Язык как знаковая система

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Ноября 2014 в 14:55, реферат

Краткое описание

Главное, что отличает общение животных от человеческого общения – наличие вербальных средств коммуникации, т. е. наличие языка. Именно язык позволяет человеку передавать информацию посредством символьного обозначения объектов, о которых идет речь. Таким образом, язык это обозначающая функция, его слова обозначают, определяют предмет или процесс. Он позволяет перейти к обобщениям.
Однако необходимо помнить, что человек не просто так называет предметы

Содержание

Введение
1. Понятие языка
2. Язык и речь
3. Функции языка
4. Характеристики языка
5. Язык как знаковая система
Заключение
Список литературы:

Вложенные файлы: 1 файл

владу.docx

— 40.74 Кб (Скачать файл)

3. Язык является не только  посредником между опытами различных  субъектов, но его структура и  семантическое содержание служат  одним из важнейших конституирующих  элементов самих этих опытов. Как система значений язык  производит предметное расчленение  реальности, идентификацию и первоначальную  классификацию (рубрикацию) явлений  окружающего мира. Важно подчеркнуть, что все это осуществляется  в значительной степени вне  сознательного контроля субъекта  и определяется общим для данного  человека и других людей обстоятельством: тем, что каждый из них —  носитель определенного национального  языка.

4. Язык может быть представлен  в различных знаковых системах, образующих некоторую иерархическую  систему разных уровней. Ю.А. Шрейдер считал даже, что именно это свойство языка может служить его определением: «Языком будем называть категорию эквиморфных знаковых систем». Наличие знаковой иерархии – мост между «языком» и «мышлением». Феноменологически мышление – это процесс построения из простых знаковых систем более сложные. Но используя этот критерий, как и все другие, В.В. Налимов предлагает проявлять осторожность. Иерархическая структура языка, как и все другие характеристики может носить явно вырожденный характер. Именно слабо выраженная иерархическая структура отличает подавляющее число искусственных языков от естественных.

5. Иерархия языков и явление  метаязыка. Высказывания могут принадлежать  разным уровням, объединение их  в одно – порождает противоречие  и бессмыслицу, даже при соблюдении  принципов грамматической логики. Эту проблему развивал Рассел  в своем примере «нельзя сказать: у меня перед глазами две  вещи: стул и мебель». Фраза эта, будучи грамматически правильной, тем не менее, не выражает никакого  осмысленного утверждения.

6. Интерпретируемость смыслового  содержания, выраженного в знаковой  системе. В.В. Налимов считает нужным  даже подчеркнуть, что речь идет  именно об интерпретируемости, ибо  перевод он считает невозможным  даже для жестких языков. Впрочем, до сих пор бытует и обратная  точка зрения. Так, например. Г.В. Колшанский утверждал совместимость логических и языковых систем, и возможность полной взаимопереводимости языков. В случае же с псевдоязыковыми конструкциями интерпретируемость может только предполагаться, однако это предположение, своего рода пресуппозиция, является обязательным условием для их использования.

7. Языку присуща безэнтропийность. Сущность этого понятия по отношению к языку раскрывает в своей книге Н.И. Кобзев. Безэнтропийным является «…не само физико-химическое или морфологическое тело символа, а только его опознание сознанием или механизмом, которому придана функция этого сознания». Безэнтропийность восприятия символов освобождает сознание человека для деятельности более высокого уровня. В этом заключается коренное отличие психики человека от психики животных, для которых интенсивность информации физико-химического сигнала играет очень большую, часто решающую роль. Психика животных заполнена «восприятием и анализом звуков, цветов, запахов и оценкой их интенсивности и направленности». Безэнтропийность языка – это особенность отнюдь не сознания человека, а только знаковой системы, следовательно, знаковая система становится языком, когда знаки ее воспринимаются безэнтропийно.

