Номінація їжі у говірці села Тузли

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 24 Сентября 2014 в 21:08, курсовая работа

Краткое описание

Однією з перших спроб висвітлили питання їжі й харчування українського народу є стаття Акима Канівського "Народная пища в Золотоношском уезде" [Артюх Л. З історії народної кухні. Сало. Каша // Неопалима купина. – 1995. – № 5-6. – С. 32-33; 5], у якій чимало місця відведено питанням економіки селянського господарства, подано перелік основних страв, способів їх виготовлення і вживання, відзначено вплив сезонності на селянське харчування, розглянуто звичаї та обряди, пов’язані з харчуванням.

Содержание

Вступ
I.
1.1. Українські назви страв як предмет наукового дослідження
1.2. Говірка села Тузли у світлі діалектологічних студій
II. Номінація їжі у говірці села Тузли
2.1. Загальні назви їжі та лексика пов’язана з часом споживання їжі
2.2. Назви хлібних та інших виробів з тіста
2.3. Номінація страв з інших рослинних продуктів
2.4. Назви їжі тваринного походження
2.5. Назви рідких страв, напоїв і приправ

Вложенные файлы: 1 файл

Курсова робота.docx

— 117.37 Кб (Скачать файл)

˚Отб’іﺍвн’і – відбиті обсмажені натуральні шматки м’яса. ˚Отб’іﺍвн’і  виробляються так: «ﺍм’ас˚о ﺍр’іжем˚о ̸ в’ідбиﺍвайем˚о ﺍт˚он’ен’к˚о ̸ ﺍперчик˚ом ̸ ﺍс˚ол’к˚ойу ̸ ﺍмажем˚о у ﺍкл’ар’і ﺍр˚обим ̸ да ̸ раз йаϳﺍце ̸ к˚оﺍл˚отим із в˚оﺍд˚ой ̸ ﺍв˚оду не клаﺍдем˚о ̸  а клаﺍдем˚о йаﺍічка і м˚уﺍкичка ̸ н˚у не ﺍсильн˚о г˚усﺍте ̸ ̸».

Т’ефﺍт’ел’і – вироби з мясного фаршу у вигляді кульок, зазвичай з додаванням «наповнювачів» у вигляді хліба, цибулі та  спецій. Слово походить  від тюрського – kyufta; спотворене єврейське з молдавського kifteluce.

Отже, проаналізовані назви м’ясних страв відображають загальні риси досліджуваної говірки як типових південно-східних. Для них характерна значна близькість до інших українських діалектних назв,  частий збіг з нормативними літературними відповідниками. Своєрідність досліджуваних номенів полягає в збереженні тенденції до значного варіювання (фонетичної структури й граматичної будови) лексем,  розвитку додаткових значень в окремих назвах їжі.

 

2.5. Назви рідких  страв, напоїв і приправ

 

Асортимент напоїв  населення села Тузли різноманітний: рідкі страви представлені такими назвами як борщ, суп, юшка, бульйон; як напої селяни часто споживають молоко (солодке, кисле), рідше –  сироватку, квас, компот, узвар, чай; назви спиртних напоїв: горілка, самогонка, пиво. У говірці також представлені назви приправ.

Однією з назв повсякденних рідких страв у досліджуваній говірці є б˚оршч. Лексема виступає із загальним значенням, оскільки для конкретизації різновидів страви використовують словосполуки зеﺍлений «борщ із щавлю»,  черﺍв˚оний «борщ зі столового буряка та капусти, ﺍкислий б˚оршч «борщ із квашеної капусти».

Отже, як бачимо, назви борщу мотивовані назвами основного продукту, який використовували для приготування (ﺍшчавлевий, б˚ура’ﺍк˚овий), кольором (ﺍкрасний, зеﺍлений) або смаковими якостями (ﺍкислий). Етимологи виводять аналізоване слово борщ з псл.  *bъrščь < *bъrstjь «борщівник» (ботанічна назва)[ЕСУМ; 1 том; 236]. Лексема поширена в поліських говірках[Яценко; 1].

