Особенности перевода рекламных слоганов

Курсовая работа, 21 Февраля 2015, автор: пользователь скрыл имя

Краткое описание


Цель работы – выявление наиболее информативных и действенных рекламных слоганов на основе их структурных, стилистических и жанровых особенностей. Материалом исследования являются слоганы в прессе, на рекламных плакатах и щитах.
Задачи:
1) изучить особенности языковых единиц, используемых в слоганах и классифицировать их;
2) рассмотреть структуру рекламных слоганов;

Содержание


Введение………………………………………………………………………….3
Глава 1 Основные критерии рекламного слогана
1.1 Определение рекламного слогана……………….…………………………5
1.2 Языковые особенности рекламных слоганов……………………………….8
1.3 Лингвистическая природа слогана……………………………………….14
1.4 Слоган и заголовок текста в рекламе………………………………………15
1.5 Образные средства в рекламе……………………………………………...17
Глава 2 Критерии, оценивания качества рекламного слогана
2.1 Практическое определение типологии слоганов на практике………….22
2.2 Требования к рекламному слогану……………………………………….25
2.3 Использование изобразительно-выразительных средств в создании слоганов…………………………………………………………………………31
2.4 Перевод рекламных слоганов……………………………………………..35
Заключение……………………………………………………………………...40
Список литературы………………………

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая 11.docx

— 318.19 Кб (Просмотреть документ, Скачать файл)

Открыть текст работы Особенности перевода рекламных слоганов