Эмоции и культра

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 16 Мая 2012 в 09:29, курсовая работа

Краткое описание

Цель и задачи курсовой работы.

Цель курсовой работы: подробно и детально изучить взаимосвязь эмоций с культурой.

Данная цель связана с раскрытием ряда существенных задач:

1. Вынести понятие эмоции;

2. Классифицировать эмоции;

3.Раскрыть понятие эмоциональной культуры;

4. Уяснить составляющие эмоциональной культуры.

Содержание

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………..2

ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЭМОЦИЙ………………………….7

1.1.Понятие эмоций………………………………………………………….7

1.2 Формирование общей эмоциональной направленности……………..10

1.3 Классификация эмоций………………………………………………...16

ГЛАВА 2. ЭМОЦИИ И КУЛЬТУРА…………………………………………...22

2.1. Эмоциональная культура……………………………………………...22

2.2 Составляющие эмоциональной культуры…………………………….24

ГЛАВА 3. КУЛЬТУРА И ЭМОЦИИ: ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ…………29

3.1 Культурные сходства и различия в концепции эмоций……………...29

3.1.1 Концепция и определение эмоции……………………………….29

3.1.2 Локализация эмоции………………………………………………32

3.1.3 Значение эмоций для людей и их поведения……………………34

3.2 Основные последствия элиминирования эмоций в современной культуре……………………………………………………………………..35

3.3 Межкультурные различия и депрессия……………………………….36

3.4 Многофакторная модель эмоциональных расстройств……………...37

3.5 Две основные тенденции в эмоциональной жизни современного человека……………………………………………………………………..42

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….45

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………..49

Вложенные файлы: 1 файл

курсовая Эмоции и культура.doc

— 226.00 Кб (Скачать файл)

Таким образом, отметим: процесс воспитания эмоциональной культуры представляет динамический процесс, который предполагает реализацию системы педагогических средств. В качестве основных средств следует выделить следующие[32]:

      эмоциональная рефлексия

      эмоциональное стимулирование.

Эмоциональная рефлексия понимается нами как способность к самонаблюдению, самоанализу процесса возникновения эмоций и способа эмоционального реагирования. Это особый принцип мышления, который направлен на осознание восприятия собственных проявлений эмоций, которые при этом выступают как средство самовыражения и самореализации. Эмоциональный стимул является стимулом, который в наибольшей мере воздействует на эмоциональную сферу человека, вызывая у него ответные чувства: эмоциональный отклик, сопереживание и, как наивысший результат, формирование общественно ценного и личностно значимого набора поведения[33]. Высшим проявлением эмоциональной культуры является эмоциональная зрелость, которая предполагает наличие чувства ответственности за свои переживания перед собой, а тем самым и перед людьми.

 

 

 

 

 

Выводы по главе

Понятие «культура» легло в основу некоторых научных концепций, различных трактовок того или иного явления.

              Одним из первых, кто дал определение эмоциональной культуры, был Якобсон П. М. По его мнению, эмоциональная культура представляет комплекс явлений, отражающих в значительно мере развитие и совершенствование тех качеств эмоциональной жизни, которые в ограниченном виде проявлялись на более ранней возрастной ступени.

Эмоциональная культура нами понимается как целостное динамическое личностное образование, имеющее собственную структуру, представленное системой знаний о развитии эмоций, умений и способов анализа эмоций, управления ими, направленных на адекватность реагирования, что способствует вербализации эмоций человека, его эмоциональной открытости, эмоциональной эмпатии и оказания эмоциональной поддержки окружающим.

 

 

 


ГЛАВА 3. КУЛЬТУРА И ЭМОЦИИ: ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

3.1 Культурные сходства и различия в концепции эмоций

 

В сфере антропологии и психологии проводилось много исследований, посвященных этому вопросу. В самом деле, само число исследований и количество информации об эмоции в этих различных социальных дисциплинах говорит о важности эмоции в человеческой жизни и о том, какое большое значение ей придают ученые. Этнографические методы - глубокое погружение и изучение отдельных культур по существу, - основывающиеся на антропологии, особенно полезны, они помогают обнаружить, как различные культуры определяют и понимают концепт, который мы называем эмоцией.

Несколько лет назад Рассел сделал обзор большей части кросс-культурной и антропологической литературы о концептах эмоции и указал многие виды отличий культур, порой довольно значительно, и в их определениях и понимании эмоции[34]. Его обзор предоставляет серьезное основание для дискуссии по этой теме.

 

 

3.1.1 Концепция и определение эмоции

 

Прежде всего Рассел указывает, что не все культуры имеют термин, соответствующий нашему слову эмоция. Леви указывает, что у таитян нет слова, обозначающего эмоцию; нет его и у народности ифалуков из Микронезии. Тот факт, что в некоторых культурах нет даже слова, которое могло бы соответствовать нашему слову эмоция, - очень важен; очевидно, в этих культурах концепт эмоции отличается от нашего понимания.

