Проблемы перевода юридических текстов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 22 Мая 2012 в 12:17, курсовая работа

Краткое описание

Each person wants to reach some goals in his life, to prove someone to himself at first that he is able to do something. Thus, the writing and defense of course work is the start point of each student to prove his parents, classmates that his teachers’ labour and his own and partly his parent’s had its sense i.e. it was worth it. I mean all spent time and strength for study during the exams and study in general. And I can use such Russian saying as “No cross no crown”, so the course work writing is the result of educational establishment graduation, in our case of college.

Содержание

INTRODUCTION ………………………………………………………............ 2
CHAPTER I - LEGAL TEXTS
Translation conception ……………………………………………… 4
Translation classifications ………………………………………….. 6
Legal texts translation ……………………………………………… 9
Kinds of legal translation …………………………………………... 10
Legalese or legal language of statement …………………………… 11
Legal texts translation peculiarities ……………………………….. 13
Cultural linguistic peculiarities ……………………………………. 15
CHAPTER II – LEGAL TEXTS TRANSLATION
Personal documentation translating:

Business documentation translation:

CONCLUSION
BIBLIOGRAPHY
APPENDIX

Вложенные файлы: 1 файл

ПЕРЕВОД КУРСОВОЙ right one.docx

— 51.00 Кб (Скачать файл)

22.  Власенко С. В.  Договорное право: практика профессионального  перевода в языковой паре английский-русский.  — М.: Вольтерс Клувер, 2006

23.  Simpson, A.W.B. "The Common Law and Legal Theory." Oxford Essays in Jurisprudence. Oxford: Clarendon Press, 1973

24.  Федотова И.Г. Юридические  понятия и категории в английском  языке. Обнинск. 2000

25.  Гак В. Г.; Григорьев  Б. Б. Теория и практика перевода. Москва

26.  Пыж A.M. Терминология  права в художественном тексте: особенности перевода // Языки профессиональной  коммуникации: Материалы международной  научной конференции

27.  Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода. Учебное пособие.

28.  Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика/А.Д. Швейцер. - М., 1973.

29.  Баскакова М. А.  Толковый юридический словарь:  право и бизнес (русско-английский, англо-русский). — М.: Финансы и  статистика, 2004

30.  Швейцер А.Д. Теория перевода. Статус. Проблемы. Аспекты/ А.Д. Швейцер. - М., 1988


Информация о работе Проблемы перевода юридических текстов