  Наступними загальновідомими назвами буденних рідких страв є с˚уп – «zuppa» в перекладі з італійської означає щось рідке та придатне для питва. Номен має французьке походження[ЕСУМ; 5 том; 476]. Сьогодні супом зазвичай називають першу страву, та ﺍйушка – зменшена форма до назви юха (від псл. *juxa). У такій формі в українській мові назва почала вживатися з першої половини XVII ст.[Картотека словника укр.мови]. Назва суп у досліджуваній говірці, на відміну від юшки, має значно ширше значення, оскільки позначає рідку страву, зварену на м’ясному бульйоні, з картоплею, крупами та різними спеціями. Номен ﺍйушка ж позначає тільки рідку на рибному бульйоні страву, яка вариться без крупів, а також рідину в будь-якій приготовленій їжі. Лексеми поширені і в поліських говірках[Яценко; 2].

Бул’ﺍй˚он (слово має французьке походження, утворене від дієслова bouillsr, що означає «кип’ятити») – рідка страви типу супу. Бульйоном називається м'ясний відвар. Бульйон готується з невеликою кількістю картоплі, лапши та додаванням спецій. Найпопулярнішим є бульйон з курятини з лапшою.

На позначення одного з різновидів напою в досліджуваній говірці використовують назву к’іﺍс’ел’, якапоходить від псл. *kyselь (дериват із суфіксом -ь від прикметника kyselъ «кислий»)[Этимологический словарь; 271].

Улюбленими напоями в селі є різноманітні кваси: ﺍхл’ібний квас (має російське походження), а також виготовлені з соку дерев. Зокрема номен квас поширений і в інших говірках, зокрема, у гуцульських говірках [Гуцульські говірки; 92] та буковинських [Буковинські говірки; 195] та поліських[Яценко; 10]. Квас, який виготовляють з соку дерев, виготовляють навесні, у період руху соків, збирають та п’ють свіжий березовий сік, а також переробляють  його на квас. Зібраний у діжку сік заправляють калиною, або ж журавлиною, додаючи медовий стільник. Іноді для смаку додавають житні сухарі. Квас бродив протягом тижня, потім його ставилять у льох, аби пригальмувати процес ферментації. Квас використовують здебільшого у повсякденному харчуванні.

˚Узﺍвар – солодка рідка страва із сушених фруктів, ягід, зварених у воді. Номен узвар засвідчено в пам’ятках XVIII ст. у фонетичній формі взваръ[Історичний словник укр.язика; 232], яка, безсумнівно, функціонувала й у попередні століття. Вона – дериват дієслова възварити «варити, зварити»[Словарь древнерусского язика; 14], (корінь вар-ити)[ЕСУМ; 1 том; 332]. Це один із найпоширеніших традиційних напоїв. Його готують до різдвяної й хрещенської куті. Узвар ставлять у красивому глечику на покуті разом з кутею. Щоб узвар був солодший, до нього додають цукор, іноді трохи меду. Сушені вишні, сливи, груші, яблука, абрикоси, малину заливають окропом, відціджують й споживають як відвар, так і гущу. Це найменування поширене в поліських говірках[Яценко; 11].

Чай — порівняно недавній у традиційній українській кухні напій. Здавна замість чаю пили заварені трави звіробою, м'яти, листя й цвіт суниці, пелюстки шипшини і троянди, липовий цвіт, свіжозрізані гілки вишні, малини, смородини. Назва чай у пам’ятках української писемності зустрічається з кінця XVII ст. і походить через тур., крим.-тат. чаі id. < монг. čai < півн. кит. č’a-ye ."чайний лист"[Сабадош І.В;86; Формування української ботанічної номенклатури. – Ужгород, 1996. – 192 с.].

