История развития книгопечатания в Корее

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 26 Октября 2014 в 01:37, реферат

Краткое описание

Книгопечатание, т. е. размножение текстов и иллюстраций путем прижимания бумаги или другого материала к покрытой краской печатной форме, пришло на смену медленному и трудоемкому процессу переписывания книг от руки.

Содержание

1. Введение
2. Раннее средневековье
3. Правление династии Ли
4. Заключение
5. Литература

Вложенные файлы: 1 файл

документоведение (2).doc

— 114.00 Кб (Скачать файл)

Содержание

  1. Введение
  2. Раннее средневековье
  3. Правление династии Ли
  4. Заключение
  5. Литература

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Книгопечатание, т. е. размножение текстов и иллюстраций путем прижимания бумаги или другого материала к покрытой краской печатной форме, пришло на смену медленному и трудоемкому процессу переписывания книг от руки.

Многие отечественные и зарубежные ученые, занимающиеся изучением историей книжного дела, отмечают колоссальную роль книгопечатания в развитии человеческого общества. С изобретением бумаги, заменившей собой другие носители информации, печатание приобрело совершенно новый, сугубо информационный аспект, поскольку стало инструментом фиксирования и быстрой передачи информации большому числу людей, инструментом пропаганды новых идей в обществе. [6] При этом, книгопечатание помогало формированию важнейшей черты национального самосознания - печатного языка, который позже становится государственным. [5]

Как известно, с легкой руки британского исследователя истории науки и культуры Китая - Джозефа Нидэма (1900-1995), изобретение там бумаги и книгопечатания наряду с компасом и порохом получило статус четырех великих китайских открытий, время которых в основном приходится на раннее средневековье. В связи с развитием культуры Древнего Китая, с ростом городов, развитием в них ремесла, торговли, литературы, искусства - книжное дело достигло здесь значительного развития. Значение этих изобретений в мировой цивилизации, равно как и других выдающихся китайских достижений науки и техники, не подвергается сомнению. Но если первенство Китая в изобретении компаса и пороха в целом не оспаривается, то в отношении таких важных в культурообразующем смысле открытий, как бумага и книгопечатание, до сих пор ведутся неослабевающие споры.

 До VII в. книги можно было размножать только путем переписывания. На копирование большого сочинения могло уходить до нескольких лет, при этом переписчиками зачастую допускались ошибки, что считается исследователями существенным недостатком такого тиражирования информации. Однако стоит заметить, что в Восточной Азии изобретение книгопечатания положило конец этим недостаткам лишь отчасти. Несмотря на то, что с помощью ксилографической доски можно было получить большое число оттисков в короткие сроки и вторично использовать доску для печати дополнительного тиража, находилось немало библиофилов, для которых переписка рукописных книг доставляла несравненно большее удовольствие, чем использование печатного издания. К. К. Флуг в своем монументальном труде по истории китайской печатной книги сунской эпохи приводит убедительные данные о том, что рукописная книга продолжала существовать в Китае после изобретения книгопечатания гораздо дольше, чем на Западе. Это обстоятельство ученый связывает с длительной традицией снимать каллиграфически выполненные рукописные копии для личных библиотек, что было подчас легче, чем достать печатные издания [7].

Исследователями признается в целом неоспоримым факт изобретения ксилографического способа печати в Китае в VIII-IX вв.; В IX в. н. э. в Китае началось печатание с печатных досок. Подлежащие размножению тексты или иллюстрации рисовались на деревянных досках, а затем режущим инструментом углублялись места, не подлежавшие напечатанию. Рельефное изображение на доске покрывали краской, после чего к доске прижимался лист бумаги, на котором получался оттиск — гравюра. Иероглифическая печать оказалась очень дорогой. Между 1041-1048 гг., ремесленник Би Шэн смешал вязкую глину с клеящим веществом, после высыхания вырезал иероглифы и обжег их на огне, после вставив их в рамку-страницу. Таким образом появился новый способ печатания книг - подвижными литерами. Об этом говорится в записках его младшего двоюродного брата, сунского ученого Шэнь Ко (1030-1094). Со временем процесс усовершенствовался, и с 1314 г. стали использовать деревянные шрифты. Необходимость изготовления особых досок для каждой новой книги делала процесс книгопечатания весьма долгим и дорогостоящим. Поэтому на Дальнем Востоке довольно рано пришли к идее необходимости создания подвижного шрифта. Иными словами, на стандартной ксилографической доске вместо иероглифов стали вырезать ячейки, куда можно было бы вставлять необходимые для каждого конкретного текста отдельно изготовленные формы с иероглифами.