8. Размерностью или нелинейностью  языка. Пожалуй, из всех характеристик  эта наиболее относительна. Уместнее, пожалуй, было бы говорить наличии оппозиции линейности – нелинейности среди естественных языков. Под нелинейностью Балли понимал «распределение одного означаемого между несколькими означающими, которые имеют смысл только в их совокупности». Но существует целая группа естественных языков, которые, напротив, приближаются к идеалу линейности: «знаки в этих языках (венгерском, финском, турецком и других), подвижны и ясно отличаются друг от друга как по форме, так и по значению, причем последнее имеет чисто грамматический характер».

 

 

 

5.Язык как знаковая система

Обмен информацией в человеческом обществе строится следующим образом: адресату сообщения предъявляются вовсе не предметы, о которых идет речь, не те или иные «реальности», служащие темой сообщения, а некие заместители этих реальностей, представители их, вызывающие в сознании образ, представление или понятие об этих реальностях, в частности, и тогда, когда самих этих реальностей поблизости нет. Адресату сообщения предъявляется не А, о котором идет речь, а некое В, являющееся «представителем» этого А для сознания адресата. Вот это В, замещающее и представляющее А, мы и называем знаком. «Знаковая ситуация» наличествует всякий раз, когда «что-то стоит вместо чего-то другого». Знак же в собственном смысле имеет место лишь тогда, когда что-то (некое В) преднамеренно ставится кем-то вместо чего-то другого (вместо А) с целью информировать кого-то об этом А. Язык не составляет исключения из общего правила. Он тоже знаковая система. Но он — самая сложная из всех знаковых систем. Примерами относительно простых систем могут служить железнодорожный семафор, светофоры разных типов, дорожные знаки, информирующие водителей о тех или иных особенностях предстоящего отрезка пути либо предписывающие или запрещающие выполнение каких-то действий.

Рассматривая эти и некоторые другие подобные системы, мы можем сделать следующие наблюдения:

1. Все знаки обладают материальной, чувственно воспринимаемой «формой», которую иногда называют «означающим»  или «экспонентом знака».

2. Материальный, чувственно воспринимаемый  объект (или материальное «событие»  — например, гудок в телефонной  трубке) только в том случае  является экспонентом какого-то  знака, если с этим объектом (или  событием) связывается в сознании  общающихся та или иная идея, то или иное «означаемое», или, как мы будем говорить, содержание  знака

3. Очень важным свойством знака  является его противопоставленность другому или другим знакам в рамках данной системы. Противопоставленность предполагает чувственную различимость экспонентов и противоположность или, во всяком случае, различность содержания знаков. Из факта противопоставленности знаков вытекает, что не все материальные свойства экспонентов оказываются одинаково важными для осуществления их знаковой функции: в первую очередь важны именно те свойства, по которым эти экспоненты отличаются друг от друга, их «дифференциальные признаки». Некоторые же свойства оказываются и вовсе несущественными.

4. Установленная для каждого  данного знака связь между  его экспонентом и содержанием  является условной, основанной на  сознательной договоренности.

5. Что касается содержания знака, то его связь с обозначаемой  знаком действительностью носит  принципиально иной характер. Содержание  знака есть отражение в сознании  людей, использующих этот знак, предметов, явлений, ситуаций действительности, причем отражение обобщенное  и схематичное.

Будучи средством общения, язык с необходимостью представляет собой систему знаков и правил оперирования этими знаками. Выделение единиц языка связано с членением речевого высказывания, с членением текста и самого потока речи. Как же протекает такое членение? Отдельное высказывание составляет основную единицу речевого общения.

Как в любых случаях общения, в высказывании различают две стороны:

1) «план выражения»

2) «план содержания».

План выражения — это звуковая, материальная сторона высказывания, воспринимаемая слухом (а при письменной передаче высказывания — материальная последовательность начертаний, воспринимаемая зрением).

