Употребления многозначных слов на примерах из повести Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие»
Реферат, 20 Мая 2015, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Цель написания реферата – рассмотрение употребления многозначных слов на примерах из повести Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие».
В рамках поставленной цели выявлены следующие задачи:
- изучить употребление многозначных слов;
- прочтение повести Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие»;
- привести примеры употребления многозначных слов на примерах из повести Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие».
Вложенные файлы: 1 файл
ДОР 8-952-915-96-25 многозначные слова А зори здесь тихие.doc
— 69.50 Кб (Скачать файл)
Содержание
I. Введение
Язык является связующим звеном времён и поколений. Язык не только живёт и развивается, но и имеет своё прошлое, без которого не было бы настоящего Русский язык является национальным достоянием России. Проблема сохранения русского языка сейчас очень актуальна. Ведь именно язык сохраняет и народ, и государство.
Слово — важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально- экспрессивную функцию.
И, выбирая слова, мы должны обращать внимание на их значение, стилистическую окраску, употребительность, сочетаемость с другими словами. Так как нарушение хоть одного из этих критериев может привести к речевой ошибке.
Цель написания реферата – рассмотрение употребления многозначных слов на примерах из повести Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие».
В рамках поставленной цели выявлены следующие задачи:
- изучить употребление многозначных слов;
- прочтение повести Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие»;
- привести примеры употребления многозначных слов на примерах из повести Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие».
Объект исследования многозначные слова в повести Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие».
II. Теоретическая часть
Многозначные слова
Слова бывают однозначные и многозначные. Однозначные называют какое-нибудь одно понятие, явление действительности, действие и т.п. Так, лишь единственное значение имеют существительные азот, бетон, троллейбус, прилагательное криминальный, глагол сердиться и т.п. Таких слов сравнительно немного. Обычно это термины: катод, ладан, метафора, метонимия, суффикс.
Большинство слов в русском языке имеет несколько значений. Например, в 4-томном «Словаре русского языка» приводятся 35 значений глагола идти, 20 – глагола держаться [2, с. 89].
Способность слова иметь одновременно несколько значений называется полисемией (из греческого poly – много, sema – знак). Явление полисемии обусловлено природой самого языка и закономерностями процесса познания. Семантическая структура многозначного слова отражает сложный процесс познания окружающей действительности. Так, слово спутник первоначально обозначало попутчика (мой спутник), а также того, кто совершает вместе с кем-либо свой жизненный путь (спутник жизни), а потом приобрело дополнительное значение: «небесное тело, движущееся вокруг планеты, звезды» (Луна – спутник Земли).
Так, слово ядро в современном русском языке имеет несколько значений:
1) внутренняя часть плода в твердой оболочке: А орешки не простые, все скорлупки золотые, ядра - чистый изумруд (П.); 2) основа чего-либо (книжн.): На Волге было уничтожено ядро фашистской армии; 3) центральная часть чего-либо (спец.): ядро атома; 4) старинный орудийный снаряд в виде круглого литого тела: Катятся ядра, свищут пули, нависли хладные штыки (П.). Смысловая связь выделенных значений тесная, поэтому все они и рассматриваются как значения одного и того же слова.
Например, слово труба в словосочетаниях водопроводная труба или подзорная труба имеет значение «длинный, пустотелый, обычно круглого сечения предмет». Трубой называется и духовой медный музыкальный инструмент с сильным звонким тембром: Творец мой! оглушил, звончее всяких труб! (Гр.). Это слово употребляют и в таком специальном значении, как «канал в организме для сообщения между органами», например, евстахиева труба.
Таким образом, слово в процессе своего исторического развития, кроме исходного значения, может приобретать новое, производное значение.
В связи с изменением жизни происходит утрата прежних значений некоторых слов и появление новых. В частности, существительное бригадир в XVIII веке обозначало военный чин, средний между полковником и генералом, а теперь это руководитель производственной группы, бригады, слово анекдот еще во XVII веке означало необычайный случай, небольшой занимательный рассказ, а ныне – это маленький рассказ смешного содержания с неожиданным острым окончанием
Существует зависимость между
употребительностью слова и количеством
его значений: чем реже в литературном
языке употребляется слово, тем меньше
значений оно имеет. Самые многозначные
слова характеризуются наиболее высоким
коэффициентом частотности.