Первое упоминание об использовании корейцами подвижного металлического шрифта относится к 1234-1241 гг. Кроме того, считается, что первая попытка использования деревянного подвижного шрифта имела место в Корё в 1101-1122 гг. В корейской исторической литературе довольно часто можно встретить утверждение о том, что корейцы первыми изобрели и начали использовать подвижный металлический шрифт. В XIII и XIV вв. в Корее еще не раз прибегали к технике печатания с досок, набранных подвижным металлическим шрифтом, например, для издания в 1234-1240 гг. «Подробных записей о ритуалах древности и современности» («Санчжон когым емун»), автором которых был Чхве Юный.

Корё также славилось качеством и разнообразием сортов изготавливаемой бумаги, среди которых была особая бумага из коры бумажного дерева, бумага с золотым песком и т. п.

 Несмотря на то, что в дальнейшем  этот способ печати распространился в Японии и Средней Азии, где претерпел дальнейшее совершенствование (в частности, появились и стали повсеместно распространяться металлические литеры), пальма первенства в изобретении книгопечатания в мире подчас отдается немецкому печатнику Иоанну Гуттенбергу (1400 -1468).

Социальные преобразования Нового времени в Восточной Азии напрямую связаны с развитием ксилографии и книгопечатания. Именно благодаря успехам типографского дела, примерно тысячу лет назад, вместе с резко возросшими возможностями в приобретении знаний и передаче информации были намечены пути преодоления «узости» средневекового общества.[1]

К исследованию истории книгопечатания можно подходить с различных позиций и уделять внимание разным аспектам. Тем не менее данная тема в эпоху перехода к информационному обществу не теряет своей остроты и актуальности, а дальнейшее изучение этой проблематики позволит наметить конструктивные пути преодоления разногласий между учеными в вопросах приоритета такого важного изобретения в истории человечества, как книгопечатание и типографское дело.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

РАННЕЕ СРЕДНЕВЕКОВЬЕ

Первые корейские государства (Древний Чосон, VII—II вв. до н. э.) представляли собой объединение племенных союзов, и об освоении культурного наследия Китая в то время говорить не приходится. [3].

Появление книжного дела в Корее относится к первым векам нашей эры. Как известно из письменных источников, уже в период трёх государств (Когурё, Пэкче и Сила І в н.э.—VII в н.э.) создавались сочинения по истории, литературе, культуре. Были также распространены сочинения китайских философов и историков, а с проникновением буддизма (IV—VI вв.) — буддийские трактаты. Древнейшие корейские книги были рукописными. Они написаны на вэньяне (древнекитайский литературный язык), ханмуне (кореизированный вариант вэньяня) или на иду (система, при которой некоторые иероглифы использовались для передачи грамматической формы корейского языка). Самые ранние из дошедших до нашего времени рукописей датируются XI—XII вв. Центрами их создания были библиотеки, монастыри и храмы. В корейских рукописях и книгах знаки на странице располагались сверху вниз, а их вертикальные полосы располагались и читались справа налево. На лист бумаги, предназначенный для рукописи, заранее наносили специальную рамку, разграфлённую тонкими линиями на несколько вертикальных полос. Книга по корешку связывалась в пяти-шести местах кручёной ниткой, которая у верхнего или у нижнего конца книги завязывалась узлом. И только в 1444 г. корейскими учёными создан корейский фонетический алфавит (онмун). С этого времени распространялись книги, написанные на родном языке. Однако классическая, официальная и научная литература продолжала выходить на ханмуне или иду. Рукописная книга имела широкое распространение вплоть до начала XX в.

