Диалоговый тип речевых стратегий в телепрограмме «Познер»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2014 в 13:08, дипломная работа

Краткое описание

Цель: выявить речевые стратегии диалогового типа в телепрограмме «Познер»; определить, какие стратегии преобладают в интервью при построении диалога.
Задачи: 1. Изучить и систематизировать имеющийся материал по теме в научной литературе;
2. Уточнить содержание понятия «речевая стратегия»;
3. Описать классификацию типов речевых стратегий С.И. Виноградова применительно к диалоговому взаимодействию, а также попытаться самостоятельно расширить круг стратегий на основе анализа текстов интервью В.Познера;
3. Описать концепцию телевизионной программы;
4. Выявить и проанализировать речевые стратегии в ходе диалога участников программы.

Содержание

Введение…………………………………………………………………..… 3
Глава 1. Актуализация речевых стратегий в интервью как средства построения диалога………………………………………………………...7
1.1. Интервью-диалог и его специфика…………………………………..7
1.2. Приемы диалогизации речи…………………………………………16
1.3. Речевые стратегии. Типология речевых стратегий………………..21
Глава 2. Речевые стратегии в телепрограмме «Познер»…………….41
2.1. Концепция и описание телепрограммы «Познер»…………………..41
2.2. Методика исследования……………………………………………….43
2.3. Интервью с Ириной Антоновой, директором Государственного музея изобразительных искусств имени Пушкина (эфир от 23 января 2011г.)..44
2.4. Интервью с Вячеславом Фетисовым, 14-кратным чемпионом Советского Союза, двукратным Олимпийским чемпионом, семикратным чемпионом мира, десятикратным чемпионом Европы (эфир от 30 января 2011 г.)……………………………………………………………………..51
2.5. Интервью с Александром Ткачевым, губернатором Краснодарского края (эфир от 6 февраля 2011г.)………………………………………………..57
2.6. Интервью с Вячеславом Зайцевым, художником, модельером (эфир от 13 февраля 2001г.)…………………………………………………………63
2.7. Интервью с Виктором Христенко, министром промышленности и торговли РФ (эфир от 20 февраля 2011 г.)……………………………….65
2.8. Интервью с Михаилом Горбачевым, видным советским и мировым политическим и общественным деятелем (эфир от 22 февраля 2011г.)..70
2.9. Интервью с Михаилом Пиотровским, директором государственного Эрмитажа (эфир от 13 марта 2011г.)………………………………………74
2.10. Интервью с Николаем Цискаридзе, Народный артист России, лауреатом Государственных премий РФ, лауреатом международных конкурсов артистов балета. (эфир от 3 апреля 2011г.)……………….…79
2.11. Интервью с Игорем Волком, летчиком-космонавтом СССР, Героем Советского Союза (эфир от 10 апреля 2011г.)…………………………...83
2.12. Интервью с Геннадием Зюгановым, председателем Центрального Комитета Коммунистической Партии Российской Федерации (эфир от 17 апреля 2011г.)……………………………………………………………….85
Заключение…………………………...………………………………… …. 90
Список использованной литературы…………………………………… 94

Вложенные файлы: 1 файл

ДИАЛОГОВЫЙ ТИП РЕЧЕВЫХ СТРАТЕГИЙ.doc

— 351.00 Кб (Скачать файл)

Обязательным условием каждого выпуска ведущий считает рубрику «vox populi» (глас народа). Вопросы гостю программы задают случайные люди на улице (место проведения опроса специально не анонсируется) или Активные участники рубрики «vox populi» могут быть приглашены в эфир программы «Познер» и лично задать свой вопрос гостю.

Также постоянным элементом в программе является опросник Марселя Пруста, на несколько вопросов из которого, выбранных ведущим, предлагается кратко ответить гостю в заключение интервью.

Целевая аудитория:

- средний возраст – 30-55 лет;

- уровень образования  – выше среднего;

- уровень доходов –  средний и выше среднего.