Вероятно, для других культур он не имеет столь большого значения, как для нашей культуры. Или, пожалуй, то, что мы знаем как эмоция, называется иначе и не переводится и относится не только к субъективным чувствам. В этом случае их концепция эмоции будет сильно отличаться от нашей.

Не все культуры имеют термин, соответствующий нашему слову эмоция.

Однако в большинстве культур в мире все же существует слово или концепция, обозначающая то, что мы называем эмоцией. Брандт и Ваучер исследовали концепции депрессии в восьми различных культурах, чьи языки включали индонезийский, японский, корейский, малайский, испанский и сингалезский. В каждом из языков было слово, обозначающее эмоцию, так что можно предположить, что эта концепция существует в разных культурах. Но даже если в культуре и есть слово, обозначающее эмоцию, это слово может иметь разные коннотации и разные значения, отличающиеся от нашего английского слова эмоция[35].

Мацуяма, Хама, Кавамура и Майн проанализировали эмоциональные слова из японского языка, включавшие некоторые слова, типично обозначавшие эмоции (например «злой», «сердитый»). Были включены, однако, некоторые слова, которые американцы не относили к названиям эмоций (например «внимательный, везучий»). У жителей острова Самоа нет слова, обозначающего эмоцию, но есть слово lagona характеризующее чувства и ощущения.

В целом, не во всех культурах мира есть слово или концепт, соответствующий английскому слову эмоция, и даже там, где такое слово есть, оно может означать вовсе не то же самое, что эмоция по-английски. Эти исследования предполагают, что класс событий - выражения, восприятия, чувства, ситуации - то, что мы называем эмоцией, не обязательно представляет один и тот же класс явлений в других культурах. Категоризация или обозначение эмоций

Люди в различных культурах по-разному обозначают или называют эмоции. Некоторые английские слова, такие как гнев, радость, печаль, симпатия и любовь, имеют эквиваленты в различных языках и культурах. Однако многие английские слова не имеют эквивалента в другой культуре и слова, обозначающие эмоции в других языках, могут, не иметь точного английского эквивалента.

В немецком языке используется слово Schadenfreude обозначающее удовольствие, которое получает человек от неудач другого. Для этого слова нет точного английского эквивалента. В японском языке есть такие слова, как itoshii (страстное влечение к отсутствующему любимому), ijirashii (чувство, ассоциирующееся с тем, что мы видим другого человека, достойного похвалы, который преодолевает препятствия) и атае (зависимость), также не имеющее точного английского перевода. Напротив, в некоторых африканских языках есть слово, одновременно включающее значение двух эмоций ванглийскомязыке: гнева и печали. Луц предполагает, что слово song в языке народности ифалук может быть описано порой как гнев, а иногда как печаль. Некоторые английские слова также не имеют эквивалентов в других языках. Английские слова ужас, кошмар, опасение, робость - обозначаются единственным словом gurakadj на языке австралийских аборигенов. Это слово аборигенов также обозначает английские понятия стыда и страха. Для слова фрустрация, возможно, нет точного эквивалента в арабском языке.

Английские слова ужас, кошмар, опасение, робость, страх и стыд - обозначаются на языке австралийских аборигенов единственным словом gurakadj.

Если в культуре нет слова, соответствующего тому, что мы называем эмоцией, это, конечно, не означает, что люди в данной культуре не разделяют этих чувств. Тот факт, что в некоторых арабских языках нет точного эквивалента для слова фрустрация, не означает, что люди в этих культу­рах никогда ее не испытывают. Точно так же, поскольку в английском языке нет эквивалента немецкому слову Schadenfreude, это не значит, что люди, говорящие на других языках, порой не испытывают удовольствия от чьей-то неудачи. (Конечно, это не вы, читатель, и не я!) Естественно, в мире субъективных, эмоциональных переживаний в разных культурах должно быть много общего в эмоциях, переживаемых нами, независимо от того, имеют ли различные культуры и языки термин, точно описывающий эти переживания. Разграничение эмоциональных состояний.

Различие в переводах слов для обозначения эмоционального состояния действительно подразумевает, что в разных культурах не одинаково разграничиваются эмоциональные состояния. Например, то, что в немецкой культуре есть слово Schadenfreude, должно подразумевать, что идентификация этого ощущения или ситуации важно для языка и культуры, а в американской культуре и английском языке этого нет. То же самое можно сказать и об английских словах, не имеющего точного перевода, эквивалентного в других языках. Типы слов, которые различные культуры используют для идентификации и наименования эмоционального мира своих членов, дают нам еще один ключ к пониманию того, как формируются различные культуры и переживания людей. Концепции эмоции не только культурно обусловлены, но это также способы, при помощи которых каждая культура пытается обозначить и назвать свой эмоциональный мир.

 

3.1.2Локализация эмоции

 

Для американцев, вероятно, единственный значимый аспект эмоции - это внутренние, субъективные переживания. В США, по-видимому, считают естественным, что наши чувства имеют предпочтение по сравнению со всеми остальными аспектами эмоций. Однако большое значение, которое мы придаем своим внутренним чувствам, и большое значение интроспекции (наблюдению за самим собой) может быть обусловлено американской психологией. Другие культуры могут и действительно рассматривают эмоции как возникающие или помещающиеся в другом месте.