У разных типов слов русского языка многозначность
развита в разной степени. Если сравнить
степень развития полисемии у разных частей
речи, то на первом месте стоят глаголы,
затем существительные и прилагательные,
за ними следуют наречия, междометия, числительные,
союзы и частицы.
Русские глаголы, как правило, многозначны.
Разные по происхождению, они отличаются
друг от друга и по количеству значений.
Исконно русские глаголы (бежать, бить,
делать и т.д.) имеют самое большое количество
значений. Заимствованные глаголы чаще
всего однозначны: аккредитовать, активизировать,
гармонизировать, гипертрофировать и
др.
Подобно глаголам, существительные в зависимости
от происхождения характеризуются разной
степенью развития полисемии. Наибольшее
количество значений имеют исконно русские
существительные, называющие жизненно
необходимые предметы: голова, рука, язык,
дом, огонь, жар и т.д. Менее развита полисемия
у отглагольных существительных, в частности,
с суффиксами -аниj(е), -ениj(е): восстание,
вразумление, доверие, заседание и т.п.
Полисемия слова органически
связана с явлениями антонимии и синонимии.
Многозначное слово в разных значениях
может иметь разные синонимы и антонимы.
Так, прилагательное старый в значении
«достигший старости» имеет антоним молодой,
а синоним пожилой; в значении «давний,
существующий с давних времен» – антоним
новый (старое время – новое время), синоним
прежний (старое время – прежнее время).
Органическая связь полисемии с антонимией
и синонимией – свидетельство системности
лексических единиц, их взаимозависимости
и взаимообусловленности.
Далеко не все значения многозначного
слова способны вступать в синонимические
и антонимические отношения. У одних классов
слов, в частности, у существительных,
это свойство развито слабее, у других,
например, у прилагательных, – сильнее.
Основное, исходное значение слова называется прямым, другие значения того же слова – переносными. Так, прямое значение прилагательного крепкий – «такой, который трудно сломать, разбить, порвать и т.п.» (крепкий орех), переносное – «надежный, верный» (крепкая дружба) [2, с. 107].
Способы образования значений слов различны. Например, новое значение слова может возникнуть путём переноса названия по сходству предметов или их признаков, т.е. метафорически (от гр. metaphora - перенос). Например; по сходству внешних признаков: нос (человека) - нос (корабля), формы предметов: яблоко (антоновское) - яблоко (глазное), по сходству ощущений, оценок: теплое (течение) - теплое (участие) и т.д. Возможны также переносы наименований по сходству выполняемых функций (т.е. функциональные переносы): перо (гусиное) - перо (стальное), кондуктор (должностное лицо, сопровождающее поезд) - кондуктор (в технике - приспособление, направляющее инструмент).
Новое значение может возникнуть в результате появления ассоциаций по смежности (так называемые метонимические переносы, от греч. metonymia - перенаименование). Например, наименование материала переносится на изделие из этого материала: люстра из бронзы (название материала) - В антикварном магазине продавалась старинная бронза (изделие из этого материала). Метонимическим способом возникают и разного рода соподразумевания (гр. synekdoche), т.е. наименование одним словом действия и его результата, ср.: заниматься вышивкой - выставка художественной вышивки; части и целого (и наоборот), ср.: Мелькали бушлаты с бескозырками и серые шинели (т.е. моряки и пехотинцы; в этом случае по части одежды назван человек) и т.д.
Разные значения слова, а также их оттенки составляют так называемую семантическую его структуру и служат ярким примером проявления системных связей внутри одного слова. Именно этот тип отношений позволяет пишущим и говорящим широко использовать многозначность как без особой стилистической заданности, так и с определенной целью: для придания речи выразительности, эмоциональности и т.д.
В полисемии заложены возможности образности речи: перенос названия одного предмета на другой сообщает высказыванию живость, оригинальность, свежесть. Поэтому полисемия широко используется в художественной литературе в качестве изобразительного средства.