План содержания — это выраженная в высказывании мысль, содержащаяся в нем информация, те или иные сопровождающие эту информацию эмоциональные моменты. План выражения и план содержания изучаются в языковедении в тесной связи друг с другом. Высказывание членится на предложения, следующие друг за другом, либо состоит из одного предложения. Предложение, в свою очередь, членится дальше на какие-то значащие части.

Наиболее привычными для нас значащими элементами в составе предложения являются слова. Но слово даже в пределах одного, а тем более при сравнении между собой разных языков оказывается единицей очень неопределенной как с точки зрения своей структуры и своих формальных признаков, так и с точки зрения своего смыслового содержания.

Более элементарной единицей, минимальной значащей единицей, четко характеризуемой уже самим этим признаком минимальности, неразложимости на более мелкие значащие части является в речи, в тексте так называемый морф, а в системе языка — соответственно морфема. Морфы и морфемы — это, в частности, известные каждому из школы значащие части слова, такие, как корень, приставка, суффикс, окончание. Различие между морфом и морфемой такое же, как между экземпляром слова в тексте и словом-лексемой. Морфом и соответственно морфемой является и отдельное слово, если оно не членится на значащие части.

Языковыми знаками можно считать, конечно, только значащие, двусторонние единицы (обладают двумя планами – планом выражения и планом содержания), и прежде всего слово (лексему) и морфему. Значение, выражаемое словом или морфемой, есть содержание соответствующего знака. Высшая языковая единица — предложение — чаще всего есть некая комбинация языковых знаков, создаваемая по определенной модели в процессе порождения высказывания.

Используя понятия знака и типов знака, можно дать характеристику естественного языка как знаковой системы. Естественный язык использует следующие типы знаков для обозначения классов объектов и классов отношений между объектами действительности:

1. Предложения языка - суть иконические  знаки. Эта мысль высказывалась  многими философами, но особенно  ярко она представлена Л. Витгенштейном. Очевидно, что иконическим знаком является также и любой осмысленный текст, т. е. последовательность предложений.

2. Большинство морфем языка (с  учетом контекстуальных уточнителей) является знаками-символами для  классов объектов и классов  отношений между объектами действительности.

3. Небольшая часть морфемного  словаря представлена иконическими  знаками - это ономатопоэтические  морфемы.

4. Незначительная часть словаря  морфем, будучи часто при этом  знаками того же типа, что и 2, являются знаками-индексами, указывающими  на отношения между остальными  знаками типа 2, т. е. служат грамматическими  сигналами. Все служебные морфемы (аффиксы, частицы, союзы, основы служебных  слов) выполняют функцию грамматического  сигнала.

5. Слова (основы вместе с аффиксами) в словаре образуют иерархию, в которой слова высшего уровня  выступают как мета-знаки символы для группы слов низшего уровня. Мета-знаками символами являются, в частности, местоимения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Несомненно, язык окружает человека во всех ипостасях его жизни. Однако необходимо отметить, что человек рождается только с задатками к речевой деятельности, и тот язык, на котором он будет говорить, опосредован лишь тем, в какой стране он родится. Поэтому язык – полностью социально-опосредованный феномен, и его составляющие – знаки, слова, предложения – без общества, без его приписывания значения данным знакам, ничего не стоит.