Как было сказано выше, жанр программы -  интервью. Как правило, используется интервью-беседа. Телезритель слышит не только ответы, но и вопросы  журналиста. За счет этого он может сразу увидеть и услышать реакцию интервьюируемого. Личное мнение Владимира Познера акцентировано не менее, чем мнение приглашенных гостей телепрограммы.

 «Журналист собеседник  является равноправным, наряду со  своим партнером по коммуникативному  акту, создателем содержания будущего  текста» [Тертычный А.А. Жанры периодической печати: учебное пособие/ А.А. Тертычный. – 2-е изд., испр. И доп. – М.: Аспект Пресс, 2002. – 320с.        с. 56].

Этим объясняется и визуальный почерк «картинки» программы. Для нее характерно обилие крупных планов с акцентами на глазах, руках, жестах гостя и ведущего.

Мы анализируем текстовые версии телепрограммы, которые представлены в сети Интернет на официальном сайте «Первого» канала.

 

2.2. Методика исследования

Для достижения поставленной цели - выявить диалоговые стратегии речевого поведения в телепрограмме «Познер», соотнести их с языковыми средствами выражения - автор использовал материалы с официального сайта «Первого» канала - http://www.1tv.ru/sprojects_editions/si=5756, а именно: текстовые версии авторской телепрограммы «Познер» за первый квартал 2011 года, интервью с Владимиром Познером Индиры Кодзасовой («Аргументы и Факты» от 29 февраля 2008г.), Надежды Шульга («Комсомольская правда» от  01.04.2010г.), Максима Балутенко, ("Время новостей"  от 17.05.2002г.).

При анализе текстов телепрограмм мы выявили не только те стратегии которые  используют гости, но и те, которые применяет сам телеведущий. Ведь, как было сказано выше, личность журналиста, его позиция являются в большинстве случаев ключевыми для зрителя. «И на самом деле, люди смотрят не столько программу, сколько ведущих. Как правило, отличие заключается именно в том, кто ведет программу, а не что она из себя представляет. И это подтверждается много раз, и чем более ярок ведущий программы, тем меньше шансов для выживания этой программы, когда ведущий уходит. То есть замена его почти невозможна» [http://www.vremya.ru/print/23039.html].

Как уже было сказано, речевые стратегии делятся на две категории по отношению участников диалога к такому принципу организации речевого общения, как солидарность, или кооперация: кооперативные и некооперативные [виноградов]. Однако, взяв за основу классификацию стратегий, разработанную С.И. Виноградовым и О.В. Платоновой, в методике исследования мы будем учитывать и типологии, предложенные другими авторами. А также учтем  некоторые универсальные требования к официальному общению, которые выделяет И.А. Стернин в своей работе «Культура делового общения» [Стернин И. А., Новичихина М. Е. Культура делового общения. – Центрально-Черноземное книжное издательство, 2001 – 232 с./с.183], а именно:

- приветливость,

- толерантность,

- контактность,

- культуру речи и речевой  этикет,

- краткость,

- умение слушать,

- коммуникативную грамотность,

- стремление к решению  проблемы в обоюдных интересах.

Таким образом, методика нашего исследования будет следующей:

Диалог кооперативный, если:  

- соблюдаются этические  нормы общения, уважение к собеседнику,

- в ходе разговора происходит  выяснение истинного положения  вещей: спор, обмен мнениями,

- имеют место диалоги  с ожиданием ответной реплики  инициатора диалога: просьба, совет, убеждение, увещевания,

- применяется принцип  «укрупнения» собеседника,

- соблюдается правило  индивидуализации собеседника;

-  используются комплименты,

- используются поддерживающие реплики,

- повторяются отдельные  слова и выражения собеседника, сопровождающиеся положительными  комментариями,

- подчеркивается общность  интересов,

- не демонстрируется нетерпение,

- подтверждается понимание,

- собеседника не перебивают,

- избегают категоричных вопросов и высказываний,

- избегаются резкие словесные  оценки событий и собеседника,

- преобладает антиконфликтная  тематика общения,

- не допускается открытое  противостояние,

- общение направлено на  выяснение точек зрения,

- не происходит публичного обсуждения разногласий.

