской,  а не

Всемирной  конвенции. Однако,  если  речь  идет о  французском  произведении, впервые опубликованном  в  США, то  Италия  должна  при охране  произведения французского автора пользоваться положениями Всемирной конвенции. Но и здесь возникает противоречивая  ситуация:  если  следовать  буквальному смыслу, то можно представить  себе  случай, когда произведения, странами происхождения которых  окажутся  те, которые  присоединились к различным текстам  Бернской конвенции, не будут  пользоваться охраной  ни  по Бернской  конвенции, ни по Всемирной.

     Представляется,  что  толковать  это правило Декларации  следует таким образом, что положения Бернской, а не Всемирной конвенции применяются лишь к тем  произведениям, страны  происхождения  которых  связаны  одним  и тем же текстом Бернской конвенции.

     Взаимоотношения   между  Всемирной  и   межамериканской  конвенциями  по авторскому праву регулируются ст. XVIII, которая подчеркивает, что Всемирная конвенция   не  затрагивает  межамериканские   конвенции  и   соглашения.  В соответствии с этой статьей в случае различий между постановлениями одной из действующих или будущих межамериканских конвенций или одного из существующих или  будущих  соглашений,  с  одной  стороны,  и  постановлениями  Всемирной конвенции, с  другой стороны, будет иметь преимущество  последняя по времени заключения  конвенция  либо  последнее  по времени заключения  соглашение. В настоящее  время все  латиноамериканские  конвенции  и соглашения  заключены раньше Всемирной Конвенции, поэтому правила последней пользуются приоритетом в случае расхождений в правовом регулировании.

     Несколько   иной  принцип   применяется   во  взаимоотношениях  Всемирной конвенции   со   всеми   другими   много-   и  двусторонними   соглашениями, существующими  между  двумя   или  более  государствами-членами  ко  времени вступления в силу Конвенции, которая не аннулирует эти соглашения.  В случае же  какого-либо  расхождения  между  положениями  действующих  соглашений  с положениями Всемирной конвенции  преимущество отдается  правилам  последней. При  этом, как  и в случаях взаимоотношений  с межамериканскими конвенциями, права на  какие-либо произведения по  действующим конвенциям или соглашениям не затрагиваются.

     Говоря о  приоритете положений Всемирной   конвенции в случае расхождений с правилами межамериканских  конвенций  (ст. XVIII)  либо других  много- или двусторонних  соглашений  (ст. XIX), существовавших  ранее  вступления  ее в силу,  следует отметить, что само  условие о возможности расхождений создает почву для различного  толкования.  Однако до  настоящего времени  споров  по толкованию статей XVIII и XIX не возникало.

     Избрав  своим  основным правилом охраны интересов   обладателей авторских прав  принцип  национального  режима,   Всемирная   конвенция  содержит  ряд материально-правовых норм, наличие которых обеспечивает  необходимый минимум охраны авторских  прав  в  участвующих государствах. К этим нормам относятся закрепление  права перевода  и  установление  минимального срока  охраны (25 лет).

     Также   следует  отметить,  что   Конвенция  применила новый,  доселе  не встречавшийся в  международной практике метод  ограничения этого права путем выдачи   при  определенных  обстоятельствах  так  называемой  принудительной лицензии  на перевод. И еще один  случай ограничения  принципа национального режима  заслуживает  особого  внимания-речь  идет  о  механизме  преодоления существующей в  некоторых  странах  обязанности выполнения  заинтересованным лицом так  называемых формальностей (депонирование экземпляров произведения, залог,  регистрация, объявление,  нотариальное засвидетельствование,  уплата

пошлин  и  т.п.)  для   признания  за  ним  авторских  прав  на   охраняемое произведение.

     Статья   III   Конвенции   не   требует   от   стран,  в   национальных законодательствах которых имеются указания о формальностях как о непременном условии охраны авторского  права,  отказаться от  них.  Однако что  касается иностранцев,  то,  какие  бы  требования   ни  предъявлялись   национальными законодательствами,   они   считаются   выполненными   в   отношении  любого охраняемого произведения,  которое  впервые выпущено  в  свет вне территории этого  государства,   если,   начиная   с  первого  выпуска  в  свет   этого

произведения, все его экземпляры, выпущенные с разрешения автора или  другого обладателя  авторского права,  будут иметь  знак  С,  сопровождаемый  именем обладателя  авторских прав и годом (указание  дня  и месяца не  обязательно) первой публикации.

     Заканчивая  рассмотрение  основных  положений  Всемирной   конвенции  об авторском праве, следует подчеркнуть еще два важных момента.

     1.   Оговорки  к   Конвенции  не  разрешаются.  Таким  образом,  страна, присоединяющаяся к Конвенции, принимает все без исключения ее положения.

     2. Все  споры между  государствами, участвующими в   Конвенции, по поводу ее  толкования   либо  ее   применения,  не  разрешенные  самими  сторонами, передаются на рассмотрение Международного Суда.

       В числе конференций,  изменявших и дополнявших Бернскую конвенцию - Стокгольмская конференция 1967 г. занимает особое место. Вместе с вопросом о правовом  режиме   использования  охраняемых   произведений   развивающимися странами, на Стокгольмскою конференции дальнейшую эволюцию претерпели нормы, определяющие следующие понятия и институты международного авторского права:

     1)  были усовершенствованы "критерии применимости" Бернской конвенции и уточнены такие понятия, как "страна происхождения" и "выпуск в свет";

     2) расширен объем  авторских правомочий путем признания  "права автора на воспроизведение";

     3) упорядочен режим кинематографических произведений;

     4) уточнен принцип  охраны личных прав автора;

     5) удлинен срок охраны  некоторых авторских правомочий.

     В эволюции системы международной охраны авторских прав особое место занимает  и  такой  важный  этап,  как  Парижские  конференции  1971  г.  По одновременному пересмотру Всемирной и Бернской конвенций.

     Представляется   целесообразным  остановиться  лишь  на  тех  вопросах, которые  имеют отношение  к международной  системе  охраны авторских  прав в целом.  Следует  отметить, что  наряду  с  выработкой  "особого  механизма", позволяющего  участвующим  в  конвенции  развивающимся  странам  иметь более свободный доступ  к  охраняемым  произведениям (а это было  основной задачей конференции), во Всемирную конвенцию был включен  ряд  новых правил, которые повышали общий  уровень  конвенционной охраны и  тем  самым сближали  его  с уровнем, характерным  для Бернской  конвенции.  С этой целью был существенно изменен  принцип  национального  режима  путем  дополнительного упоминания о предоставлении    обладателям    авторского   права    охраны,    специально предусмотренной настоящей Конвенцией.

     Во Всемирную конвенцию  была включена новая статья, содержащая  положения по  охране  основных  прав,  обеспечивающих  имущественные интересы  автора, включая  исключительное право на воспроизведение  своего произведения любыми способами,  а также  его публичное  исполнение и  радиотрансляцию. Эти права распространяются на произведение как в его  оригинальной форме, так и на все другие формы, на нем основанные.

     На повышение уровня  охраны были направлены также  специальные  положения Всемирной  конвенции,  регламентирующие  право  государств-членов  допускать исключения  из  правил  по охране  основных прав  автора.  Прежде  всего эти исключения  не  должны противоречить "духу и букве"  Всемирной  конвенции  в редакции   1971   г.   Такое   условие   как   бы  дополнило   обязательства государств-членов   обеспечить   "соответствующую   и эффективную  охрану" правообладателей.

Информация о работе Международное авторское право