Контрольная работа по "Русскому языку и культуре речи"
Контрольная работа, 06 Марта 2013, автор: пользователь скрыл имя
Краткое описание
Задание 1. Расставьте ударение в словах.
Задание 2. Перепишите текст, вставьте пропущенные буквы и знаки препинания; определите, к какому стилю относится текст.
Задание 3. Напишите тезисный ответ по теме: «Язык и стиль инструктивно-методических документов».
Задание 4. Исправьте ошибки в предложениях.
Задание 5. Запишите числительное 795 327 834 словами и просклоняйте его.
Задание 6. Объясните значение фразеологизмов.
Вложенные файлы: 1 файл
Русский язык и культура речи.doc
— 99.50 Кб (Скачать файл)МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное
государственное бюджетное
высшего профессионального образования
РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
(РГТЭУ)
НОВОСИБИРСКИЙ ФИЛИАЛ
Заочное отделение
Кафедра Торгово-экономический
Контрольная работа
по Русскому языку и культуре речи
(название дисциплины)
Вариант № 4
Выполнила студентка I курса, группы с221м Специальность 080200 «Менеджмент» ФИО студента Шевцова Анжелика Александровна Дата сдачи контрольной работы ________ Рецензент (ФИО, должность) __________ |
Новосибирск 2011
Новосибирский филиал ФГБОУ ВПО «РГТЭУ»
Рецензент(ФИО) ______________________________
Студент: Шевцова Анжелика Александровна группа с221м
Специальность 080200 «Менеджмент»
Дисциплина: Русский язык и культура речи
Тема контрольной работы: ______________________________
______________________________
РЕЦЕНЗИЯ
______________________________
Дата
План работы:
Выполнение работы:
Задание 1. Расставьте ударение в словах.
Буквы, на которые падает ударение, буду выделять жирным стилем с подчеркиванием и большим шрифтом.
Агентство, ни за какие блага, вчерне, дозвонишься, дебит, отзыв депутата, начать, завидно, корысть, заселенный, заняла, жалюзи, исподволь, втридорога, рефлексия, сироты (в зависимости от падежа, числа, и т.п., так как в родительном падеже: сироты; во множественном числе: сироты; а разг. сироты), языковая школа.
Задание 2. Перепишите текст, вставьте пропущенные буквы и знаки препинания; определите, к какому стилю относится текст, проанализируйте его по следующему плану:
- Определить, к какому стилю относится данный текст;
- к какому подстилю;
- цель (функцию), адресата, сферу применения; жанр
- функционально-смысловой тип речи;
- внеязыковые особенности;
- языковые особенности: лексические; грамматические; синтаксические;
- Вывод.
Любая электронно-вычислительная машина (ЭВМ) сложнейшая техническая система, состоящая из миллионов, и даже сотен миллионов простейших устройств, элементов. При создании современных вычислительных машин используется технология, опирающаяся на последние достижения многих отраслей науки: информатики, математики, физики, химии, а также материаловедения, микроэлектроники и др.
Не смотря на разницу в размерах, внешнем виде, выполняемых функциях, различные ЭВМ имеют общую структуру и принципы работы. Эти принципы достаточно просты. Для того чтобы понять их нужно познакомиться с назначением памяти, процессора и устройства ввода и вывода информации - основных компонентов, из которых состоит любая ЭВМ.
Анализ текста.
Данный текст относится к научному стилю. Подстилем является учебно-научный. Цель автора состоит в том, чтобы рассмотреть устройство электронно-вычислительных машин. Он рассчитан на студентов, изучающих информатику. Соответственно, сферой применения данного текста является учебное заведение. Жанр текста – учебник.
Функционально смысловой тип речи: рассуждение. Внеязыковые особенности текста: точность, логичность, научная тематика. Языковые особенности: тенденция к сложным построениям предложений. Нейтральный стиль (повествовательные невосклицательные предложения, лексико-фразеологический состав нейтральный, книжный). В тексте преобладают имена (существительные) над глаголом. Это специфика научного стиля. Употреблены существительные в сочетании с прилагательными в функции определения (в том числе устойчивые сочетания), что объясняется краткостью и большой информативностью научного стиля.
Вывод: В данном тексте все слова употреблены в прямом значении, что свойственно научному стилю. Так же можно ещё отметить, что отсутствует повествование от первого лица и обращение ко второму лицу. Используется стилистически нейтральный монолог от третьего лица, т.к. внимание сосредоточено на содержании и логической последовательности сообщения.
Задание 3. Напишите тезисный ответ по теме: «Язык и стиль инструктивно-методических документов».
Язык и стиль инструктивно-
Официально-деловой стиль – это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых бумаг и т.д.