Диалог некооперативный, если:

- не соблюдаются принципы этического общения,

- происходит уклонение  от ответа,

- возникает перебранка,

- собеседник  прибегает  к приему смены темы,

- появляется агрессия  в диалоге,

- проявляется ирония, ложь, злоба,

- используются приемы  манипуляции собеседником,

- происходит резкое ускорение  темпа беседы и ее неожиданное  свертывание,

- подчеркивается различие  между собой и собеседником  не в его пользу,

- принижается значимость  роли собеседника,

- обнаруживается устойчивое  нежелание признавать свои ошибки  и правоту собеседника,

- выказывается снисходительное  отношение к собеседнику,

- перебивают собеседника, а также стремятся поправить  другого,

- прибегают к категоричным  вопросам, суждениям, провокациям,

- используются резкие  словесные оценки событий и  собеседника,

- преобладает конфликтная  тематика общения,

-  допускается открытое  противостояние,

- происходит публичное  обсуждение разногласий.

2.3. Интервью с  Ириной Антоновой, директором Государственного музея изобразительных искусств имени Пушкина (эфир от 23  января 2011г.) [прил.1]

Интервью начинается с обращения В.Познера к телезрителям, в котором он объясняет, почему программы не было в эфире около месяца, и в котором он представляет гостя в студии:

«В эфире программа "Познер". После длительных, почти месячных каникул мы, наконец, вернулись в эфир. Я надеюсь, что вы очень хорошо повеселились за это время. Мы не выходим, потому что мы не считаемся веселой передачей. Но мы считаемся, и я в этом абсолютно убежден, программой интересной хотя бы потому, что к нам приходят интересные, а порой редкие, и я бы даже сказал, уникальные люди. И сегодня именно такой гость в программе. Ирина Александровна Антонова, директор Государственного музея изобразительных искусств имени Пушкина. Добрый вечер, Ирина Александровна».

В этой небольшой реплике В.Познера ярко выражены два момента: во-первых, мы видим, что Познер с уважением и симпатией относится к своим телезрителям (он объясняет отсутствие телепрограммы в эфире, выражает радость, что наконец-то вернулись в эфир, и надеется, что зритель не скучал и хорошо провел это время), а во-вторых, представляя гостя программы, прибегает к яркой оценке (интересный, редкий, даже уникальный гость), чем сразу активизирует внимание зрителя.

Познер с первых минут общения разграничивет сферы Ты-Вы-общения (обращение по имени, отчеству, «что в своей работе вы любите?», «вы могли заниматься своей работой?», «с вашим отцом ничего не приключилось?» и т.д.).

Соблюдаются им и этические нормы общения, так, например, он прежде, чем озвучить возраст Ирины Антоновой, спрашивает у нее разрешение на это и даже не получив от нее категорический отказ, говорит о ее возрасте в деликатной форме:

 «В.ПОЗНЕР: Скажите, я могу сказать, сколько вам лет? Или вы это не говорите?

И.АНТОНОВА: На ваше усмотрение.

В.ПОЗНЕР: Хорошо. В таком случае я вот что скажу. Вы – свидетель истории. Большой истории».

В этом же примере В.Познер использует технику активного слушанья («Хорошо»).

Весь разговор носит кооперативный характер. На это указывают такие коммуникативные сигналы, как:

- уточнение информации, сообщенной  гостьей:

 «И.АНТОНОВА: Вы знаете, он работал там в торгпредстве. Но он как раз имел отношение к культуре. Я знаю, что именно при нем происходила, скажем, продажа "Броненосца Потемкина", он занимался этой операцией. Я просто слышала об этом»,

В.ПОЗНЕР: Это было в Берлине?

И.АНТОНОВА: Это было в Берлине, да»; 
- избегание категоричных формулировок вопросов

«В.ПОЗНЕР: И вы, вероятно, об этом сказали кому-то наверху?»,

«В.ПОЗНЕР: Но, наверное, связи с органами у вас должны были быть как у директора музея? Хоть какие-то отчеты, я не знаю»,

«В.ПОЗНЕР: Они, все-таки, достаточно образованны в этом смысле? Нет?»;

- недопущение открытого  противостояния

«В.ПОЗНЕР: Скажите, пожалуйста. Когда в 2004 году была выставка Москва-Берлин, и многие поражались тому, что художественные произведения фашистского времени и сталинского, советского времени удивительно похожи друг на друга, что у них есть много общего. Вы это знали заранее? Вас это не поразило? Потому что я это увидел, я просто, честно говоря, развел руками. Хотя, сразу понял.

