Проблема определения и классификации эпитетов в английском языке
Курсовая работа, 25 Ноября 2012, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Целью исследования является изучение проблемы определения эпитета в трудах отечественных учёных и рассмотрение различных подходов к классификации эпитетов.
Поставленная цель предполагает последовательное решение следующих исследовательских задач:
Изучить различные подходы к проблеме определения эпитета как стилистического приёма.
Рассмотреть различные классификации эпитетов.
Содержание
Введение………………………………………………………………………….........................3
Глава I. Проблема определения эпитета в исследованиях отечественных учёных…………4
1.1. Томашевский Б.В………………………………………….. ……………………….. 4
1.2. Жирмунский В.М……………………………………………………………….. ..…5
1.3. Гальперин И.Р. …………………………………………………………………….....7
Глава II. Классификация эпитетов……………………………………………………………...8
2.1. Классификация Гальперина И.Р. …………………………………………………....8
2.1.1. Языковые и речевые эпитеты………………………………………………...……8
2.1.2. Классификация эпитетов по семантическому принципу……………………..…9
2.1.3. Структурная классификация эпитетов…………………………..………………10
2.2. Классификация Веселовского А.Н. ………………………………………………..12
2.3. Классификация Горбачевича К.С. ………………………………………………....14
Заключение…………………………………………………………………………………..….16
Список литературы……………………………………………..................................................17
Вложенные файлы: 1 файл
Курсовая.doc
— 138.50 Кб (Скачать файл)
2.3. Классификация Горбачевича К.С.
Иной способ характеристики эпитетов принят в «Словаре эпитетов» Горбачевича К.С. Его автор обращает внимание прежде всего на частотность употребления, степень узуальности эпитетов. По этому признаку он выделяет три типа эпитетов: общеязыковые, народнопоэтические и редкие (индивидуально-авторские).
1) Общеязыковые эпитеты – это наиболее многочисленная группа слов. У некоторых существительных, например, таких как «лицо», «взгляд», «улыбка», «жизнь» и т.д. зафиксированы сотни характеризующих определений. Среди них прилагательные и со свободным, и со связанным значением. Например: багровый закат, проницательный взгляд, ироническая улыбка, высокий лоб, понурый взгляд, бисерный почерк, трескучий мороз, сардоническая улыбка. В числе общеязыковых эпитетов есть слова, употреблённые в прямом и в переносном значении, стилистически нейтральные и с яркой стилистической окраской. Например: полная тишина – могильная тишина, быстрый взгляд – молниеносный взгляд, чёрный дуб – черноголовый дуб. Характерными признаками общеязыковых эпитетов служат относительная устойчивость связи между определяющими и определяемым, воспроизводимость подобных сочетаний, неоднократность употребления их в литературном языке.
2) Народнопоэтические эпитеты
3) Третий тип – индивидуально-
Таким образом, эпитеты изучаются
с точки зрения их структуры, семантики,
закреплённости-
Заключение
В результате проведённого исследования
можно сделать следующие
1. Эпитет является древнейшим стилистическим приёмом, используемым писателями и поэтами ещё с античных времён. Со времён античности под эпитетом подразумевается выразительное определение, характеризующее предмет или явление. Данный стилистический приём до сих пор привлекает внимание многих исследователей. Тем не менее, единства в его определении нет. Большинство учёных сходятся в том, что эпитет – это стилистический приём, основанный на взаимодействии предметно-логического и контекстуального значений, служащий для создания образности, красочности, необходимого эмоционального фона повествования, а также утверждения индивидуального, субъективно-оценочного отношения автора к описываемому явлению.
2. Структура эпитета может быть очень разнообразна, и представление о том, что эпитет выражается либо прилагательным, либо наречием, ошибочно. Эпитет может быть выражен словом (простым прилагательным, составным прилагательным, наречием, причастием настоящего или прошедшего времени, существительным в общем или притяжательным падеже), фразой или даже целым предложением.
3. Эпитет является членом
4. Большинство существующих
Список литературы
- Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. –
М.: Флинта, 2002.
- Бурлак Т.Ф. Практикум по стилистике английского языка. – Минск, 2005.
- Веселовский А.Н. Историческая поэтика. – М.: Высшая школа, 1989.
- Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М., 1958.
- Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высшая школа, 1981.
- Гуревич В.В. English Stylistics. – М.: Флинта, 2011.
- Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. – Л.: Наука, 1977.
- Знаменская Т.А. – Stylistics of the English language. Fundamentals of the Course. – М., 2005.
- Ивашкин М.П., Сдобников В.В. Практикум по стилистике английского языка. – Нижний Новгород, 1999.
- Караваева Н.А. Стилистика английского языка. – Казань, 2009.
- Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. – М.: Высшая школа, 1986.
- Мороховский А.Н., Воробьёва О.П. Стилистика английского языка. – Киев, 1984.
- Пацеля Л.Б., Кудряшова О.В. Стилистика английского языка. – Челябинск, 2008.
- Романова Н.Н., Филиппов А.В. Стилистика и стили. – М.: Флинта, 2006.
- Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка. – М.: АСТ, 2003.
- Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. – М.: Аспект Пресс, 1999.
- Федорова Н.Н. Английский язык. Стилистика. Лексические стилистические приёмы. – Мозырь, 2002.
- Шевченко Т.А. Стилистика современного английского языка. – М.; 1998.
- Maltzev V.A. Essays on English Stylistics. – Minsk: Vysheishaya Shkola, 1984.
- http://mgup-vm.narod.ru/
russian/05-4 - http://www.ruthenia.ru/
annalystxt/Epitet - http://ru.wikipedia.org