В старейшей корейской хронике «Самгук Саги» («Исторические записи трех государств»), составленной в 1145 г., есть неоднократные упоминания о том, что три государства осуществляли регулярные контакты с Китаем, превосходившим их в историко-культурном и технологическом развитии. С соединением трех государств в Объединенное Силла в VII в. в Корее началась эра «культурного изобилия». Государство Силла всемерно укрепляло контакты с Китаем, поощряло паломничество монахов в буддийские храмы, служившие своеобразными китайскими образовательными центрами, что способствовало увеличению количества буддийских текстов и, в конечном итоге, привело к развитию буддийского книгопечатания. Распространение китайской системы письма говорит и об отсутствии языкового барьера, что позволило заимствовать новые технологии напрямую, сведя к минимуму процесс адаптации. Изучение китайской письменности имело огромную важность в Когурё в связи с основанием там ваном Сосуримом в 372 г Национальной школы для молодых аристократов Тэхак. Аристократическая верхушка государства Силла использовала систему транскрипции корейского языка на основе китайских иероглифов, что способствовало развитию национального языка и подъему литературы в период Объединенного Силла.

Корея была не только первой страной, воспринимавшей китайское наследие, но и долгое время служила своеобразным мостом между Китаем и Японией в передаче культурных и технологических инноваций. Так, повсеместное использование бумаги в Корее относится к III в., а к V в. это изобретение попадает и в Японию. Более точное время распространения бумаги и книгопечатания между Китаем и Кореей установить невозможно, однако непосредственная географическая близость позволяет предположить, что это произошло довольно рано. Северная часть Кореи, включая местность Лолан, была под контролем Китая с 108 г. до н. э., поэтому импорт бумаги и книг в Корею не мог начаться позже III в. н. э. С ростом популярности бумаги ее распространение быстро вышло за пределы границ Китая, особенно на северо- запад и юго-восток.

Некоторые западные авторы среди важнейших факторов, обеспечивших развитие книгопечатания на Корейском полуострове, помимо культурного влияния Китая и заимствования китайской письменности называют еще всемерное распространение буддизма и ранний государственный интерес к поддержке печатного дела. Корейские исследователи связывают появление буддизма с деятельностью государства Когурё, когда в июне 372 г. из Китая туда были отправлены статуя Будды и собрание священных текстов. Благодаря распространению буддизма королевская семья смогла упрочить свою власть: в 391 г. по указу короля Гокукяна буддизм стал государственной религией. В государстве Пэкче это случилось около 384 г., в период правления короля Чимрю. В Силла принятие буддизма случилось позже, чем в других корейских царствах, а именно в 417 г. Неуклонный рост числа буддийских текстов происходил одновременно с увеличением количества других предметов буддийского культа. Монахи отправлялись учиться в Китай в буддийские школы и по возвращению в Силла делились своими знаниями. Однако нельзя с уверенностью сказать, какими были привезенные ими тексты - напечатанными или переписанными от руки.

Основная масса текстов, отпечатанных в Корее уже позднее, в эпоху Корё (918-1392), были буддийскими, поскольку буддизм фактически являлся государственной религией того периода. Тем не менее, не только буддизм служил культурной подпиткой для ксилографии. В то время печаталось множество томов китайской классической литературы конфуцианского толка. Конфуцианство попало в Корею очень рано, со времен первых контактов с Китаем. Неоспорима его фундаментальная роль во всех сферах, как в повседневной жизни, так и в управлении государством. Академия Тэхак, специализировалась как раз на изучении конфуцианской классики. В Пэкче также уделяли внимание изучению конфуцианских текстов. Некоторых ученых посылали с просветительской миссией в Японию. В Силла конфуцианство попало несколько позже. Экспансия конфуцианства продолжилась и после объединения полуострова под властью Силла. Множество текстов было доставлено из Китая и использовалось для изучения конфуцианской этики.

