Проблема определения и классификации эпитетов в английском языке

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 25 Ноября 2012 в 20:28, курсовая работа

Краткое описание

Целью исследования является изучение проблемы определения эпитета в трудах отечественных учёных и рассмотрение различных подходов к классификации эпитетов.
Поставленная цель предполагает последовательное решение следующих исследовательских задач:
Изучить различные подходы к проблеме определения эпитета как стилистического приёма.
Рассмотреть различные классификации эпитетов.

Содержание

Введение………………………………………………………………………….........................3
Глава I. Проблема определения эпитета в исследованиях отечественных учёных…………4
1.1. Томашевский Б.В………………………………………….. ……………………….. 4
1.2. Жирмунский В.М……………………………………………………………….. ..…5
1.3. Гальперин И.Р. …………………………………………………………………….....7
Глава II. Классификация эпитетов……………………………………………………………...8
2.1. Классификация Гальперина И.Р. …………………………………………………....8
2.1.1. Языковые и речевые эпитеты………………………………………………...……8
2.1.2. Классификация эпитетов по семантическому принципу……………………..…9
2.1.3. Структурная классификация эпитетов…………………………..………………10
2.2. Классификация Веселовского А.Н. ………………………………………………..12
2.3. Классификация Горбачевича К.С. ………………………………………………....14
Заключение…………………………………………………………………………………..….16
Список литературы……………………………………………..................................................17

Вложенные файлы: 1 файл

Курсовая.doc

— 138.50 Кб (Скачать файл)


НОУ ВПО «Московский  психолого-социальный университет»

филиал Московского  психолого-социального института  в 

г. Муроме

 

 

 

 

Факультет лингвистики  и межкультурной коммуникации

 

 

 

Курсовая работа по дисциплине:

Стилистика

 

ПРОБЛЕМА ОПРЕДЕЛЕНИЯ  И КЛАССИФИКАЦИИ ЭПИТЕТОВ

 

 

 

 

 

Выполнила:

 студентка 4 курса

группы 

28/Лмо-04

Тарасова Марина

Научный руководитель:

Толкачева И. А.

 

 

 

 

 

 

Муром, 2012

 

Содержание

Введение………………………………………………………………………….........................3

Глава I. Проблема определения эпитета в исследованиях отечественных учёных…………4         

          1.1. Томашевский Б.В………………………………………….. ……………………….. 4

          1.2. Жирмунский В.М……………………………………………………………….. ..…5

          1.3. Гальперин И.Р. …………………………………………………………………….....7

Глава II. Классификация эпитетов……………………………………………………………...8

          2.1. Классификация Гальперина И.Р. …………………………………………………....8

          2.1.1. Языковые и речевые эпитеты………………………………………………...……8

          2.1.2. Классификация эпитетов по  семантическому принципу……………………..…9

          2.1.3. Структурная классификация эпитетов…………………………..………………10

          2.2. Классификация Веселовского А.Н. ………………………………………………..12

          2.3. Классификация Горбачевича К.С.  ………………………………………………....14

Заключение…………………………………………………………………………………..….16

Список литературы……………………………………………..................................................17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

 

Настоящая курсовая работа посвящена  исследованию одного из древнейших и  эффективнейших стилистических приёмов – эпитета. Эпитет издавна привлекал к себе внимание учёных-стилистов лингвистического, литературоведческого и переводческого направлений. Несмотря на его кажущуюся простоту в ряду других стилистических приемов, интерес к нему не ослабевает.

Об эпитете было сказано и  написано немало. Первые упоминания о нём можно найти ещё у античных теоретиков - Аристотеля, Гермогена, Квинтилиана. Немалый вклад в теорию эпитета внесли такие отечественные учёные, как А.А. Потебня, А.А. Зеленецкий, А.Н. Веселовский, В.М. Жирмунский, Б.В. Томашевский, А.П. Евгеньева, И.Р. Гальперин и другие.

Актуальность исследования курсовой работы заключается в том, что эпитет как стилистический приём придания экспрессивности и образности, а также выражения индивидуального, субъективно-оценочного отношения автора, играет важную роль в художественном тексте. Тем не менее, не существует единой точки зрения на проблему определения данного стилистического приёма, как и не существует единой чёткой классификации эпитетов.

Объектом исследования данной курсовой работы является эпитет как стилистический приём.

Предмет исследования – проблема определения и классификации эпитетов.

Целью исследования является изучение проблемы определения эпитета в трудах отечественных учёных и рассмотрение различных подходов к классификации эпитетов.

Поставленная цель предполагает последовательное решение следующих исследовательских задач:

    1. Изучить различные подходы к проблеме определения эпитета как стилистического приёма.
    2. Рассмотреть различные классификации эпитетов.

