Видеоигра как учебный медиатекст

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 09 Декабря 2013 в 08:30, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования обусловила необходимость решения следующих задач:
1. Обозначить объем и границы понятия медиатекст;
2. Охарактеризовать основные виды медиатекстов;
3. Описать методы изучения медиатекстов;
4. Раскрыть значение понятия «видеоигра»
5. Охарактеризовать игру как учебный медиатекст

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА СОВРЕМЕННОГО МЕДИАТЕКСТА 5
1.1 Медиатекст: объем и границы понятия. Характеристика медиатекстов 5
1.2 Основные виды медиатекстов 10
1.3 Методы изучения медиатекстов 16
ГЛАВА 2. ВИДЕОИГРА КАК УЧЕБНЫЙ МЕДИАТЕКСТ 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 24

Вложенные файлы: 1 файл

Видеоигра как учебный медиатекст.doc

— 123.50 Кб (Скачать файл)

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ

 Современное общество характеризуется  все возрастающей ролью средств  массовой информации и коммуникации (печать, фотография, радио, кинематограф, телевидение, видео, мультимедийные компьютерные системы, Интернет), без использования которых немыслимы современная жизнь и образование. В условиях информационного общества, требующего от специалистов, в том числе и по иностранному языку, не только высокой квалификации, но и умения критически и творчески мыслить, постоянно совершенствоваться и адаптироваться к быстро изменяющимся потребностям общества, перед преподавателями, обучающими иностранному языку в языковом вузе, стоит целый комплекс непростых задач. Необходимо научить современного студента ориентироваться в информационном пространстве: уметь находить и передавать нужные данные, анализировать их, отделять истинное от ложного.

 Важно заметить, что одним  из средств развития медиакомпетентности  будущего специалиста в области иностранных языков являются иноязычные медиатексты, которые интенсивно используются в процессе обучения. Однако, несмотря на значительное количество исследований, касающихся современных проблем медиаобразования и раскрытия возможностей медиасредств в повышении эффективности обучения, принципы использования различных видов иноязычных медиатекстов для формирования медиакомпетентности не получили достаточного освещения. Этим обусловлена актуальность данного исследования.

Актуальность и ее социальная значимость определили выбор темы исследования - «Видеоигра как учебный медиатекст».

Цель исследования - обосновать эффективность использования медиатекстов и продемонстрировать формы и методы работы с иноязычными медиатекстами, в частности с видеоигрой.

Объектом исследования является процесс  обучения иностранному языку на основе иноязычных медиатекстов.

Предметом исследования выступают  теоретико-методологические основы и  технология интегрированного формирования медиаграмотности при работе с иноязычными медиатекстами.

Цель исследования обусловила необходимость  решения следующих задач:

1. Обозначить объем и границы  понятия медиатекст;

2. Охарактеризовать основные виды  медиатекстов;

3. Описать методы изучения медиатекстов;

4. Раскрыть значение понятия «видеоигра»

5. Охарактеризовать игру как  учебный медиатекст

Медиаобразование  на занятиях по иностранному языку  исследовали М. Ю. Бухаркина, Т. Г. Жарковская, Л. А. Иванова, А. А. Новикова, Н. П. Рыжих, Е. Б. Фрайфельд, Н. В. Чичерина, И. М. Хижняк.

Цели и задачи, поставленные в курсовой работе определили ее структуру. Работа состоит из введения, двух глав и заключения.

Во введении дается обоснование выбора темы, ставятся цель и задачи исследования, обосновывается актуальность, теоретическая и практическая значимость исследования.

В первой главе  рассмотрена специфика современного медиатекста.

Во второй главе  рассматривается видеоигра как  учебный медиатекст.

В заключении обобщены результаты исследования проведенного в дипломной работе, сделаны выводы и подведены итоги.

 

ГЛАВА 1. СПЕЦИФИКА СОВРЕМЕННОГО МЕДИАТЕКСТА

1.1 Медиатекст: объем и границы понятия. Характеристика  медиатекстов

Изменения в  коммуникативных процессах конца  ХХ – начала ХХI вв., отражающие мощное воздействие на реальную жизнь современных  массмедиа, актуализировали проблемы, связанные с пониманием медиатекста. Наиболее востребованный для обозначения текстов массовой коммуникации термин «медиатекст» вобрал в себя параллельные, взаимозаменяемые или пересекающиеся феномены – массово-коммуникативный текст, массмедийный текст, журналистский текст, публицистический текст, газетный текст, телетекст, рекламный текст, PR-текст, Интернет-текст и т.д. Следует отметить, что смысловое наполнение термина медиа (от лат. “media”, “medium” – средство, способ, посредник) позволяет называть медиатекстом любой носитель информации, начиная от наскальных рисунков, традиционных книг, произведений искусства и заканчивая суперсовременными феноменами технического прогресса. Однако как обобщающий термин медиатекст закрепился именно за текстами массовой коммуникации.

