Лексические нормы современного русского литературного языка. Понятие лексической сочетаемости

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 21 Октября 2013 в 16:15, лекция

Краткое описание

Слово - важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и отражает эмоции. Слова называют самые разнообразные явления окружающего нас мира. Эта способность слова называть предметы, их признаки, действия и т.д. получила название номинативной (назывной) функции слова. Выполнять номинативную функцию слово может потому, что имеет определенное лексическое значение.

Вложенные файлы: 1 файл

Лексическая норма.docx

— 34.59 Кб (Скачать файл)

ЛЕКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО  ЯЗЫКА. ПОНЯТИЕ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СОЧЕТАЕМОСТИ

Слово - важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и отражает эмоции. Слова называют самые разнообразные явления окружающего нас мира. Эта способность слова называть предметы, их признаки, действия и т.д. получила название номинативной (назывной) функции слова. Выполнять номинативную функцию слово может потому, что имеет определенное лексическое значение.

Выбирая слова, мы обращаем внимание на их значение, стилистическую окраску, сочетаемость с другими  словами. Пренебрежение одним из этих критериев ведет к речевым  ошибкам.

Лексическое значение слова  называет явления и предметы действительности, которым в нашем сознании соответствуют  определенные понятия. Например, сосна - хвойное дерево с коричневой корой  и длинными иглами. Оранжевый - средний между желтыми красным, цвета апельсина.

Точность словоупотребления  и состоит в соблюдении лексических  норм русского литературного языка, в умении употреблять слова в  речи (устной и письменной) в полном соответствии с их сложившимися и  закрепившимися в языке лексическими значениями.

Если говорящему или пишущему лексическое значение слова известно плохо или совсем незнакомо, то может возникнуть неточность в употреблении, ошибка. Неправильно выбранное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования либо может придать нежелательную стилистическую окраску.

Рассмотрим ошибки, связанные  с непониманием значения слова.

Употребление слова в несвойственном ему значении.

Точность как качество речи всегда связывается с умением  ясно мыслить, со знанием предмета речи (понятийная и предметная точность), со знанием значения слов. Но в первую очередь точность речи обусловлена  выбором слова. Неправильно выбранное  слово может исказить смысл сообщения, придать ему нежелательную стилистическую окраску.

Например: Любителям холодных коктейлей смешивают те же компаньоны, но в других пропорциях.

Компаньон - 1.Тот, кто составляет компанию кому- либо. 2.Член торговой или  промышленной компании. В этом предложении  нужно было употребить слово компонент. Компонент - 1.Составная часть чего-либо.

Другой пример из газеты: Предлагаем полное излечение алкоголиков  и других заболеваний. Если речь идет о заболеваниях, то слово алкоголики следовало бы заменить словом алкоголизм. Эти ошибки связаны не только с  незнанием значения слова, но и с  небрежным отношением к языку.

Употребление паронимов.

Сравните два предложения:

Он ведет праздничную  жизнь. – У меня сегодня праздное настроение.

В них очень похожие  слова - однокоренные, со схожим ударением. Но одинаково ли их значение, на месте  ли они стоят?

Праздничный - прилагательное от праздник (ужин, настроение).

Праздный - незанятый делом (праздная жизнь).

 

Чтобы восстановить смысл  высказываний, нужно поменять эти  слова местами. В русском языке  таких слов много, это паронимы. Паронимы - (от греч. рara - рядом и onyma - имя) однокоренные слова, близкие по звучанию и написанию, но различающиеся лексическим значением: Невежа - невежда, Адресат - адресант, Поступок - проступок, Всякий - всяческий, Комичный - комический. Паронимы не взаимозаменяются в речи, так как это приводит к искажению смысла высказывания. Чтобы не было таких ошибок, можно обратиться за помощью к толковым словарям или словарям паронимов (например, Вишнякова О.В. Паронимы современного русского языка. - М., 1987г.)

Лексическая сочетаемость

При выборе слова следует  учитывать не только его значение, но и лексическую сочетаемость. Лексическая  сочетаемость - это способность слов соединяться друг с другом. Не все слова могут сочетаться друг с другом:

 

Хороший руководитель должен показывать образец своим подчиненным.

Показывать можно пример, а не образец. Образцом для подражания можно быть.