Теоретической базой исследования послужили труды таких отечественных учёных как Томашевский Б.В., Жирмунский В.М., Веселовский А.Н., Гальперин И.Р. и некоторых других.

Структура настоящей курсовой работы определяется целью и задачами, сформулированными  выше. Работа состоит из содержания, введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

 

Глава I. Проблема определения эпитета в исследованиях отечественных учёных

 

Художественный стиль оценивается  в стилистической науке как язык, используемый в эстетической функции для создания произведений, способных оказывать на воспринимающих эстетическое воздействие, и как речь в готовых произведениях такого рода [14, 131-132]. Текст в этом стиле воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи [20].

Среди художественных приёмов, описанных  традиционной стилистикой, эпитет издавна  занимает почётное место. Эпитет представляет собой один из стилистических приемов придания экспрессивности художественной речи. Термин «эпитет» принадлежит к числу наиболее древних филологических терминов, предназначенных для описания выразительных средств, которые используются авторами литературных текстов.

Сфера употребления эпитета – стиль художественной речи, здесь он почти безраздельно господствует. Чем меньше какой-либо стиль речи допускает в качестве характерных черт проявление индивидуального, тем реже встречаются в нём эпитеты. Так, их почти нет в деловой документации, газетных сообщениях и других стилях, лишённых индивидуальных черт в использовании общенародных средств языка.

Теория эпитета интересовала большинство  исследователей вопросов поэтики: Веселовского А.Н., Томашевского Б.В., Жирмунского  В.М., Потебню А.А., Зеленецкого А.А. и многих других.

 

1.1. Томашевский Б.В.

 

Со времен античности под эпитетом подразумевается выразительное  определение, характеризующее предмет  или явление. При этом в филологической традиции, восходящей к античности, было принято различать «эпитеты необходимые», которые сообщали о предмете информацию, никак иначе в тексте не представленную, и «эпитеты украшающие», не несущие новой предметно-логической информации, однако воздействующие на чувства читателей.

Так, Томашевский Б.В. стремился разграничить эпитет и определение, осознать специфичность эпитета как художественного приема, противопоставленного употребляющимся в текстах нехудожественным определениям. Он различает логическое и поэтическое определение.

Грамматическое определение, сужающее объём термина и заключающее в себе новый признак, присоединяемый к содержанию термина, называется логическим определением. Функции логического определения состоят в том, чтобы выделить обозначаемое явление из группы ему подобных, чтобы указать на признаки, которыми оно отличается. Например: wooden house – «деревянный дом», three-level house – «трёхэтажный дом», government house – «казённый дом».

От логического определения  существенно отличается поэтическое, которое не имеет функции выделения явления из группы ему подобных и не вводит нового признака, не заключающегося в слове определяемом. Поэтическое определение повторяет признак, заключающийся в самом определяемом слове, и имеет целью обращение внимания на данный признак или выражает эмоциональное отношение говорящего к предмету. Так, когда мы говорим wide steppe – «широкая степь», blue sea – «синее море», то эти м самым не отделяем «широкой степи» от какой-нибудь другой (т.е. не мыслим узкой степи) и не противопоставляем «синего моря» морю другого цвета, а лишь выделяем эти признаки ввиду их важности для данного словосочетания. Итак, по мнению Томашевского Б.В. поэтическое определение и есть эпитет.

Подобно грамматическому определению  эпитет при существительном выражается преимущественно прилагательным (desert forests – «пустынные леса», black spruces – «чёрные ели», fresh breath – «свежее дыханье»), при глаголе и прилагательном – наречием (to love dearly – «горячо любить», to fear greatly -  «ужасно бояться), но может быть выражен и иначе, например: sounds of paradise – «звуки рая», to breathe coolness – «дышать прохладой». В узком смысле под эпитетом понимают только определение при существительном.

Томашевский Б.В. отмечает, что одно и то же грамматическое определение  может быть эпитетом, но может им и не быть. Например, в сочетании red rose – «красная роза», если мы словом «красная» определяем особый сорт роз, отделяя её от чайной розы, белой розы и т.д., то определение является логическим. Но если мы имеем в виду только красные розы, то в данном сочетании определение явится эпитетом [16, 37-39].

 

1.2. Жирмунский В.М.