Документы – это письменные тексты, имеющие юридическую (правовую) значимость. Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт, (обладает следующими обязательными качествами):
- Употребление канцелярских штампов – воспроизводимых лексико-фразеологических единиц, которые соотносятся с часто повторяющимися ситуациями, распространенными понятиями (за отчетный период, принимая во внимание, выдана для предоставления, прослушав и обсудив…);
- Использование слов-наименований лиц по действию, состоянию (вкладчик, квартиросъемщик); собирательных существительных (выборы, дети, родители); название лиц по профессии и социальному положению, значение совокупности (граждане, служащие);
- Введение специальной терминологии, не имеющей синонимов в общеупотребительной лексике (приказ, протокол, согласовано, сторона, реализация…);
- Ограничение возможности лексической сочетаемости слов. Например, служебное письмо – составляется (не пишется, не направляется, не посылается);
- Преобладание имен существительных;
- Использование отглагольных существительных (проезд, выполнение);
- Большинство форм инфинитивы выступают в значении долженствования (считать, принять, должен, обязан);
- Почти полное отсутствие личных местоимений 1 и 2 лица и соответствующих личных форм глагола;
- Употребление преимущественно форм настоящего времени глагола в значении предписания или долженствования, а также форм глагола со значением констатации (комиссия осмотрела);
- Широкое распространение сложных отыменных предлогов (в целях, в силу, по линии, в части);
- Употребление по преимуществу следующих синтаксических конструкций: простые предложения (как правило, повествовательные, личные, распространенные, полные), с однородными членами, обособленными оборотами, с вводными и вставными конструкциями, преобладание в предложениях союзной связи над бессоюзной; безличные предложения;
- Использование прямого порядка слов в предложениях;
- Сжатость, максимальная краткость, компактность изложения, лаконизм формулировок, экономное использование языковых средств;
- Стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;
- Широкое использование терминологии, номенклатурных наименований (юридических, военных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии, включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;
- Частое употребление отглагольных существительных, отыменных предлогов (на основании, в соответствии с, в деле, в силу и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей предложения (на случай, если…, на том основании что… и т.п.);
- Повествовательный характер изложения (нейтральный тон), использование номинативных предложений с перечислением;
- Прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования (точность, исключающая двоякое понимание);
- Тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;
- Почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;
- Слабая индивидуализация стиля;
- Достоверность и объективность;
- Безупречность в юридическом отношении. Т.е. должна быть стандартность языка при изложении типовых ситуаций делового общения;
- Соответствие нормам официального этикета, который проявляется в выборе устойчивых форм обращения и соответствующих жанру слов и словосочетаний, в построении фразы и всего текста.
По возможности точно
и полно объяснить факты
Характерной чертой стиля научных работ является их насыщенность терминами, в частности интернациональными. Не следует, однако, переоценивать степень этой насыщенности: в среднем терминологическая лексика обычно составляет 15-25 процентов общей лексики, использованной в работе.
Во-первых, в качестве условия высокой частотности сложных предложений в текстах деловой речи выступает её письменный характер, требующий полноты изложения дела в тексте документа. Заметим, что с этим же фактором связано частое употребление в деловом тексте «цепочек» многочленных именных словосочетаний, преимущественно с родительным падежом типа: 1) разработка+2) проблем +3) дальнейшего совершенствования +4) очистки +5) промышленных стоков.
Во-вторых, здесь сказывается требование логичности изложения: в этом плане необходимыми становятся схемы сложноподчиненного предложения с союзной связью, с придаточными причины, следствия, условия.
В-третьих, свою роль играет
и своеобразие понимания
Задание 4. Исправьте ошибки в предложениях.
- Во время инспекционной поездки префект Северного округа проверил состояние чистоты на улицах.
- Принципиально важным предполагается такой подход к изменению параметров налоговой системы, при котором все изменения вносятся только в новом финансовом году.
- Недостоверные факты должны нас настораживать.
- На протяжении тридцати лет Афанасьев выполнял роль кладовщика и экспедитора.
- Даже самые "безобидные" лекарства принимают строго по назначению врача. Это опасно для здоровья.
- Очень опасный игрок! Вот он стоит в центре поля и ждет, пока к нему придет мяч, чтобы можно было по нему ударить.
Выполнение:
- Во время инспекционной поездки префект Северного округа проверил состояние улиц.
- Принципиально важным является такой подход к изменению параметров налоговой системы, при котором все изменения вносятся только в новом финансовом году.
- Недостоверные данные должны нас настораживать.
- На протяжении тридцати лет Афанасьев работал кладовщиком и экспедитором.
- Даже самые «безобидные» лекарства принимают строго по назначению врача. Потому что они могут быть опасны для здоровья.
- Очень пассивный игрок! Он стоит в центре поля и ждёт, когда к нему прилетит мяч, чтобы можно было по нему ударить.
Задание 5. Запишите числительное 795 327 834 словами и просклоняйте его.
Падеж |
Числительное |
И. п. |
Семьсот девяносто пять миллионов триста двадцать семь тысяч восемьсот тридцать четыре |
Р. п. |
Семисот девяноста пяти миллионов трёхсот двадцати семи тысяч восьмисот тридцати четырёх |
Д. п. |
Семистам девяноста пяти миллионам трёмстам двадцати семи тысячам восьмистам тридцати четырём |
В. п. |
Семьсот девяносто пять миллионов триста двадцать семь тысяч восемьсот тридцать четыре |
Т. п. |
Семьюстами девяноста пятью миллионами тремястами двадцатью семью тысячами восемьюстами тридцатью четырьмя |
П. п. |
О семистах девяноста пяти миллионах трёхстах двадцати семи тысячах восьмистах тридцати четырёх |
Задание 6. Объясните значение фразеологизмов:
1) Первое слово. |
3) Благодарю покорно. |
2) Ходить на цыпочках. |
4) Не ударить в грязь лицом. |
- Первое слово – самое начало в каком-либо деле, научном направлении и т.п.
- Ходить на цыпочках – заискивать перед кем-либо; вести себя осторожно; без шума.
- Благодарю покорно – вежливая форма согласия или отказа от предложения услуги, и т.п.
- Не ударить в грязь лицом – не оплошать, не опозориться; показать себя с лучшей стороны.