 

Софья играет большое значение для понимания образа Чацкого.

Ошибка - смешение двух близких  по смыслу выражений: играть роль и  иметь значение.

 

С точки зрения современного языка часто бывает трудно объяснить  причины различий сочетаемости близких  по смыслу слов: уделять внимание / придавать значение развитию спорта.

Многие сочетания слов закреплены языковой традицией, и умение их использовать составляет часть языковой культуры человека.

У лексической сочетаемости есть свои границы. Например, слово  крепкий

 

1.Такой, который трудно сломать, разбить (крепкая ткань, веревка).

2. Сильный духом, непоколебимый  (крепкий духом старик).

3. Здоровый, сильный (организм).

4. Надежный (крепкая дружба, любовь).

5. Достигающий сильной  степени (крепкий мороз, ветер).

6. Насыщенный, сильнодействующий,  резкий (крепкий чай, табак).

7. Разг. Зажиточный (крепкий  хозяин).

Попробуем посмотреть на четвертое  и пятое значения слова с другой стороны: дружба, любовь - это «обозначение чувств», так же как и ненависть, зависть. Но нельзя сказать крепкая  ненависть. А мороз, ветер - это «погодно-климатические  условия», как и жара, влажность. Но нельзя сказать крепкая жара.

Следует отличать от речевой  ошибки намеренное объединение не сочетаемых слов, например: обыкновенное чудо. Это один из видов тропов - оксюморон.

Синонимы - слова, различные по звучанию (написанию), но близкие или равные по значению. Большинство синонимов различаются либо оттенками смысла (способный - талантливый - гениальный), либо сферой употребления, стилистической окраской (похитить книжн. - украсть нейтр. - стащить разг.).

Синонимы помогают избежать однообразия изложения, устранять  повтор одинаковых слов, способствуют уточнению мысли, более четкому  ее выражению, усилению и выделению.

Синонимы обогащают язык, делают образной нашу речь. Вот пример употребления целого ряда синонимов:

« - Умерла Клавдия  Ивановна, - сообщил заказчик.

Ну, царство небесное, - согласился Безенчук. - Преставилась, значит, старушка…Старушки, они всегда преставляются… Или богу душу отдают, это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, - значит, преставилась. А, например, которая покрупнее да похудее - та, считается, богу душу отдает…

То есть как это считается? У кого это считается?

У нас и считается. У мастеров. Вот вы, например, мужчина  видный, возвышенного роста, хотя и  худой. Вы, считается, ежели, не дай бог, помрете, что в ящик сыграли.

А который человек  торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить.

А если кто чином  поменьше, дворник, например, или кто  из крестьян, про того говорят: перекинулся  или ноги протянул.

Но самые могучие когда помирают, железнодорожные кондуктора или из начальства кто, то считается что дуба дают. Так про них говорят: «А наш-то, слышали, дуба дал».

Потрясенный этой странной классификацией человеческих смертей, Ипполит Матвеевич спросил: Ну, а когда ты помрешь, как про  тебя мастера скажут?

Я - человек маленький. Скажут: «Гигнулся Безенчук». А больше ничего не скажут». (И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев)

 

Антонимы - слова с противоположными значениями (светлый - темный, ужасный - прекрасный).Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей ее противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей.

У разных значений одного и  того же слова могут быть разные антонимы. Например, близкий: 1) находящийся на небольшом расстоянии (близкое расстояние - далекое расстояние); 2) кровно связанный (близкие люди - чужие люди); 3) сходный, похожий (близкий по содержанию - различный по содержанию). Следовательно, нельзя считать, что антонимы образуют закрытые пары.

Большая часть слов в русском  языке - слова многозначные. Значение таких слов зависит от контекста. Полисемия означает способность слова иметь одновременно несколько значений. В многозначных словах выделяются основные, или первичные, значения, которые характеризуются наибольшей частотностью и минимальной зависимостью от контекста; и неосновные, вторичные, значения, менее частотные и всегда обусловленные контекстом.

Омонимы (homos - одинаковый, onyma - имя) - слова, которые совпадают по звучанию (написанию), но имеют разный смысл в зависимости от контекста.

