Пути обогащения словарного состава языка

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 30 Мая 2013 в 21:36, реферат

Краткое описание

Словарный состав языка, его лексико-семантическая система находятся в состоянии постоянного изменения, причем новы х слов и новых значений слов появляется значительно больше, чем выпадает из употребления слов и их значений. Постоянное обогащение словарного состава языка, его лексико-ссмантической системы является одним из законов исторического развития языка как общественного явления.
Новые слова и значения образуются по определенным правилам

Содержание

1.Введение......................................................................................................................................................3
2.Количественное пополнение:
2.1. Внутренний способ(морфологический)………………………………………………………….4
2.2. Внешний способ(семантический)…………………….………...……………………………….12
3.Качественное пополнение словарного состава …………………..…………………………..….….16
4.Заключение ……………………...............................................................................................................18
5.Список использованной литературы........….............................…..………………………………….19

Вложенные файлы: 1 файл

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЕ И НАУКИ РФ (2).docx

— 54.30 Кб (Скачать файл)

«Изменение значения» - как процессы, которые приводят к обогащению слов новыми значениями и развитию многозначности, т.е. полисемии, так и процессы, которые ведут к замене старого значения новым так, что слово, получив новое значение, многозначным от этого не становится, а число слов в словарном составе языка не увеличивается.

 

Заключение

Словарный состав не является статичным, и постоянно изменяется и пополняется  новыми словами. Выделяют количественное и качественное обогащение словарного состава.

Количественное пополнение – создание новых слов.

В свою очередь количественный способ подразделяют на внутренний и внешний.

Внутренний способ - пополнение словарного состава языка за счет его внутреннего  потенциала. Это продуктивный способ. Сюда включаются: конверсия, аффиксация, компрессия, основосложение, аббревиация, дезаффиксация, обособление, значения.

Конверсия - это безаффиксальный  способ словообразования, в результате действия которого образуется категориально  отличное слово, совпадающее в некоторых  формах с исходным словом. Образованное конверсией слово выступает в  новой синтаксической функции, имеет  другое значение и, в случае морфологически изменяемых слов, другую парадигму. Аффиксация – это способ образования новых  слов путем присоединения к основе слова словообразовательных аффиксов.

Дезаффиксация – способ словообразования, при котором слова образуются путем отбрасывания суффикса или  элемента, внешне сходного с суффиксом.

Компрессия – образование сложных  слов на базе словосочетаний и предложений  в результате снижения уровня компонентов  исходного словосочетания или предложения.

Особобление значения – выделение  слова в одном из значений в  самостоятельную словарную единицу. Обособление значения происходит при  исчезновении семантической связи  между производным и исходным значением.

Базой для образования новых  слов являются основы различной морфологической  структуры, а именно: корневые, производные, сложные, а также словосочетания и фразеологические единицы. Образование  новых слов происходит на базе уже  существующих в языке слов и словосочетаний.

Второй способ количественного  пополнения словарного состава языка  – заимствования слов из других языков.

Заимствование лексики является следствием сближения народов на почве экономических, политических, научных и культурных связей.

В большинстве случаев заимствованные слова попадают в язык как средство называния новых вещей и выражения  ранее неизвестных понятий. Заимствованные слова могут также явиться  вторичными наименованиями уже известных  предметов и явлений. Это происходит, если заимствованное слово как-то по-другому  характеризует предмет, если оно  является общепринятым интернациональным  термином или внедряется в язык насильственно (при военной оккупации).

 

Список использованной литературы

 

  1. Акуленко В.В. и др. Англо-русский и русско-английский словарь «ложных друзей переводчика». М., 1998.
  2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. Л., 1963.
  3. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М., 1998.
  4. Бруннер К. История английского языка. М., 1997.
  5. Булаховский Л.А. Введение в языкознание, ч. II. М., 2000.
  6. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. ВЯ № 5, 1953.
  7. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка. М., 1972.
  8. Кунин А.В. Английская фразеология. М., 1970.
  9. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. М., 1967.
  10. Смит Логан П. Фразеология английского языка. М., 1957.
  11. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1991.
  12. Солонина М.А. Английская лексикология. М., Учпедгиз, 1997.

 


Информация о работе Пути обогащения словарного состава языка