Для того чтобы овладеть техникой употребления многозначных слов в речи, необходимо обращать внимание на использование их в художественных текстах, а также выполнять специальные упражнения на подбор антонимов, синонимов, фразеологических оборотов к разным значениям одного и того же слова и др.
Прежде всего нужно научиться отличать однозначные слова от многозначных, находить в многозначном слове его основное значение.
III. Практическая часть
Многозначные слова в повести Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие»
- Он не трогал Комелькову, не окликал, по себе зная, что первая рукопашная всегда ломает человека, преступая через естественный, как жизнь, закон «не убий».
- Она скрывалась где-то в сияющем завтра, она пока обходила стороной этот затерянный в лесах кордон, но Лиза знала твердо, что жизнь эта существует, что она предназначена для нее и что миновать ее невозможно, как невозможно не дождаться завтрашнего дня.
- По горло хватит, до конца жизни.
- Ясно все вдруг для него стало, так ясно, что он даже застеснялся.
- Ясно говорю?
- Положение у них такое создалось, что будь старшина на месте их командира, тоже бы орденов за «языка» не пожалел, отвалил бы хоть пригоршню.
- А вы знаете местный язык?
- Вчера в беготне немцы топали, как дома, и следов в лесу было достаточно.
- И пока она в него втягивалась, тот, что тючки таскал, помог раненому подняться и вволок его в дом.
- А Галя действительно была подкидышем, и даже фамилию ей в детском доме дали: Четвертак.
- Шел май 1942 года.
- Правда, Федот Евграфыч налегке шел, а она — с винтовкой, да еще в юбке, которая на бегу всегда оказывается уже, чем следует.
- Но беда в том была, что белесые языки эти к озерам ползли, а он, наоборот, к лесу норовил фрицев вывести и поэтому нырял в туман тогда лишь, когда уж совсем невмоготу становилось.
- Дымка, как гость прощался с матерью, как скрипели ворота. Лежала, прикидываясь спящей, а из-под закрытых век ползли слезы.
- Но не могла же она сказать, что последний раз ее поцеловала мама пять лет назад и что этот поцелуй нужен ей сейчас как залог того прекрасного завтрашнего дня, ради которого она жила на земле.
- До боли вперед всматривался, ухом к земле приникал, воздух нюхал — весь был взведенный, как граната
- Хоть и получала за это постоянные выговоры, наряды вне очереди и прочие солдатские неприятности.
- В две бы хороших очереди кончилась.
- Лиза, кусая губы, метнулась вниз, больно ударилась коленкой и вылетела во двор, с силой хлопнув дверью.
- Однако разговаривать стали больно.
- И Лизе было горько и страшно, ибо она не знала, что приходит на смену детству.
- И Рита страшно схитрила: повела его самой дальней дорогой.
- Поднятый воротник прятал ее голову вместе с пилоткой, и между казенных отворотов уныло торчал красный хрящеватый носик.
- И не за кого-нибудь, а за красного командира, да еще пограничника.
- Круглая отличница — и в школе и в университете.
- Федот Евграфыч руку назад протянул, нащупал круглое колено, сжал.
- А Комелькова — веточку зеленую.
- Не то чтобы младше, нет: просто — зеленые.
- Колыхались впереди немецкие спины, болтались из стороны в сторону, потому что шатало Васкова, будто в доску пьяного.
- Не знали они ни любви, ни материнства, ни горя, ни радости, болтали о лейтенантах да поцелуйчиках, а Риту это сейчас раздражало.
- Я здоровый, не боись.
- У вас здоровый коллектив, Маргарита Степановна
- Они остынут скоро, начнут из тебя тепло тянуть, а ты и не заметишь.
- Но Сонина семья была штатской, сапог там вообще не водилось, и даже Сонин папа не знал, за какие уши их надо тянуть…
- Она не думала ни о Соне, ни о смерти — она физически, до дурноты ощущала проникающий в ткани нож, слышала хруст разорванной плоти, чувствовала тяжелый запах крови.
- На сеновале было темно, как в погребе. Лиза остановилась у входа, подумала, забрала у гостя тяжелый казенный тулуп и комковатую подушку.