Другой вопрос связан с объемом медиатекста, поскольку  все, что вовлечено в сферу  СМИ, вполне уживается в рамках этого  понятия. По-видимому, свою объяснительную силу термин обретает при интерпретации  медиатекста как совокупного продукта трех глобальных подсистем массовой коммуникации: журналистики, PR и рекламы.

В настоящее  время медиатекст приобрел статус базовой  категории в медиалингвистике, медиастилистике, медиакультуре, медиаобразовании –  новых направлениях лингвистической, философской, педагогической науки (работы Т.Г. Добросклонской, Н.Б. Кирилловой, Г.Я. Солганика, А.В. Федорова и др.). Можно говорить и о том, что теория медиатекста претендует на самостоятельную нишу в рамках теории текста или стремится отпочковаться от нее.

В настоящее  время медиатекст приобрел статус базовой  категории в медиалингвистике, медиастилистике, медиакультуре, медиаобразовании –  новых направлениях лингвистической, философской, педагогической науки (работы Т.Г. Добросклонской, Н.Б. Кирилловой, Г.Я. Солганика, А.В. Федорова и др.). Можно говорить и о том, что теория медиатекста претендует на самостоятельную нишу в рамках теории текста или стремится отпочковаться от нее.

Во-первых, медиатекст можно рассматривать как текст «в универсальном, классическом значении этого понятия» (Б.Я. Мисонжников). Во-вторых, как уникальный или особый тип текста – в отличие от текстов других сфер коммуникации (научных, художественных и др.). В-третьих, как совокупный продукт массовой коммуникации, т.е. тексты журналистики, рекламы и PR, каждый из которых имеет свои специфические характеристики.

Рассматривая  медиатекст в контексте многообразия и разноплановости современных  процессов массовой коммуникации, Я.Н. Засурский определяет его как  «новый коммуникационный продукт», особенность которого заключается в том, что он может быть включен в разные медийные структуры вербального, визуального, звучащего, мультимедийного планов, а также в разные медийные обстоятельства: газеты и журналы, радио и телевидение, Интернет и мобильная связь и т.п.

В настоящее  время немало пишут о том, что  предложенные в лингвистике признаки являются недостаточными при объяснении текстов, функционирующих в массовой коммуникации. Оспариваются такие критерии, как форма существования текста, вербальный характер текста, законченность отдельных произведений, авторство, обязательное наличие заголовка или сверхфразовых единств и др. Вместе с тем следует говорить не столько о недостатках классической теории, сколько о том, что современная текстовая действительность, не отменяя традиционных теорий, требует интегративных интерпретаций, способных объяснить новые аспекты или новые типы текстов массовой коммуникации – смешанных, креолизованных, поликодовых, гипертекстов, мультимедиатекстов, сущностные характеристики которых связаны с развитием информационных технологий и конвергенцией средств массовой коммуникации.

При переносе классического  текста в сферу массмедиа текст  получает новые смысловые оттенки  и медийные добавки [3, c.114], приобретает расширительное толкование и – в итоге – выходит за пределы знаковой системы языка, приближаясь к семиотическому пониманию текста [11, c.8]. Еще в 1979 г. Ю.В. Рождественский писал о том, что специфика медиапродукта связана с изменением статуса классического произведения и определяется внешними условиями его существования. Отметим некоторые оценки массовой коммуникации, которые меняют традиционное понимание текста, ср.: «…обладая адресатом, тексты в СМИ не обязательно обладают завершенностью, поскольку сообщают одни и те же содержания, хотя и в разных комбинациях и модальностях» [Волков 2998]; массово-коммуникативные тексты существуют как гипертексты или интертексты, «в перекличке с другими текстами, даже если последние явно не цитируются» [Петренко 2008]; «… постоянная и бесконечная ссылка текстов друг на друга и постоянное цитирование» делает эти тексты лишь «звеном в передаче информации» [Артамонова 2008].

Специфика медиапродукта, связанная с изменением статуса  классического произведения, определяется прежде всего внешними условиями его существования:

    • особый тип и характер информации – «без жесткого определения содержания такой информации – лишь бы она рассматривалась отправителем как существенная, важная или даже необходимая обществу как массовому ее потребителю» [Кубрякова 2008: 185], проблема массовой коммуникации – проблема в первую очередь идеологическая (Дейк ван Т., У. Эко);
    • «вторичность текста» – «тексты массовой коммуникации отличаются от других видов текстов тем, что в них используются, систематизируются и сокращаются, перерабатываются и особым образом оформляются все другие виды текстов, которые считаются “первичными”» [Рождественский 1979: 166];
    • производство «на поток», одноразовость, невоспроизводимость, иначе, стандартизованность, сиюминутность, быстротечность информации, что, по мнению некоторых исследователей, выводит массовую информацию за пределы культуры в область субкультуры, массовой культуры, «ценности которой ориентированы на примитивный уровень потребления товаров и услуг» [Волков 2008: 131];
    • смысловая незавершенность, открытость для многочисленных интерпретаций; специфический характер массмедийной интертекстуальности – тексты СМИ «представляют собой совокупность фраз бесконечных гипертекстов, где все является ссылкой друг на друга и бесконечным цитированием» [Артамонова и др. 2008: 110];
    • поликодовость текста – смешанный характер текстов «с различными невербальными знаковыми системами» [Рождественский 1979: 166];
    • медийность – опосредованность текста техническими возможностями передающего канала, зависимость семиотической организации текста от форматных свойств канала;
    • многофункциональность массовых коммуникаций, которые осуществляют воздействие на аудиторию через информирование, убеждение и воздействие;
    • коллективное производство текстов (автор – собирательный, коллективно-индивидуальный, «команда»);
    • массовая аудитория, вступающая в опосредованное, социально ориентированное общение [Леонтьев 2008: 134], и, соответственно, обретающая категориальные признаки, такие как ретиальная, рассредоточенная, неопределенная, разнородная аудитория, объединенная «только элементарным знанием языка»; представляющая собой социальные группировки, не связанные целями и интересами [Волков 2008: 130];
    • особый характер обратной связи – ограниченный, минимизированный или вовсе отсутствующий, отложенный во времени и пространстве, имеющий имитационный характер (например, «массовки» на телевидении) [Костомаров 2005]

Итак, медиатекст – интегративный многоуровневый знак, объединяющий в единое коммуникативное  целое разные семиотические коды (вербальные, невербальные, медийные) и демонстрирующий принципиальную открытость текста на содержательно-смысловом, композиционно-структурном и знаковом уровнях. Ведущими признаками медиатекстов можно считать медийность (воплощение текста с помощью тех или иных медиасредств, его детерминация форматными и техническими возможностями канала), массовость (как в сфере создания, так и в сфере потребления медиапродуктов), интегративность, или поликодовость, текста (объединение в единое коммуникативное целое различных семиотических кодов), открытость текста.

1.2 Основные  виды медиатекстов

Многообразие  видов и типов текстов, продуцируемых  современными средствами массовой коммуникации, диктует необходимость опираться на типологию медиатексгов при определении целей, содержания, методов и приемов формирования медиаграмотности.

В современной  науке проблема типологизапии текстов решается с различных позиций, что не является неожиданным в свете многообразия и неограниченного количества видов и типов текстов, а также их специфических характеристик. По мнению Г. Я. Солганика, идеальной была бы такая классификация, в которой все виды текстов выделяются на основе единого релевантного критерия, но такой критерий пока не найден, и сомнительно, возможен ли он, учитывая многообразие и сложность устройства текстов. Ввиду отсутствия единой, универсальной типологии целесообразно рассмотреть ряд классификаций, отражающих разные стороны и свойства медиатекста.

Анализ имеющихся  типологий медиатекстов показывает, что при их создании исследователи опираются на различные критерии типологизации. Г. С. Мельник классифицирует медиатексты с точки зрения их воздействия на аудиторию и группирует их следующим образом:

а) тексты, рассчитанные на одновременное воздействие и на конкретные социальные институты или конкретных лиц, и на сознание массовой аудитории;

б) тексты, целью которых является воздействие на сознание массовой аудитории, принципиально рассчитанные на немедленный отклик какого-либо лица или социального института;

в) тексты, рассчитанные на немедленную реакцию, требующие вмешательства в реальную действительность и не рассчитанные на воздействие на сознание массовой аудитории;

г) тексты нейтральные, информирующие, просвещающие и не рассчитанные на немедленную реакцию6.

По мнению И. В. Рогозиной, существенными для выделения определенного типа текста являются две группы факторов — внешние, или экстралингвистические, и внутренние, или лингвоментальные. Между указанными группами факторов имеется тесная взаимосвязь, поскольку внешние по отношению к тексту факторы оказывают самое непосредственное влияние на тип текста, детерминируя внутренние признаки типа текста. К важнейшим факторам внешнего плана, влияющим на формирование типа медиатекста, И. В. Рогозина относит определенный тип информационной деятельности масс-медиа, составной частью которой является данный текст. Другим внешним типообразующим фактором выступает взаимодействие в рамках триады «продуцент — текст — реципиент». Триада акцентирует значимость социальных взаимоотношений участников процесса коммуникации, которые предопределяют дифференциацию медиатексгов на разновидности. К таким разновидностям И. В. Рогозина относит аналитические, критические, новостные, политико-публицистические и другие тексты, имеющие свои специфические внутренние параметры. Таким образом, обосновывая значимость внешних типообразующих факторов, И. В. Рогозина затрудняется в выделении конкретных типов медиатексгов на их основе и фактически предлагает классификацию, построенную на внутренних признаках текста, составляющих некую типовую организацию содержания [9, c. 14]

Информация о работе Видеоигра как учебный медиатекст