Passato Remoto - время, говорящее о делах давно минувших

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Мая 2013 в 14:25, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования определила следующие задачи:
Рассмотреть понятия Passato Remoto и Trapassato Remoto их образование и функции в итальянском языке.
Определить отличия от некоторых других прошедших времен.
Представить картину использования Passato Remoto и Trapassato Remoto в диалогической и писменной речи на основе исследований.
А также Рассмотреть на практике особенности употребления этих прошедших времен в различных регионах Италии.

Вложенные файлы: 1 файл

Il Passato remoto.docx

— 129.69 Кб (Скачать файл)

Действие происходило  много лет назад, поэтому используется passato remoto.

Andai (глагол в форме 1ого лица, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма – andare –идти).

  • Un primo oculista, a dire il vero, gli disse che faceva finta di avere  problemi, perchè le lettere del tabellone le azzeccò tutte, in quanto la visione centrale in lui era perfetta. Первый окулист, по правде говоря, сказал ему, что он притворяется, что у него проблемы, так как все буквы в таблице он угадал, поскольку его центральное зрение было идеальным.

Azzeccò (глагол в форме 3его лица, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма – azzeccare-угадывать).

  • “...Una nave che fece il periplo dell’Africa.” Cудно, которое совершало плаванье вдоль берегов Африки.
  • Invece fu assunto alla Buitoni di San Sepolcro. Но был принят Буитони из Сан Сеполькро.

Fu assunto (глагол страдательного залога, 3его лица ед.ч.,).

“Alla scoperta del castello”(“При открытии замка”)

Alfonso Barbadoro

В этой статье описывается  событие, которое имело место  быть много веков назад.

  • Nel 1235, tornando dalle crociate, vi si fermò per una notte l’imperatore  Federico II di Svevia... В 1235 году, возвращаясь с крестового похода, там остановился на ночь император Федерико II де Свевия.

Si fermò (глагол в форме 3его лица, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма – fermarsi –останавливаться).

  • La Repulica"Così diedi 200mila euro al cassiere dei centristi"

Carlo Bonni

  • Ebbi dei lavori su Milano e quindi conobbi in Enav Raffaello Rizzo, il quale mi manifestò la disponibilità a stabilire un rapporto diretto con me. Я проводил работы в Милане и таким образом я познакомился в Enav с Раффаэлло Риццо.

Ebbi (глагол в форме 1ого лица, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма – essere –быть). Conobbi (глагол в форме 1ого лица, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма –conoscre-знать)

  • Tuttavia, nell'ultimo periodo, mi sollecitò un'offerta di denaro presso l'ufficio dell'onorevole Casini. Тем не мене, в последнее время я быстро выполнил выгодное предложение уважаемого Казини.

Sollecitò (глагол в форме 1ого лица, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма – sollecitarе –быстро выполнять).

  • Diedi il denaro a una persona che mi venne presentata come tesoriere dell'Udc, forse un parlamentare, e a cui Pugliesi disse che ero uno che lavorava con Selex. Я дал денег человеку, которого мне представили как казначея…

Diedi (глагол в форме 1ого лица, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма – dare –давать).

  • Recai accompagnato dalla mia segretaria Marta Fincato. Я был сопровожден моим секретарем Мартой Финкато.
    • Corriere della Sera “Italiano morto in un carcere francese.Tre avvisi per omicidio colposo”
  • Schiaccianti sarebbero le prove contro il medico e i due infermieri di turno il 25 agosto del 2010 quando Daniele accusò l’ultima crisi e morì in cella senza alcun soccorso.
    • Corriere della Sera “Mafia: dopo 30 anni riaperto il caso Bosio, il chirurgo che si opponeva ai ricoveri dei boss”
  • «C’era lui, il "padrino", mi vide, mi fece sedere e con uno sguardo di disprezzo, l’espressione brutta, mi fulminò. Там находился он, «крестный отец», он меня увидел, заставил сесть с презрением во взгляде, ужасные чувства, я был поражен.

Mi fece sedere (мы наблюдаем каузативный глагол в форме 3ого лица, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма – farsi sedere –то есть сделать так, чтобы 3ее лицо совершило действие, он заставил меня сесть).

  • “Ne parlai con il dottore Falcone.” Я говорил об этом с доктором Фальконе.
  • “Un giorno si presentò davanti a mia figlia Liliana, spocchioso: "Mi conosci? Sono Mario…” Однажды он представился перед моей дочерью Лилианой, хвастливо: Ты меня знаешь? Я Марио… 

Si presentò (возвратный глагол в форме 3ого лица, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма – presentarsi –представляться, знакомиться).

  • “E un’ora dopo piombò a casa mia, per farsi vedere, per fare capire che eravamo controllate.” Час спустя он напал на мой дом, чтобы показать, чтобы дать понять, что нас контролировали.

Piombò (глагол в форме 3ого лица, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма – piombare –неожиданно напасть).

    • La Republica “Paura e sangue a Ostia. Sparano sempre, qui non c'è futuro”
  • “In via Forni, a poche centinaia di metri dall'Idroscalo di Ostia dove fu ucciso Pier Paolo Pasolini...” На улице Форни, в нескольких сот метрах от гидроаэродрома Остии, где был убит Паоло Пазолини…

Fu ucciso (глагол в форме страдательного залога, в 3ем лице, ед.ч, имеющий форму passato remoto, начальная форма – uccidere –убивать).

    • Giornale di Sicilia “Mafia di San Lorenzo, in 34 rinviati a giudizio”
  • “Il processo, istruito dai pm Anna Picozzi, Lia Sava e Marcello Viola, nasce da un'indagine che l'anno scorso portò all'arresto di 62 tra boss e gregari del clan mafioso dei Lo Piccolo.” Процесс, образованный Анной </s

Информация о работе Passato Remoto - время, говорящее о делах давно минувших