И.АНТОНОВА: Конечно, я это знала. Безусловно, я знала. Это не тема нашей, наверное, сегодняшней беседы. Я протестую против аналогий режима фашизма и режима Советского Союза.

В.ПОЗНЕР: Я и не ставлю вопрос»;

- повторение вопроса:

«В.ПОЗНЕР: Как-то вы сказали следующее: "Когда я с высоких трибун слышу разговоры о духовности и так далее, меня это, скорее, раздражает". Что раздражает-то?

И.АНТОНОВА: Я даже однажды сказала, что я хотела бы схватиться за пистолет.

В.ПОЗНЕР: Что раздражает?»;

- соблюдение речевого  этикета, активное использование  этикетных формул:

«В.ПОЗНЕР: Скажите, пожалуйста, Ирина Александровна, вы как-то сказали, что вы сами не верите в Бога»,

«В.ПОЗНЕР: Спасибо большое»,

«В.ПОЗНЕР: Я вас от себя лично благодарю, а теперь Марсель Пруст просил передать вам несколько вопросов».

В конце программы В.Познер вновь дает характеристику своей гостье:

«В.ПОЗНЕР: Я, думая о вас, пытался провести какую-то параллель с кем-нибудь, которого я знаю, может быть, не лично, но кого вы мне напоминаете. И я надеюсь, вы на меня не обидитесь, но я подумал, что вы мне напоминаете Маргарет Тэтчер. Во-первых, такой жесткостью за совершенно мягкой внешностью. Но вы добиваетесь того, чего вы хотите удивительным образом. И тем, что насколько я мог понять, читая все ваши интервью, все, что вы говорили, вы никогда не жалуетесь. Вот, как объяснить это?»

и

«В.ПОЗНЕР: Вы умеете, как мне кажется, удивительно точно определять, что такое настоящее - горе, трудность, а что такое - вторичное.».

На наш взгляд, это не просто комплимент, это, скорее, посыл к зрителю. То есть в заключение программы Познер сделал попытку образ Ирины Антоновой показать более цельно через сравнение ее с Маргарет Тэтчер, личность которой более известна зрителю. Это сравнение, да и следующая реплика ведущего, безусловно, имеют позитивный окрас, что опять-таки указывает на расположение к гостю программы. Здесь же В.Познером применен принцип «укрупнения» собеседника, то есть собеседнику приписываются те черты, которых, может быть, у него и нет, а также – принцип индивидуализации, который выражается в том, что он отмечает в собеседнике его отличительные особенности, выделяет собеседника в ходе общения из остальных людей. Фраза «Как мне кажется» опять-таки говорит о заинтересованности своим собеседником, что также является сигналом реализации принципа индивидуализации.  Подтверждением этому служит и то, что в течение программы В.Познер не раз обращается к И.Антоновой по имени, отчеству. Например:

«В.ПОЗНЕР: Ирина Александровна, вы пришли в Государственный музей изобразительных искусств имени Пушкина 66 лет тому назад, в 1945 году. Вы стали его директором 50 лет тому назад, в 1961 году».

После акта коммуникации со зрителем в начале программы, Познер не забывает контактировать с ним и далее. Так, при переходе ко второй части программы он говорит:

«В.ПОЗНЕР: Спасибо большое. Таким образом, я вопросы наших зрителей, часть вопросов, конечно, вам передал. Теперь у нас будет маленький перерыв на рекламу, и уже перейдем к нашему разговору. Итак, не уходите».

Фраза «Итак, не уходите» обращена к телезрителям, поскольку рекламы для гостя не существует: разговор идет без остановок на рекламу. Вновь используются этикетные формулы («Спасибо большое»).

Информация о работе Диалоговый тип речевых стратегий в телепрограмме «Познер»