В 991 г. в Корее был учрежден «Сусовон» — государственное учреждение, где редактировались книги. Началось издание кратких изложений по истории; с 1021 г. стали печатать священную книгу буддистов «Великий свод писаний» («Тачжангён»), роскошно оформленную, на прекрасной корейской бумаге. Книга издавалась в период тяжелой войны с киданями. Напечатано было более 6000 томов за 63 года. В 1085 г. начали печатать «Дополнительный свод писаний» («Чечжон кечжан чхомок») с буддийскими рукописями из Сун, Ляо, Японии в количестве 4769 томов. На эту работу потребовалось 7 лет. Несмотря на войны, позднее эти книги переиздавались. Во время монгольского нашествия доски сгорели, и в 1236 г, в течение 16 лет Трипитака была переиздана под названием «Великий свод буддийских писаний из 80 000 глав» («Пхалман тачжангён»). Издание составило 6808 томов (свыше 86 тыс. страниц) и считалось лучшим из древних книжных изданий. Деревянные блоки хранились в храме Хэинса. Специальное придворное бюро с отделениями в провинциях наблюдало за изданием конфуцианской литературы. Деревянные блоки по происхождению различались на сунские, юаньские и корёские; первые считались наилучшими. Блоки вырезались из дерева магнолии, просаливались и просушивались. Они были стандартными по размеру — 24 х 65 х 4 см. По вертикали рабочая поверхность составляла 22 см. Горизонтальные линии предусматривались лишь для верха и низа поверхности. В самую поверхность вмещалось 23 строчки иероглифов по 14 иероглифов в строке. Размер иероглифа— 1,5 кв. см. Иероглифы вырезали на обеих сторонах блока. Гравер за рабочий день мог вырезать 10 строк по 21 иероглифу в каждой.

Как было уже сказано, среди западных и китайских исследователей устоялось мнение об изобретении в VII-VIII вв. ксилографического способа воспроизведения и тиражирования изображений именно в Китае. При этом китайские ученые подчеркивают мысль о том, что изобретение ксилографии, как и изобретение бумаги, является достижением всего китайского общества, которое могло появиться лишь в результате накопления творческого опыта многих людей [4].

Между тем известны некоторые находки, ставящие под сомнение первенство Китая в этом вопросе. Речь идет о древнейших корейских оттисках ксилографической формы, уже неоднократно описанных в научной литературе. В октябре 1966 г. в Кванджу, где с 668 по 935 г. находилась столица раннефеодального государства Силла, археологи исследовали найденную в процессе реставрации в храме Пульгукса ступу Сокка Тап - мемориально- символическое сооружение, которое у буддистов служило для хранения реликвий. В полости каменной ступы обнаружили бронзовое зеркало, ритуальные сосуды, кусочки шелковой ткани и отпечатанную ксилографическим способом сутру, называемую «Дхарани сутра Чистого Света». Строительство храма Пульгукса было закончено в 751 г., что позволило археологам датировать сутру временем до 751 г. Это дает исследователям возможность выдвинуть гипотезу о корейской «Сутре Чистого Света» как о наиболее раннем печатном издании, учитывая, что японская «Дхарани сутра Миллиона ступ» датируется 770 г., а первая буддийская книга («Праджня Пара мита сутра»), изданная в Китае ксилографическим способом, датируется 868 г. [Немировский, 2000. С. 124-189]. Однако подобные единичные находки, как это часто бывает в истории, только подтверждают наличие основной тенденции в развитии книгопечатного дела и нисколько не умаляют значения китайских ремесленников как первооткрывателей ксилографического процесса.

Информация о работе История развития книгопечатания в Корее