 

По мнению Жирмунского В.М. понятие  «эпитет» является в высшей степени  зыбким и неустойчивым. В современной стилистике термин имеет два значения – более узкое и более широкое. Согласно Жирмунскому В.М., в широком значении эпитет понимают как всякое определение, как один из приёмов поэтического стиля. В подтверждение этой точки зрения учёный в своей работе «К вопросу об эпитете» приводит слова А. Шалыгина, автора популярной «Теории словесности»: «Одним из весьма действительных средств, усиливающих картинность и эмоциональность речи, является эпитет. Так называется слово или несколько слов, приданных к обычному названию предмета для того, чтобы усилить его выразительность, подчеркнуть в предмете один из его признаков — тот, который в данном случае важно выдвинуть на первый план, как бы рекомендовать особому вниманию читателя».

В более узком значении под термином «эпитет» Жирмунский В.М. понимал не всякое определение, а только поэтическое определение, не вносящее нового признака в определяемое понятие. Например: white snow – «белый снег», cold snow – «холодный снег», blue sea – «синее море», clear azure – «ясная лазурь», wide steppe – «широкая степь».

Учёный противопоставляет эпитет не столько логическим определениям, сколько особому роду поэтических определений: авторскому, индивидуальному поэтическому определению. При этом в первом случае мы имеем дело с определением укоренившимся, канонизированным литературной традицией, во втором случае – с сочетанием новым, индивидуальным. Согласно Жирмунскому В.М., эпитет обозначает типический, идеальный, постоянный признак определяемого понятия, в то время как авторское определение – признак окказиональный, улавливающий один из частных аспектов явления. В этом противопоставлении, таким образом, более значимым оказывается уже не принадлежность текста обыденной или поэтической речи и даже не установка на информирование или эмоциональное воздействие, а прежде всего соотношение традиционного и новаторского в конкретном словоупотреблении, отношение текста к предыдущей литературной традиции.

С этой точки зрения определения  в таких словосочетаниях как  warm light – «тёплый свет», emerald-green foliage – «изумрудно-зелёная листва», thin branches – «жидкие ветви», faint shadow – «слабая тень», green sea – «зелёное море», noisy  street – «шумная улица» и т.д. уже не относятся к числу эпитетов: определение здесь вносит новый признак, не заключающийся в определяемом понятии, сужает его значение.

Таким образом, считает ученый, историю эпитета можно представить как процесс вытеснения эпитета индивидуально-авторскими поэтическими определениями [7, 355-361; 21].

 

 

 

1.4. Гальперин И.Р.

 

И.Р. Гальперин в своём труде  «Очерки по стилистике английского  языка» определяет эпитет как стилистический приём, основанный на взаимодействии предметно-логического и контекстуального значений в определении, которое может быть выражено словом, фразой или даже предложением. Учёный подчёркивает, что эпитет всегда субъективен, он всегда имеет эмоциональное значение или эмоциональную окраску.

Как и многие исследователи И.Р. Гальперин различает эпитет и логическое определение. В отличие от логического определения, которое является исключительно объективным, не содержащим оценки, эпитет носит всегда субъективно-оценочный характер. Так, например, прилагательные в словосочетаниях white snow – «белый снег», blue skies – «голубое небо», round table – «круглый стол», pale complexion – «бледный цвет лица», little girl – «маленькая девочка», green leaf – «зелёная листва», blue eyes – «голубые глаза» являются логическими определениями. Они указывают на те качества предметов, которые считаются общепризнанными. Прилагательные же в словосочетаниях wild wind – «буйный/штормовой ветер», loud ocean – «шумный/неспокойный океан», radiant maiden – «сияющая/ослепительная девушка» указывают на неотъемлемое качество предмета, присущее ему. Они носят субъективно-оценочный характер и являются эпитетами.

Однако любое из логических определений  может стать эпитетом в том случае, если оно будет использовано не только или не столько в предметно-логическом, сколько в эмоциональном значении. Так, например, прилагательное green в сочетании a green youth – «молодёжь» (буквально «зелёная молодёжь») является эпитетом, поскольку в этом сочетании реализуется производное предметно-логическое значение прилагательного green – «молодой» и связанное с ним эмоциональное значение. То же самое можно сказать, например, о сочетании little house – «маленький домик», где прилагательное little имеет эмоциональное (уменьшительно-ласкательное), а не предметно-логическое значение [4; 5].

 

Таким образом, несмотря на то, что  термин «эпитет» является одним из самых древних терминов стилистики, единства в его определении нет. Тем не менее, эпитет рассматривается многими исследователями как основное средство утверждения индивидуального, субъективно-оценочного отношения автора к описываемому явлению. Эпитеты являются мощным средством в руках писателя для создания образности, красочности, необходимого эмоционального фона повествования, посредством эпитета достигается желаемая реакция на высказывание со стороны читателя.

Информация о работе Проблема определения и классификации эпитетов в английском языке