Внешне омонимия напоминает многозначность. Однако употребление слова в разных значениях не дает основания говорить о появлении  каждый раз новых слов, в то время  как при омонимии сталкиваются совершенно различные слова, совпадающие в звучании и написании, но не имеющие ничего общего в семантике. Например, брак в значении «супружество» и брак - «испорченная продукция».

Часто омонимы в одном  и том же контексте создают  двусмысленность: Вы прослушали объявление. Вы либо услышали объявление, либо пропустили его.

У многозначных слов различные  значения не изолированы одно от другого, а связаны, системны, тогда как  омонимия находится за пределами  системных связей в слове.

Возможность употребления омонимов и многозначных слов в одном и  том же контексте создает двусмысленность.

В речи встречаются различные виды многословия.

Плеоназм (от греч. pleonasmos - излишество) - смысловая избыточность, употребление в речи близких по смыслу и потому излишних слов. У него своеобразная мимика лица. Мимика - это «выражение лица». У него своеобразное «выражение лица» лица. Хотя некоторые плеоназмы в нашей речи считаются закрепленными в языке. Например, экспонат выставки (экспонат - «выставленный»)

Тавтология (от греч. tauto - то же самое, logos - слово) - повторение однокоренных слов (обычно): Питательная маска питает кожу. Хоккеисты предприняли ответную контратаку.

Чтобы исправить эту ошибку, нужно заменить тавтологическое слово на синоним или убрать лишнюю морфему: Питательная маска обогащает кожу. Хоккеисты предприняли ответную атаку.

Но в языке немало тавтологичных сочетаний, употребление которых неизбежно, т.к. в них используется терминологическая лексика. Например, словарь иностранных слов, бригадир первой бригады. А также фразеологические обороты: ходить ходуном, набит битком, пропади пропадом.

Тавтологичны и неправильные грамматические формы: Самый наилучший - самый лучший наилучший. Более красивее -более красивый красивее.

Расщепление сказуемого - это  замена глагольного сказуемого синонимичным сочетанием: Ученики приняли решение  произвести уборку школьного двора.

В официально-деловом стиле  такие сочетания вполне уместны, но в данной речевой ситуации лучше  сказать: Ученики решили убрать школьный двор.

Слова-паразиты - это разнообразные частицы и слова, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, их употребление не оправданно содержанием и структурой высказывания (вот, ну, это самое, так сказать, знаете ли, как бы и др.). Ни одно слово в языке не является словом-паразитом, таковыми слова становятся в нашей речи.

Поскольку слова-паразиты не связаны со смыслом высказывания, они затрудняют процесс передачи и получения информации, то есть процесс общения. От таких слов следует  «избавляться».

Лексическая неполнота высказывания - пропуск необходимого в предложении  слова. Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Достоинство Куприна  в том, что ничего лишнего.

У Куприна, может, и нет  ничего лишнего, а в этом предложении  не хватает нескольких слов.

Слова с ограниченной сферой потребления.

Огромный словарь русского языка с точки зрения сферы  употребления можно разделить на две большие группы:

  • лексика неограниченной сферы употребления, в которую входят общеупотребительные слова;
  • лексика с ограниченной сферой употребления, то есть слова, употребляемые в определенной сфере - профессиональной, территориальной, социальной.

Общеупотребительные слова  должны быть понятны всем носителям  языка во всех случаях (хлеб, врач, луна, мороз и др.).

Гораздо сложнее обстоит  дело с восприятием слов с ограниченной сферой употребления. Они так и  названы потому, что их не могут  и не должны понимать абсолютно все. Это неологизмы, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, диалектизмы, разговорные слова, просторечие, профессионализмы, жаргон.

Неологизмы - новые слова или выражения, не получившие пока «прав гражданства» в общенародном языке, и потому не воспринимаемые как норма: новые русские - сниженная стилистическая окраска; космонавт - неологизм 60-хгодов.

Устаревшие слова - слова вышедшие из активного употребления - архаизмы и историзмы.

Архаизмы - слова, называющие те реалии, которые существуют, но по каким-то причинам вытесненные из употребления в современном русском языке: А воз и ныне там. (И. Крылов) Ныне - сегодня. Ныне в университете день открытых дверей. (архаизм)

Информация о работе Лексические нормы современного русского литературного языка. Понятие лексической сочетаемости