Слова, обозначающие эмоции, в языках некоторых народностей Океании, например жителей островов Самоа, аборигенов Пинтупи и жителей Соломоновых островов, описывают взаимоотношения между людьми или между людьми и событиями. Точно так же Рисман предполагает, что африканское понятие semteende, которое часто переводится как стыд или замешательство, больше характеризует ситуацию, чем чувство. То есть если ситуация соответствует semteende то кто-то испытывает это чувство, независимо от того, что человек в действительности чувствует.

В США эмоция и внутренние ощущения традиционно локализуются в сердце. Однако даже культуры, которые помещают эмоции в тело, отводят им разные места. Японцы идентифицируют многие свои эмоции с hara - внутренностями или животом. Чувонг из Малазии помещают чувствами мысли в печень. Леви пишет о том, что таитяне помещают эмоции вс» внутренности. Луц считает, что слово ифалуков , ближайшее к английскому слову эмоция, - это niferash, которое она переводит как «наши внутренности».

То, что различные культуры помещают эмоции в различные места в теле человека или вне его, говорит нам о том, что эмоции понимаются по-разному и для разных людей означают не одинаковые понятия. Помещение эмоций в сердце имеет большое значение в американской культуре, поскольку говорит о большом значении чувств как о чем-то уникальном самом по себе, чего нет ни у кого другого. Идентифицируя эмоцию с сердцем, американцы тем самым сравнивают ее с самым важным биологическим органом, необходимым для выживания. Тот факт, что другие культуры идентифицируют и помещают эмоции за пределами тела, например относят их к социальным взаимоотношениям с другими, говорит о большом значении взаимоотношений в этих культурах, в отличие от значимости индивидуализма американской культуры.

3.1.3 Значение эмоций для людей и их поведения

 

Все различия в концепте и значении эмоции, обсуждавшиеся нами, указывают на не одинаковую роль, которая в культурах отводится эмоциональным переживаниям. В США эмоции имеют большое личное значение для человека, вероятно, из-за того, что американцы, как правило, считают субъективные чувства основной определяющей характеристикой эмоции. Как только эмоции определены таким образом, ведущая роль эмоции - это сообщить о себе. Наше самоопределение - то, как мы определяем и идентифицируем самих себя, - обусловлено нашими эмоциями, т. е. личными и внутренними переживаниями.

Культуры отличаются по роли и значению эмоций. Во многих культурах, например, считается, что эмоции - это показатели взаимоотношений между людьми и их окружением, будь то предметы в окружающей среде или социальные отношения с другими людьми. У ифалуков в Микронезии и таитян эмоции служат показателями взаимоотношений с другими и с физическим окружением. Японская концепция amae, основная эмоция в японской культуре, обозначает отношения взаимозависимости между двумя людьми. Таким образом, сама концепция, определение, понимание и значение эмоции в разных культурах различаются. Следовательно, когда мы говорим с другими о наших чувствах, мы не можем просто предполагать, что они поймут нас так, как мы ожидаем, даже когда мы говорим о какой-то «базовой» человеческой эмоции. И мы, конечно, не можем предполагать, будто зна­ем, что чувствует кто-то еще и что это означает, просто на основании нашего ограниченного понимания эмоции.

 

 

 

 

3.2 Основные последствия элиминирования эмоций в современной культуре

 

Недооценка важности и действенности эмоциональной стороны жизни, ее игнорирование приводят к утрате навыков психогигиены эмоциональной жизни. Подытожим последствия этого для психического и физического здоровья и для качества жизни в целом.

1. Возрастание числа расстройств аффективного спектра (депрессивных, тревожных, соматоформных, психосоматических, пищевого поведения). Согласно современным представлениям, одним из важных факторов этих заболеваний являются подавленные, не отреагированные во внешнем плане эмоции.

2. Возрастание числа тяжелых душевных состояний, которые все чаще встречаются в жизни, а не только в клинике тревожно-депрессивных расстройств, и требуют амбулаторной консультативной помощи.

3. Возрастание эмоциональных взрывов и конфликтов, так как игнорирование эмоций и отсутствие своевременного и адекватного по форме отреагирования приводят к их накоплению и поведению по типу "парового котла без клапана".

4. Состояние неудовлетворенности собой и своей жизнью. Игнорирование эмоций, презентирующих в сознании потребности, желания и мотивы, приводит к ложным жизненным выборам, сделанным на основе внешних норм и требований, а не на основе собственных склонностей и интересов.

5. Трудности установления теплых доверительных контактов и получения социальной поддержки. Современный человек часто страдает от одиночества, так как именно открытое, безбоязненное выражение чувств служит основой подлинных и искренних отношений и сигналом о помощи для окружающих.

Информация о работе Эмоции и культра