Стоит также отметить, что, получая от родителей «в наследство» язык, на котором мы будем разговаривать, мы получаем и тот способ мышления, которым мы обладаем. А если провести параллель дальше и вспомнить, что мышление организует наши действия и преобразует действительность, будет понятно, какое огромное значение имеет язык для жизни человеческого сообщества в целом и конкретного человека в частности.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Человеческий язык самым тесным образом связан с жизнью общества. Одна из основных его функций – социальная, коммуникативная. Язык – это средство общения людей, он призван наладить взаимопонимание между ними.  
    Русский язык считается одним из самых сложных и богатых языков в мире. Он имеет длительную историю своего развития. Впрочем, как и сама Россия.  
    Связь языка с обществом проявляется еще и в том, что все величайшие писатели, поэты, общественные деятели нашей страны вошли также и в историю русского языка. Ведь именно они помогали ему развиваться, внося туда изменения, преобразуя его. Без труда можно назвать целый ряд таких имен. Это и М.В. Ломоносов с его теорией о «трех штилях». Это и Н.М. Карамзин с его учением об изящной «салонной» речи. Это, конечно же, и А.С. Пушкин, внесший большие изменения в русский литературный язык 19 века. Да и вообще все талантливые российские писатели и поэты влияли на русский язык через свои творения.  
    Важно, что язык – это не беспорядочный набор букв и слов. Он представляет собой систему, начиная со звуков и заканчивая сложными предложениями и целыми текстами. Только в фонетике русского языка существует несколько делений звуков: звонкие, глухие, сонорные, только звонкие и только глухие, мягкие и твердые, только мягкие и только твердые звуки. Кроме того, есть еще и буквы, которые не обозначают никаких звуков (например, мягкий и твердый знаки), а также буквы, обозначающие сразу несколько звуков в определенных позициях (гласные Е, Ё, Ю, Я).  
    Огромное богатство таит в себе лексика русского языка. В ней существует множество слов для обозначения не только чувств или действий, но даже и для их оттенков. В русском языке существует огромные ряды синонимов, антонимов, паронимов, омонимов. Только русский человек может смотреть своей возлюбленной в глаза, восхищаться очами богини, плевать в зенки соседу и грозиться выколоть моргалы врагу.  
    Словарный запас русского языка настолько развился, что содержит в себе очень много ответвлений. Это профессиональные, молодежные жаргоны; разнообразные тайные языки (например, язык преступного мира) и так далее. Все они помогают общению различных человеческих групп, служат для их взаимопонимания.  
    В современном мире мы разговариваем и пишем с помощью языка. Следовательно, у нас есть устный и письменный язык. Письменный, или литературный, язык един для всех. А устных языков великое множество. И не всегда русские люди могут легко понять друг друга.  
    Так, например, жители деревень и маленьких городов (особенно пожилые) пользуются словами и выражениями, малознакомыми или вовсе незнакомыми жителям мегаполисов. И наоборот.  
    Это происходит потому, что в русском языке существуют диалекты, слова, выражения и особенности произношения, которые присущи только жителям какой-то одной местности. Известно, что на юге России змею называют «козюлей», избу «хатой». Прекрасный пример диалектных слов дал нам С. Есенин в своем стихотворении «В хате»:  
    Пахнет рыхлыми драченами;  
    У порога в дежке квас,  
    Над печурками точеными  
    Тараканы лезут в паз.  
    Только в этом четверостишии мы находим два диалектных слова (драченами, дежка) и два слова, связанных с обозначением деревенского быта (точеные печурки, паз). Остальные строфы этого стихотворения также пестрят яркими диалектными словами.  
    Благодаря всему этому русский язык является одним из самых сложных для изучения. Об этом говорят все иностранцы, желающие освоить наш язык. Им трудно объять всю лексику русского языка, освоить тонкости грамматического строя, научится правильно выстраивать предложения. Но, тем не менее, количество иностранцев, изучающих наш язык, не уменьшается. Это во многом связано с нашей великой классической литературой. Жители других стран стремятся прочитать произведения Пушкина, Толстого, Достоевского на языке оригинала. И это тоже одно из доказательств коммуникативной функции языка.  
    Родной язык – это часть национальной культуры и очень важная часть каждого человека. Бесспорно, свой родной язык нужно знать и беречь. Это также важно, как знать и уважать языки других народов:  
    И нет у нас иного достоянья!  
    Умейте же беречь  
    Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья,  
    Наш дар бессмертный - речь.  
    И. Бунин. Слово.


Информация о работе Язык как знаковая система