Коамﺍп˚от – солодка рідка страва із свіжих ягід, фруктів, зварених у воді. Номен компóт, судячи з того, що він не має чіткого ареалу у досліджуваній говірці, мабуть, засвоєний з української літературної мови, у якій походить від франц. compote, ст. франц. composte id., що від лат. composita "складена". Варіант камﺍп˚от, зважаючи на [a] < [o] в першому складі, треба відносити до запозичень через російське комﺍпот id[ЕСУМ; 2 том; 543]. Лексема поширена в поліських говірках(Яценко;10) та в українських говорах Карпат[Гоца; 125: Назви напоїв і приправ в українських говорах Карпат].

Лексика хмільних напоїв у говірці представлена назвами  г˚оﺍр’ілка та самоаﺍг˚он: «сам˚оﺍг˚он ﺍр˚обим˚о саﺍм’і ̸ а г˚оﺍр’ілка ̸ т˚о ̸ магаﺍзин:а».

Номен г˚оﺍр’ілка не має визначеної етимології. Традиційно вважається, що слово «горілка» походить від слова «вода» шляхом додавання зменшувально-принизливого суфікса «-ка». Однак насправді горілка сталася аж ніяк не від води, а від назви народу водь (колишня Новгородська земля Водської пятини). Також припускають, що походження слова «горілка» пов’язана зі  словом «горіти». Найімовірніше, назва походить від того, що при виготовлення горілки одним з критеріїв її міцності є контроль за допомогою підпалювання пробної  порції. Найменування поширені в поліських говірках[Яценко; 10].

Словами заﺍжарка або ж поадﺍл’іва позначається страва з цибулі і моркви, що додається до страви для поліпшення її смаку, запаху. Назва зажарка відома ще в поліських говорах [Лисенко; 77]

Також до страв додають ще такі приправи: ﺍсол’ – використовують як смакову речовину та для консервування харчових продуктів. Номен має праслов’янське походження[ЕСУМ; 5 том; 253].

Лавﺍр˚овий лист – узагальнююча назва листя лавра благородного (латинське Laurus Nobilis).

ﺍЧ˚орний ﺍперец’ – пряність, яку отримують з висушених недостиглих плодів (ягід), багаторічної деревовидної рослини. Горошок чорного перцю широко застосовують в цілому та меленому виді для приготування перших та других страв – овочевих, м’ясних та рибних.

П’етﺍр˚ушка – (від латинського Petroselinum) – невеликий рід рослин сімейства Зонтичні) – головним чином використовується в якості приправи або прикраси різноманітних салатів та страв. Через польське посередництво запозичено із середньоверхньонімецької мови[ЕСУМ; 4 том; 362].

˚Укﺍр˚оп (від латинського Anethum) – однорічна трав’яниста рослина з дрібним листям і жовтими суцвіттями. Укроп використовується в свіжому, сушеному або солоному вигляді. Також використовується для консервування овочів. Сушений укроп вживається для приготування страв; соломаха – приправа з товченого часнику і солі,  заправлена бульйоном з юшки. З нею куштують юшку.[Гуцульські говірки; 167].

Таким чином, назви напоїв і приправ у досліджуваній говірці репрезентовані незначною кількістю номенів. Вживаються як давні слов’янські(ﺍсол’), так і запозичені (чай, коамﺍп˚от) лексеми.

Отже, як бачимо з викладеного матеріалу, переважна більшість назв, уживаних у досліджуваній говірці, належить до найдавніших шарів лексичної системи української мови та є праслов’янською спадщиною. Номінації продуктів харчування,  страв та напоїв здебільшого мотивовані словами, що вказують на колір, спосіб приготування страви, її якість. 

Деякі з назв є нормою літературної мови, частина, як народнорозмовні, – спільні для багатьох говірок інших наріч.  Окремі слова архаїзувалися та вийшли з ужитку у зв’язку зі зникненням реалій.

 

 


Информация о работе Номінація їжі у говірці села Тузли