Iнтеркультурна комунікація російської та англійської мов

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 23 Марта 2014 в 17:21, курсовая работа

Краткое описание

Підвищенний інтерес до культур різних народів та місця комунікації в міжкультурних контактах свідчать про справжнє пожвавлення інтересу до проблем культури, адже кожна мова є не лише набором різних мовних структур, а й дзеркалом культури власного народу. Наразі, у світлі глобалізаційних процесів, коли російська нація розвивається у напрямку до Європи та Америки, налагоджуючи контакт з провідними світовими державами, обмінюючись досвідом та спілкуючись з передовими європейськими країнами, такою важливою стає необхідність знати іноземні мови, зокрема, англійську, яка є міжнародною мовою спілкування. Ця взаємодія, безумовно, має безпосередній вплив на формування лексичного складу сучасної російської мови, бо все частіше у політичному, економічному, культурному та художньому дискурсах зустрічаємо слова іншомовного, а саме, англійського походження, які вимагають детального вивчення, дослідження та аналізу їх функціонування у різних понятійних сферах – і в цьому полягає актуальність нашого дослідження.

Содержание

Вступ
Розділ 1. Сленг, як емоційно забарвлена лексика низького й фамільярного стилю
Походження терміну «сленг»
Загальні відомості про лексику вузького кола спілкування
Різновиди сленгу(загальній та спеціальний)
Розділ 2. Відмінності та подібності англійського сленгу
2.1.Жаргонізми та їх класифікація
2.2.Арго як підвид спеціального сленгу
3.3.Англійські еквіваленти сленгу у російській мові
Висновки
Література